The Project Gutenberg eBook, Herra Byronin ammatti, by Bernard Shaw,
Translated by Vin Jaakkola


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Herra Byronin ammatti


Author: Bernard Shaw



Release Date: November 19, 2020  [eBook #63811]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HERRA BYRONIN AMMATTI***


E-text prepared by Juhani Krkkinen and Tapio Riikonen



HERRA BYRONIN AMMATTI

Romaani

Kirj.

BERNARD SHAW

Tekijn luvalla suomentanut

Vin Jaakkola





Porvoossa,
Werner Sderstrm Osakeyhti,
1923.




PROLOOGI.


I.

Moncrief House, Panleyn yhteismaa. Oppilaitos stylisperheiden poikia
varten, j.n.e.

Panleyn yhteismaa on, Moncrief Housen takaikkunoista katsottuna,
ruohoa, piikkikinsteri ja vihvil kasvava maa-alue, joka ulottuu
kauas lntist taivaanrantaa kohti.

Ern kosteana iltapivn kevll oli taivas repaleisten pilvien
tyttmn, joiden varjot kiitivt yhteismaan yli, ja varjojen vliss
oli valoisampia likki, miss rikkonainen pivnpaiste sai vihret ja
keltaiset kinsterit kirkkaina loistamaan. Pohjoisessa olevia kukkuloita
tummensi sadekuuro, jonka jljet par'aikaa kuivuivat koulutalon
liuskekatolta. Se oli nelikulmainen, valkoinen rakennus, entinen
herraskartano. Sen edustalla oli hyvinhoidettu nurmikentt ja muutamia
leikattuja rautatammia; takana oli neljnneseekkeri maata muurilla
aidattuna poikien kytettvksi. Yhteismaalla kuljeksijat saattoivat
joinakin aikoina pivst kuulla nten hlin ja juoksentelua
rajamuurin sispuolelta. Joskus, kun kuljeksijat olivat itsekin poikia,
kiipesivt he muurin harjalle ja nkivt toisella puolen kappaleen
paljaaksi ja ruskeaksi tallattua tannerta ynn muutaman nelisylen
laajuisen sementtikentn, joka oli kulunut niin kuoppaiseksi, ettei
se en kelvannut alkuperiseen tarkoitukseensa, pallopeliin.
Lisksi nkyi siell pitk vaja, pumppu, lukemattomilla leikatuilla
kirjoituksilla raapusteltu ovi, talon pihapuoli, joka oli paljon
huonommassa kunnossa kuin julkipuoli, sek viitisenkymment poikaa,
joilla oli lyhyet nutut ja levet, alasknnetyt kaulukset. Heti
kun nuo puolisataa poikaa huomasivat muurilla nuoren tuntemattoman,
hykksivt he paikalle hurjasti huutaen, syytivt hnelle herjaus- ja
pilkkasanoja ja karkoittivat hnet viskelemll multakokkareita, kivi,
leivnpaloja ja mit heittoaseita sattui ksill olemaan.

Tn sateisena kevt-iltapivn seisoivat umpivaunut Moncrief
Housen portilla. Valkoiseen kumiviittaan verhoutunut ajuri oli vhn
liikehtimss skeisen sadekuuron jlkeen. Sisll vastaanottohuoneessa
keskusteli tohtori Moncrief arvokkaan, hienosti puetun, noin
kolmenkymmenenviiden vuoden ikisen naisen kanssa, joka esiintyi
miellyttvsti ja oli kaikissa suhteissa kaunis, lukuunottamatta
kasvojen hipi, joka ei ollut aivan raikas.

"Ei minknlaista edistyst, ikv sanoa", huomautti tohtori.

"Se on kovin valitettavaa", sanoi nainen rypisten kulmiaan.

"On luonnollista, ett se tuntuu teist valitettavalta", vastasi
tohtori. "Itse puolestani neuvoisin teit vakavasti koettamaan, eik
siirtminen johonkin toiseen laitokseen --" Tohtori pyshtyi. Naisen
kasvot olivat kirkastuneet ihmeelliseen hymyyn ja hnen ktens oli
kohonnut hurmaavasti vastustavaan eleeseen.

"Oi ei, tohtori Moncrief", virkkoi hn; "_teit_ kohtaan ei minulla ole
mitn valittamista; pinvastoin olen sit harmistuneempi Casheliin,
kun tiedn, ett jollei hn tll edisty ollenkaan, niin sen tytyy
olla hnen oma vikansa. Mit tulee pois ottamiseen, niin siit ei
voi olla puhettakaan. Min en voisi saada hetkenkn rauhaa, jos hn
joutuisi pois teidn huostastanne. Tahdon puhua hnelle hyvin vakavasti
hnen kytksestn, ennenkuin lhden tlt tnn. Suottehan hnelle
tilaisuuden koettaa viel, eik niin?"

"Varmasti. Suurimmalla mielihyvll", sanoi tohtori, joutuen
hmmennyksiin koettaessaan kmpelsti esiinty ritarillisena. "Hn
saa jd tnne niin pitkksi aikaa kuin te haluatte. Mutta --"
tss tohtori tuli jlleen vakavaksi -- "te ette voi liian ankarasti
teroittaa hnelle, kuinka trket hnen on ponnistaa uutterasti juuri
nykyhetkell, jota voi sanoa knnekohdaksi hnen opiskelu-urallaan.
Hn on nyt pian seitsemntoista vanha, ja hnell on niin vhn
taipumusta opiskeluun, ett min epilen, voiko hn selviyty
yliopistoon psy varten tarvittavasta tutkinnosta. Te arvattavasti
haluatte hnen hankkivan itselleen yliopistollisen oppiarvon, ennenkuin
hn valitsee itselleen elmnalan."

"Niin, tietenkin", vastasi nainen epmrisesti, nhtvsti pikemmin
mynnytykseksi tohtorin huomautukseen kuin oman vakaumuksensa
ilmaisuksi. "Mit elmnalaa neuvoisitte hnelle? Tehn tiedtte niin
paljon paremmin kuin min."

"Hm!" sanoi tohtori Moncrief neuvotonna. "Se riippuisi epilemtt
jossakin mrin hnen omasta mieltymyksestn --"

"Ei ollenkaan", keskeytti nainen vilkkaasti. "Mit hn tiet
maailmasta, poika-parka? Hnen oma mieltymyksens olisi varmaankin
jotakin naurettavaa. Hyvin luultavasti hn haluaisi ruveta
nyttelijksi, kuten minkin."

"Vai niin! Te siis ette tahtoisi antaa yllykett millekn sen
suuntaiselle taipumukselle?"

"En milln muotoa. Toivottavasti hn ei sellaista ajattelekaan."

"Ei kyllkn, mikli min tiedn. Hness ilmenee niin vhn intoa
kunnostautumiseen milln erityisell alalla, ett luulisin hnen
elmnalansa olevan parhaiten hnen vanhempiensa mrttviss.
Minulla ei luonnollisesti ole tietoa siit, onko hnen sukulaisillaan
vaikutusvaltaa, josta voisi olla hnelle hyty. Se seikka on usein
otettava huomioon kaikkein trkeimpn, varsinkin tllaisissa
tapauksissa, kun mitn erikoista taipumusta ei ole huomattavissa."

"Min olen ainoa omainen, mit hnell koskaan on ollut,
poika-rukalla", sanoi nainen surumielisesti hymyillen. Sitten,
nhdessn hmmstyneen ilmeen tohtorin kasvoilla, hn lissi nopeasti:
"He ovat kaikki kuolleet."

"Kuinka ikv!"

"Kuitenkin", jatkoi nainen, "voisin epilemtt vaikuttaa paljon
hnen hyvkseen. Mutta luulen, ett on vaikea saada mitn nykyn
suorittamatta tutkintoja. Hnen on todellakin tehtv tyt. Jos hn on
laiska, on hnt rangaistava."

Tohtori nytti hmmentyneelt. "Asianlaita on niin", sanoi hn, "ett
teidn poikaanne tuskin en voi kohdella lapsena. Hn on kyll
yh pelkk poika tavoiltaan ja ajatuksiltaan, mutta ruumiillisessa
suhteessa hn on nopeasti kehittymss nuoreksi mieheksi. Tst
johtuu mieleeni ers toinen asia, josta pyytisin teit puhumaan
hnelle vakavasti. Minun tytyy sanoa teille, ett hn on
saavuttanut koulutoveriensa keskuudessa tll jonkunlaista mainetta
voimailijana. En suinkaan paheksu ruumiinharjoituksia soveliaissa
rajoissa; ne kuuluvat tunnustettuna osana kasvatusjrjestelmmme.
Mutta minun on ikvkseni sanottava, ett Cashel ei ole vapaa
siit taipumuksesta vkivaltaisuuteen, joka toisinaan on tuloksena
tavattomien ruumiinvoimien ja ketteryyden omistamisesta. Hn kuuluu
suorastaan tapelleen ern kyllisnuorukaisen kanssa Panleyn kadulla
muutama kuukausi takaperin, vaikka asia tuli minun tietooni vasta
myhemmin. Joku aika jlkeenpin hn teki itsens syypksi viel
paljon vakavampaan hairahdukseen. Hn ja ers hnen tovereistaan
saivat minulta luvan tehd yhdess kvelymatkan Panleyn kyln; mutta
jlkeenpin sain ilmi, ett heidn todellisena tarkoituksenaan oli
menn katsomaan nyrkkitappelua, joka suoritettiin -- vastoin lakia
tietysti -- yhteismaalla. Ottamatta lukuun siin tapahtunutta vilpin
harjoitusta, on tuo mieltymys, jota he siin ilmaisivat, mielestni
vaarallista laatua, ja min katsoin velvollisuudekseni rangaista
heit ankaralla muistutuksella ja kieltmll heilt koulun alueelta
poistumisen, kuudeksi viikoksi. En ole kuitenkaan sit mielt,
ett tllaisessa tapauksessa on kaikki tehty, kun poika on saanut
rangaistuksen. Min annan suuren arvon idin vaikutukselle poikien
luontaisen karkeuden lieventjn."

"En luule hnen vlittvn minun sanoistani vhintkn", sanoi nainen
myttuntoisen nkisen, iknkuin slitellyn tohtoria asiassa,
joka koski etupss tt itsen. "Tahdon kyll puhua hnelle siit.
Tappeleminen on sietmtn tapa. Hnen isns suku tappeli aina,
eivtk he koskaan saaneet mitn hyv aikaan maailmassa."

"Jos tahtoisitte olla niin ystvllinen. Juuri nm kolme seikkaa
olisivat trket: suuremman -- paljon suuremman -- ahkeruuden
tarve opinnoissa; sananen hnen karkeista tavoistaan; sek hnen
mielipiteens tunnusteleminen elmnalan valintaan nhden. Olen samaa
mielt teidn kanssanne siit, ettei ole viel tll haavaa pantava
suurta painoa hnen ajatuksilleen tst asiasta. Kuitenkin voidaan
lapsellistakin mieltymyst kytt keinona pojan tarmon herttmiseksi."

"Aivan niin", mynsi nainen. "Tahdon antaa hnelle hyvn opetuksen."

Tohtori katsoi hneen epilevsti, ajatellen ehk, ett hn itse
tarvitsisi hyvn opetuksen idin velvollisuuksista. Mutta hn ei
rohjennut sit sanoa; vielp hn epili, olisiko rohkenemisesta
hytykn, koska hnell oli ennakkoluulo, ett nyttelijttrilt
puuttui luonnollisia tunteita. Hn pelksi myskin, ett keskustelu
pojasta alkoi vaivata naista; ja vaikka olikin jumaluusopin tohtori,
oli hnest yht vastenmielist kuin muistakin miehist esiinty
kauniin naisen silmiss ikvystyttvn. Siksi hn soitti kelloa
ja kski palvelijan lhettmn Cashel Byronin heidn luokseen.
Hetken kuluttua avattiin ovi alhaalla ja kaukaisten nten sorinaa
alkoi kuulua. Tohtori liikehti levottomasti ja koetti keksi jotakin
sanottavaa, mutta onnistumatta; hn istui nettmn, sillaikaa kuin
epselv nten sorina kohosi huudoksi: "Byron! Cash!" jlkimminen
sana matkien sit tavallista svy, jolla kassanhoitajaa kutsuttiin
rihkamakaupoissa. Lopuksi kuului kimakka parku: "Mam-maaa!" nhtvsti
selitykseksi, miksi Byronia vaadittiin tulemaan vastaanottohuoneeseen.
Tohtori punastui. Rouva Byron hymyili. Sitten ovi alhaalla sulkeutui,
vaimentaen melun, ja portailta kuului askelia.

"Tule sisn", huusi tohtori rohkaisevasti.

Cashel Byron astui sisn punastuen, lhestyi kmpelsti
itin ja suuteli arvostelevaa ilmett tmn kasvoilla, jotka
ylspin kntynein tarkastelivat hnen ulkonkn. Ollen
vasta seitsemntoista vanha, ei hnell viel ollut taipumusta
suutelemiseen. Taitamattomuudessaan hn aivan kauhistutti rouva Byronia
kohahduttamalla heidn hampaansa yhteen. Tuntien eponnistumisensa
hn suoristautui ja koetti piilottaa ktens, jotka olivat tavattoman
likaiset, takkinsa niukkoihin poimuihin. Hn oli hyvrakenteinen
nuorukainen, kaula ja hartiat vankat, ja lyhyt, punertavanruskea tukka
khertyi pienin kiharoina liki plakea. Hnell oli siniset silmt
ja poikamaisen hyvluontoinen kasvojenilme, joka kuitenkaan ei antanut
takeita mielenlaadun maltillisuudesta.

"Kuinka voit, Cashel?" kysyi rouva Byron ruhtinaallisen suojelevasti,
katsottuaan hneen pitkn.

"Kiitos, hyvin", sanoi Cashel, irvisten ja karttaen hnen katsettaan.

"Istu, Byron", sanoi tohtori. Byron unohti kki istuutumisen
taidon ja katsoi epvarmana tuolista toiseen. Tohtori esitti
lyhyen anteeksipyynnn ja poistui huoneesta, oppilaansa suureksi
huojennukseksi.

"Olet kasvanut kovasti, Cashel. Ja pelkn, ett olet kovin kmpel."
Cashel punastui ja nytti synklt.

"En tied mit minun on tehtv sinulle", jatkoi rouva Byron. "Tohtori
Moncrief sanoo, ett sin olet hyvin laiska ja karkeatapainen."

"Enk ole", sanoi Cashel rtyissti. "Se tulee vain --"

"Ei hydyt ollenkaan intt minua vastaan tuolla tavoin", keskeytti
rouva Byron tuikeasti. "Olen varma, ett mit tohtori Moncrief sanoo,
on tysin totta."

"Ainahan hn puhuu tuota samaa", sanoi Cashel valittavasti. "Min en
voi oppia latinaa ja kreikkaa; enk min ymmrr mit hyty niist
on. Min olen yht ahkera kuin muutkin -- paitsi ehk varsinaiset
kirjatoukat. Ja mit karkeatapaisuuteeni tulee, niin se johtuu kaikki
siit, kun olin ern pivn ulkona Gully Molesworthin kanssa ja
me nimme vkijoukon yhteismaalla, ja kun menimme katsomaan mit oli
tekeill, niin siell oli kaksi miest tappelemassa. Eihn se ollut
meidn syymme, ett ne olivat tulleet sinne tappelemaan."

"Niin; en epilekn, etteik sinulla olisi vaikka viisikymment hyv
puolustusta, Cashel. Mutta min en salli mitn tappelemista; ja sinun
tulee todellakin tyskennell kovemmin. Etk koskaan ajattele, kuinka
kovasti _minun_ tytyy tyskennell maksaakseni tohtori Moncriefille
satakaksikymment puntaa vuodessa sinun puolestasi?"

"Teenhn min tyt niin kovasti kuin voin. Moncrief ukko nytt
ajattelevan, ettei ihminen saisi tehd mitn muuta aamusta iltaan
kuin kirjoittaa latinalaisia runoja. Tatham, joka tohtorin mielest
on sellainen nero, tekee kaikki knnksens aasinsilloista. Jos
minullakin olisi aasinsilta, voisin knt yht hyvin -- ja viel
paremminkin."

"Sin olet hyvin laiska, Cashel, siit olen varma. On liian harmittavaa
viskata menemn joka vuosi niin paljon rahaa tyhjn. Sitpaitsi,
sinun on pian ruvettava ajattelemaan itsellesi ammattia."

"Min menen armeijaan", sanoi Cashel. "Se on ainoa ammatti, joka sopii
herrasmiehelle."

Rouva Byron katsoi hneen tuokion iknkuin tyrmistyneen hnen
suurellisuudestaan. Mutta hn hillitsi itsens ja sanoi vain: "Pelkn,
ett sinun on valittava jokin vhemmn kallis ammatti. Sitpaitsi olisi
sinun suoritettava tutkinto pstksesi armeijaan, ja kuinka voit
selviyty siit, jollet harrasta lukujasi?"

"Oh, selviydyn siit kyll ihan hyvin, kunhan se aika tulee."

"Oi hyv lapsi! Sin alat puhua niin huolimattomasti, Cashel. Ja niin
paljon vaivaa kun min nin sinusta kotona!"

"Min puhun niinkuin muutkin", vastasi Cashel yrmesti. "En ymmrr,
mit hydytt olla niin hurjan tarkka joka tavusta. Ensi aikoina sain
krsi ihan loppumattomasti kiusantekoa puhetavastani. Pojat tll
luonnollisesti tietvt kaiken sinusta."

"Kaiken minusta?" toisti rouva Byron, katsoen hneen uteliaasti.

"Niin, sen ett olet nyttelij, tarkoitan", sanoi Cashel. "Sin moitit
minun karkeita tapojani; mutta minulla olisi turkasen tukalat paikat,
jollen lylyttisi hrnyshalua pois joistakuista."

Rouva Byron hymyili epilevsti itsekseen ja pysyi jonkun aikaa
nettmn ja miettivisen. Sitten hn nousi ja virkkoi, katsahtaen
ulos: "Minun tytyy nyt lhte, Cashel, ennenkuin uusi sadekuuro tulee.
Ja min pyydn, ett koettaisit oppia jotakin ja sivist hiukan
tapojasi. Sinun on mentv piakkoin Cambridgeen, netks."

"Cambridgeen!" huudahti Cashel innokkaasti. "Milloin, mamma? Milloin?"

"No, en tied. Ei viel. Niin pian kuin tohtori Moncrief sanoo sinun
olevan kelvollisen menemn."

"Siihen on kyll kauan aikaa", sanoi Cashel, hyvin masentuneena tuosta
vastauksesta. "Hn ei tynn sataakahtakymment puntaa vuodessa ulos
ovestaan niin kki. Hnhn piti isoa Inglisi tll, kunnes hn oli
yli kahdenkymmenen. Kuulehan, mamma: enk saa lhte tmn puolivuoden
pst? Min tunnen varmasti, ett menestyisin paremmin Cambridgess
kuin tll."

"Joutavia", sanoi rouva Byron pttvisesti. "En luule, ett minun
tarvitsee ottaa sinua pois tohtori Moncriefin koulusta ainakaan
viel puoleentoista vuoteen, eik sittenkn, jollet tyskentele
kunnollisesti.

"l nyt marise, Cashel; sin ikvystytt minua suuresti, kun mariset.
Olen pahoillani, ett mainitsin sinulle Cambridge."

"Sitten menisin mieluummin johonkin toiseen kouluun", sanoi Cashel
surkeana. "Moncrief ukko on niin kamalan kiukkuinen minulle."

"Sin tahdot pois vain senvuoksi, koska sinulta tll vaaditaan tyt;
ja juuri senvuoksi min tahdon sinun jvn tnne."

Cashel ei vastannut, mutta hnen kasvonsa tummenivat pahaenteisesti.

"Minun on puhuttava hiukan tohtorille, ennenkuin lhden", lissi rouva
Byron istuutuen jlleen. "Voit palata nyt leikkiisi. Hyvsti, Cashel."
Ja hn kohotti jlleen kasvonsa suudeltaviksi.

"Hyvsti", sanoi Cashel khesti, kntyen ovea kohti, iknkuin ei
olisi huomannut itins liikett.

"Cashel!" sanoi rouva Byron painokkaan kummastuneesti. "Murjotatko
sin?"

"Enk", tokaisi Cashel vihaisesti. "Enhn ole sanonut mitn.
Kytkseni ei kai ole kyllin hieno. Olen pahoillani siit, mutta en voi
sit auttaa."

"Hyv on", sanoi rouva Byron lujasti. "Saat menn. Min en ole
tyytyvinen sinuun."

Cashel asteli ulos huoneesta ja limytti oven kiinni jlkeens.
Portaiden juurella hnet pyshdytti noin vuoden verran hnt nuorempi
poika, puhutellen hnt innokkaasti.

"Kuinka paljon hn antoi sinulle?" kuiskasi hn.

"Ei pennikn", vastasi Cashel hammasta purren.

"Totta vie!" huudahti toinen, syvsti pettyneen. "Se oli sikamaisen
raukkamaista."

"Hn on niin raukkamainen kuin taitaakin", sanoi Cashel. "Se on kaikki
Monkki-ukon syyt. Hn on syttnyt hnet tyteen valheita minusta.
Mutta hn on kyll ihan yht paha ilmankin. Tiedtk, Gully, min
vihaan itini."

"Oi, l nyt!" sanoi Gully kauhistuneena. "Se on vhn liian paksua,
veikkonen. Mutta kyll hnen sentn olisi pitnyt pulittaa edes jonkun
vhn."

"Min en tied mit sin aiot tehd, Gully, mutta min aion karata. Jos
hn luulee, ett aion jd tnne viel kahdeksi vuodeksi, niin hn
erehtyy hurjan pahasti."

"Olisi kamalan kiva jutku karata", sanoi Gully hihitten. "Mutta",
lissi hn vakavasti, "jos todella tarkoitat sit, niin tulimmainen,
min lhden mys! Wilson on juuri antanut minulle tuhat rivi, ja pahus
viekn, jos rupean niit kntmn!"

"Gully", sanoi Cashel, kulmiensa rypistyksen synkentyess uhkaavaksi;
"min tahtoisin nhd jommankumman noista jehuista, jotka nimme
yhteismaalla, iskevn tohtorin kimppuun -- laillisessa ottelussa, net."

Vesi herahti Gullyn suuhun. "Niin", sanoi hn henken pidtten;
"varsinkin sen, jota he kutsuivat Puijariksi. Yksi er jo riittisi
tuolle vanhalle rahjukselle. Lhdetn leikkikentlle; min saan
nuuskaa, jos minut tavataan tlt."


II.

Seuraavana yn tunki pilvien lpi juuri sen verran valoa, ett
Panleyn yhteismaan saattoi erottaa mustana aavana, jonka vaaleintakin
vivahdusta vasten kappale sytt olisi nyttnyt kalpealta. Ei
ainoaakaan ihmisolentoa ollut liikkeell mailin laajuudella
Moncrief Housen lhistll, jonka savutorvet, aavemaisen valkeina
kuun puoleiselta sivultaan, loivat pitki varjoja hopeanharmaille
kattoliuskoille. Hiljaisuuden oli juuri rikkonut neljnneksen yli
kahdentoista lynti kaukaisesta kirkontornista, kun ern savupiipun
pimest varjosta pisti esiin ihmisp. Se kuului pojalle, jonka ruumis
kohta sen jlkeen tuli kiemurrellen ulos avonaisesta kattoikkunasta.
Saatuaan hartiansa ulos kntyi hn kasvot ylspin, tarttui pienoiseen
ptyyn, jossa kattoikkuna sijaitsi, veti itsens kokonaan ulos ja
hiipi varovasti alaspin reunakaidetta kohti. Heti hnen jljessn
seurasi toinen poika.

Moncrief Housen portti oli julkisivun vasemmanpuoleisessa kulmassa
ja sen ylpuolella oli korkea holvikaari, jonka laki oli tasainen,
niin ett sit voi kytt parvekkeena. Porttiholvin korkuinen muuri
yhdisti talon julkisivun rajamuuriin, aidaten osaltaan hedelmtarhaa,
joka oli talon vieress nurmikon ja leikkikentn vliss. Kun pojat
olivat hiipineet reunakaidetta pitkin juuri porttiholvin ylpuolella
olevalle kohdalle, pyshtyivt he, ja kumpikin laski kenkparin alas
parvekkeelle pitkn ongensiiman avulla. Kun kengt olivat turvallisesti
mrpaikassaan, pstivt he siimatkin putoamaan ja palasivat
sislle taloon toisen kattoikkunan kautta. Kului minuutti. Sitten he
ilmestyivt jlleen porttiholvin laelle ikkunasta, jonka parvekkeena
se toimi. Siin he panivat kengt jalkaansa ja suuntasivat kulkunsa
hedelmtarhan muurille. Heidn rymiessn sit pitkin kuiskasi
takimmainen poika:

"Kuule, Cashy."

"Vaiti!" vastasi toinen hillityll nell. "Mik on htn?"

"Minun tekisi mieleni kyd viel kerran Moncriefin muijan
prynpuulla; ei muuta."

"Eihn siin ole prynit thn vuodenaikaan, hupsu."

"Tiedn sen. Tm on viimeinen kerta, kun me menemme tt tiet, Cashy.
Eiks se ole ollut hauska jutku, hh?"

"Jos et pysy vaiti, niin se ei tule olemaan viimeinen kerta, sill sin
joudut kiinni. No nyt sitten."

Cashel oli saapunut ulkomuurille; ja hn lopetti lauseensa
pudottautumalla muurin reunakkeelta yhteismaalle. Gully pidtti
muutaman sekunnin henken sen tmhdyksen takia, jonka hnen toverinsa
sai aikaan maahan pudotessaan. Sitten hn kysyi kuiskaten, oliko kaikki
hyvin.

"Kyll", vastasi Cashel krsimttmsti. "Pudottaudu niin hiljaa kuin
voit."

Gully totteli ja koetti niin huolellisesti varoa aiheuttamasta
alastulollaan maan trhdyst, joka herttisi tohtorin, ett hnen
jalkansa eivt ollenkaan uskaltaneet vastata maahan. Hn putosi
istualleen ja ji siihen, tuijottaen Casheliin llistyneen nkisen.

"Heikkari!" huudahti hn tuokion kuluttua. "Olipas se jymhdys."

"Nouse yls, kuuletko", sanoi Cashel. "En ole ikin nhnyt tuollaista
turkasen aasia kuin sin olet. No, yls nyt! Joko saat henkesi
kulkemaan?"

"Luulisinpa saavani. Lydnk kahden pennyn veikka, ett min olen
ensimmisen tienhaarassa? Kuule: nykistn poven soittokelloa ja
huudetaan oikein isosti ennenkuin lhdetn. Eivt ne saa meit kiinni."

"Kyll", sanoi Cashel ivallisesti. "Tahtoisinpa nhd itseni tai sinut
sit tekemss. No nyt siis. Yks, kaks, kolme, ja matkaan."

He lhtivt juoksemaan yhdess ja saapuivat tienhaaraan noin kahdeksan
minuuttia myhemmin, Gully kokonaan hengstyneen, ja Cashelkin kelpo
tavalla. Tss oli heidn suunnitelmansa mukaan Gullyn knnyttv
pohjoiseen vievlle tielle ja juostava Skotlantiin, miss hn varmasti
uskoi setns riistanhoitajan piilottavan hnet. Cashelin oli mentv
merille, niin ett jos hnen asiansa kvisivt toivottomiksi, niin
voisi hn ainakin ruveta merirosvoksi ja saavuttaa kuuluisuutta siin
ammatissa lismll ritarillisen jalomielisyyden niihin karkeampiin
hyveisiin, joista se jo vanhastaan on maineessa.

Cashel odotti kunnes Gully oli toipunut hengstyksestn. Sitten hn
sanoi:

"No niin, vanha veikko. Meidn on nyt erottava."

Jouduttuaan silmtyksin suunnitelmansa yksinisen todellisuuden kanssa
ei Gully en tuntenutkaan siihen mieltymyst. Hetken mietittyn hn
huudahti:

"Peijakas, vanha veikko, min tulen sinun mukaasi. Skotlanti menkn
hiiteen."

Mutta Cashel, ollen heist kahdesta voimakkaampi, halusi yht
innokkaasti pst eroon Gullysta kuin Gully halusi tarrautua hneen.
"Ei", sanoi hn, "min lhden ankaraan elmn, ja sin et kykenisi
siihen. Sin et ole tarpeeksi vahva merielmn. Tiedtk, poika,
merimiehet ovat karaistuja kuin rauta, ja nekin vain hdin tuskin sit
kestvt."

"No, lhde sitten sin minun mukaani", tyrkytti Gully. "Setni
riistanhoitaja ei pane vastaan. Hn on reilu, kelpo mies. Ja me saamme
metsstell mielin mrin."

"Se on kyll hyvin hyv sinulle, Gully; mutta min en tunne
sinun setsi, enk halua saattaa itseni kiitollisuuden velkaan
hnen riistanhoitajalleen. Sitpaitsi me olisimme liian suuressa
kiinnijoutumisen vaarassa, jos kulkisimme yhdess halki maan. Olisin
tietysti hyvin iloinen, jos voisimme pysy yksiss, mutta se ei ky
pins; tunnen varmasti, ett meidt napattaisiin kiinni. Hyvsti."

"Mutta odota viel vhn", pyysi Gully. "Ent jos he koettavat ottaa
meit kiinni: silloin me voimme paremmin pit puolemme, jos meit on
kaksi."

"Joutavia!" sanoi Cashel. "Se on kaikki lapsellista lorua. Meidn
jlkeemme lhetetn ainakin kuusi poliisia, ja vaikka tekisin kaikkein
parhaani, en voisi rkitt kuin kaksi, jos he kyvt yht'aikaa meihin
ksiksi. Ja sin tuskin kykenisit suoriutumaan yhdestkn. Pysyttele
sin vain liikkeell lk mene liki rautatieasemia, niin pset
Skotlantiin hyvss turvassa. Katsos nyt: me olemme jo tuhlanneet viisi
minuuttia. Min olen nyt saanut puhalletuksi ja minun on lhdettv.
Hyvsti."

Gully ei iljennyt tyrkytt seuraansa Cashelille sen enemp.
"Hyvsti", sanoi hn, pudistaen surullisena hnen kttn. "Onnea
matkalle, vanha veikko."

"Onnea!" toisti Cashelkin, tarttuen Gullyn kteen ja tuntien hiukan
tunnonpistosta siit, ett jtti hnet. "Kirjoitan sinulle niinpiankuin
minulla on jotakin kerrottavaa. Siihen voi menn joitakin kuukausia,
net, ennenkuin psen kunnollisesti vakiintumaan."

Hn antoi Gullyn kdelle viel viimeisen puserruksen, psti irti ja
lhti painaltamaan Panleyn kyln viev tiet pitkin. Gully katsoi
hetkisen hnen jlkeens ja lksi sitten juoksemaan Skotlantiin pin.

Panleyn kyl on vain kappale valtatiet, jonka toisessa pss on
vanhanaikainen majatalo, toisessa nykyaikainen rautatieasema ja silta,
ja niiden keskivlill pumppu ja vaja. Cashel seisoi hetken aikaa
varjossa sillan alla ennenkuin uskalsi lhte kulkemaan pitkin leve,
kuun valaisemaa maantiet. Kun ei ketn nkynyt, lhti hn astelemaan
rivakkaa kynti, sill hn oli jo tllin tullut ajatelleeksi, ettei
ollut mahdollista juosta koko matkaa Lnsi-Intiaan asti. Kylss
oli kuitenkin liikkeell ers toinenkin henkil paitsi Cashel. Se
oli herra Wilson, Moncriefin koulun matematiikan opettaja, joka oli
palaamassa kotiin teatterista. Herra Wilson uskoi, ett teatterit
olivat jumalattomia paikkoja, joissa kunnialliset ihmiset saattoivat
kyd vain harvoin ja silloinkin salavihkaa. Ainoat nytelmt, joita
katsomaan hn meni julkisesti, olivat Shakespearen kappaleet, ja
hnen suosikkinsa oli "Miten haluatte", sill Rosalindalla tiukkoihin
housuihin puettuna oli hneen nhden vetovoima, joka hameissa
liikkuvalta lady Macbethilt puuttui. Tn iltana hn oli nhnyt
Rosalindan ern kuuluisan nyttelijttren esittmn, joka oli tullut
lhikaupunkiin thtikiertueellaan. Nytnnn jlkeen hn oli poikennut
Panleyhin symn illallista ern tuttavansa kanssa ja oli nyt
palaamassa takaisin Moncrief Houseen. Hn oli karkulaisen kiinniotolle
erittin suotuisassa mielentilassa. Hnen tavallinen miellyttv
ylemmyyden-tunteensa oppilaisiinsa nhden, jonka tuon tuostakin heist
saavutetut voitot matematiikassa olivat kasvattaneet, oli tll
kertaa saanut viel lisvirikett hyvn illallisen vaikutuksesta
ja teatterissakynnin veikest tietoisuudesta. Hn nki ja tunsi
Cashelin, kun tm lhestyi kyln vajaa. Ymmrten heti tilanteen hn
piiloutui pumpun taakse, odotti kunnes pahaa-aavistamaton karkuri
oli kden ulottuvilla ja sitten hykksi esiin ja tarttui hnt
takinkaulukseen.

"No, herraseni", sanoi hn, "mits tekemist sinulla on tll
tllaiseen aikaan? Hh?"

Cashel katsoi hneen sikhtyneen ja valkeana, eik osannut vastata
sanaakaan.

"Tulepas mukaani", sanoi Wilson ankarasti.

Cashel antoi taluttaa itsen noin kymmenkunta sylt. Sitten hn
pyshtyi ja purskahti itkuun.

"Ei minun palaamiseni mitn hydyt", sanoi hn. "Eihn minun siell
olostani ole ollut mitn hyv thnkn asti. Min en voi palata
takaisin."

"Vai niin", sanoi Wilson valtiasmaisen ivallisesti. "Koetamme saada
sen tuottamaan enemmn hyv vastedes." Ja hn pakotti karkulaisen
jatkamaan kulkuaan.

Cashel, jota hnen omat kyyneleens katkerasti nyryyttivt ja Wilsonin
niiden johdosta ilmaisema kylm voitonriemu kiukustutti, ei astunut
monta askelta, ennenkuin alkoi taas panna vastaan.

"Ei teidn tarvitse pit minusta kiinni", sanoi hn kiukkuisesti.
"Kyll min osaan kvell kiinni pitmttkin." Opettaja tiukensi
otettaan ja tynsi vankiaan eteenpin. "En min karkaa", jatkoi Cashel
nyremmin, puhjeten uudelleen kyyneliin. "Olkaa hyv ja pstk minut
irti", lissi hn tukehtuneella nell, koettaen knt kasvojaan
vangitsijaansa pin. Mutta Wilson vnsi hnet takaisin ja yh lykksi
hnt eteenpin. Cashel huusi kiivaasti: "Pstk minut irti", ja
riuhtoi vapautuakseen otteesta.

"No, no, Byron", sanoi opettaja, halliten hnt vankalla kdell. "Ei
mitn tyhmyyksi, herraseni."

Silloin Cashel kki sujahti ulos takistaan, kntyi Wilsoniin pin ja
iski hnt rajusti oikealla nyrkilln. Opettaja sai iskun juuri leuan
syrjn, ja Cashelista nyttivt hnen silmns kierhtvn yls ja
kntyvn pn sisn sen vaikutuksesta. Hn taipui ensin eteenpin ja
lyshti sitten maahan suulleen. Cashel kavahti takaperin, vnnellen
kttn lieventkseen rystysiens kihelmimist ja kauhistuen
mahdollisuutta, ett hn oli ehk tehnyt murhan. Mutta pian kuitenkin
Wilson liikahti karkoittaen tuon aavistuksen. Cashelin raivostuminen
palasi jossakin mrin, kun hn pui nyrkkin maassa viruvalle
vastustajalleen, ja huudahtaen: "_Te_ ette ainakaan paljon kersku
sill, ett olette nhnyt minun itkevn", kiskaisi takkinsa hnelt
tarpeettoman raivokkaasti ja syksyi juoksemaan tytt vauhtia.

Vaikka Wilson sai pian takaisin tajuntansa ja liikuntakykyns, ei
hn ensin tuntenut halua nousta yls. Hn alkoi vaikeroida, uskoen
hmrsti, ett joku tulisi hnen luokseen tarjoamaan myttuntoaan
ja apuaan. Mutta aika kului tuomatta muuta kuin lisntyv vilun ja
kivun tunnetta. Hnen mieleens johtui, ett jos poliisit lytvt
hnet, niin he ehk luulevat hnen olevan juovuksissa; samalla hn tuli
ajatelleeksi, ett hnen velvollisuutensa oli menn heidn luokseen
ja antaa hlyytys. Hn nousi yls ja ponnisteltuaan huimausta ja
ellotusta vastaan ptteli, ett hnen trkein velvollisuutensa oli
menn vuoteeseen ja jtt tohtori Moncriefin tehtvksi raakamaisen
oppilaansa kiinniottaminen niin hyvin kuin hn siihen pystyi.

Kello puoli kaksi hersi tohtori siihen, ett hnen huoneensa ovelle
koputettiin, ja noustuaan katsomaan hn tapasi sen ulkopuolella
matematiikan opettajan ruhjoutuneena, muraisena ja nhtvsti
juovuksissa. Joitakin minuutteja kului, ennenkuin Wilson sai
esimiehens ksityksen oikeille raiteille. Silloin pojat hertettiin
ja pantiin toimeen nimienhuuto. Byron ja Molesworth ilmoitettiin
poissaoleviksi. Ei kukaan ollut nhnyt heidn poistuvan; ei kenellkn
ollut pienintkn aavistusta siit, mill tavoin he olivat psseet
ulos talosta. Ers pieni poika mainitsi kattoikkunan, mutta huomattuaan
uhkaavan ilmeen joidenkin isompien, hedelmist pitvien poikien
kasvoilla ei hn tyrkyttnyt sen innokkaammin otaksumaansa, vaan
alistui ottamaan nenlleen tohtorilta siit, ett oli sen esittnyt.
Kello oli lhes kolme, kun hivytys ehti kyln, miss viranomaiset
pitemmitt puheitta kieltytyivt ryhtymst asiassa mihinkn puuhiin
ennen aamua. Tohtori, joka oli vakuutettu, ett poika oli mennyt
itins luo, ei uskonut mitn etsiskely tarpeelliseksikaan, vaan
tyytyi kirjoittamaan rouva Byronille kirjeen, jossa hn kertoi herra
Wilsoniin kohdistuneesta hykkyksest ja ilmoitti mielipahakseen,
ettei mitn ehdotusta nuoren herra Byronin oppilaitokseen takaisin
ottamisesta voitaisi ottaa huomioon.

Takaa-ajo kohdistettiin nyt yksinomaan Molesworthiin, koska herra
Wilsonin kertomuksesta ilmeni, ett hn oli eronnut Cashelista Panleyn
ulkopuolella. Tietoja kertyi piankin. Maalaiset kaikilla tahoilla
maaseutua ilmoittivat nhneens "pojan, joka saattaisi olla hn".
Etsiskely kesti kello viiteen seuraavana ilta pivn, jolloin se
pttyi siihen, ett Gully itse ilmestyi kouluun kipejalkaisena
ja katuvaisena. Erottuaan Cashelista ja kuljettuaan kaksi mailia
hn oli menettnyt rohkeutensa ja kntynyt takaisin. Puolimatkassa
tienhaaraan hn oli soimannut itsen pelkuruudesta ja lhtenyt
uudelleen pakenemaan. Tll kertaa hn jtti kahdeksan mailia itsens
ja Moncrief Housen vliin. Sitten hn poistui maantielt oikaistakseen
metsikn poikki ja eksyi. Harhailtuaan onnettomana aamuun saakka hn
nki ern naisen tyss pellolla ja kysyi hnelt suorinta tiet
Skotlantiin. Nainen ei ollut koskaan kuullutkaan Skotlannista, ja kun
Gully kysyi tiet Tanleyhin, tuli nainen epluuloiseksi ja uhkasi
usuttaa koiransa hnen kimppuunsa. Tm peloitti hnet niin, ettei
hn uskaltanut en puhutella muita tuntemattomia, joita hn tapasi.
Ohjaten kulkunsa auringon mukaan hn hilyi Skotlannin ja Panleyn
vlill sen mukaan kuin hnen rohkeutensa nousi tai laski. Vihdoin
hn antoi myten nllle, vsymykselle ja yksinisyydelle, suuntasi
jljellolevan tarmonsa paluumatkan suorittamiseen, saapui vihdoin
yhteismaalle ja riensi antautumaan tohtorin armoille, joka uhkasi
hnt viipymttmll erottamisella. Gully oli suuresti huolissaan
siit, ett hnet pakotettaisiin lhtemn pois paikasta, josta hn
vast'ikn oli karannut, ja pyysi hartaasti tohtoria sallimaan hnen
koettaa viel uudelleen. Hnen pyyntns mynnyttiin. Tohtori piti
hnelle pitkn saarnan, jonka lopuksi, ottaen huomioon ne tosiseikat,
ett Gully, vaikkakin hurjan toverin huonon esimerkin turmelemana,
oli todistanut katumuksensa vilpittmyyden palaamalla takaisin
vapaaehtoisesti, eik ollut mytvaikuttanut siihen aivotrhdykseen,
josta herra Wilson nyt otaksui krsivns, hn hyvksyi hnen
parannuslupauksensa ja antoi hnelle kaikki anteeksi. Sanansa mukaan
koetti Gully nyt ensi kerran elmssn esitt ahkeran ja jrkevn
pojan osaa ja hmmstyi niin suuresti sen aiheuttamaa turvallisuutta,
luottamusta ja itsetyytyvisyytt, ett jatkoi sit kouluaikansa
loppuun asti. Kuitenkaan hn ei menettnyt toveriensa arvonantoa, sill
hnen onnistui yksityiskeskustelujensa nojalla saada heidt siihen
vakaumukseen, ett hnen parannuksensa oli vain perinpohjainen kuje,
jonka narrina oli heidn yhteinen vihollisensa, johtaja.

Rouva Byron ei ollut aavistanut tohtorin kirjeen trkeytt, ja kun
hnell oli sattunut olemaan kiire sen saapuessa, oli hn pannut sen
syrjn avaamatta, aikoen lukea sen sitten kuin joutaisi. Hn olisi
unohtanut sen kokonaan, jollei hn kahta piv myhemmin olisi saanut
uutta kirjett, jossa pyydettiin ilmoittamaan edellisen saamisesta.
Tultuaan tietmn asian laidan matkusti hn heti Moncrief Houseen ja
haukkui siell tohtorin perusteellisemmin kuin tt koskaan elmssn
oli haukuttu; sitten hn pyysi hnelt anteeksi ja rukoili, ett
tohtori auttaisi hnt lytmn jlleen rakkaan poika-kultansa. Kun
tohtori ehdotti, ett hnen olisi luvattava palkinto tiedonannosta
ja kiinnisaamisesta, kieltytyi hn suuttuneena kuluttamasta en
pennikn tuon kiittmttmn vekaran vuoksi, itki ja syytti itsen
siit, ett oli epystvllisyydelln ajanut hnet pois, raivosi ja
syytti tohtoria siit, ett tm oli kohdellut hnen poikaansa tylysti,
ja lopuksi sanoi, ett hn antaisi sata puntaa, jos vain saisi hnet
takaisin, mutta ettei hn puhuisi hnelle koskaan en sanaakaan.
Tohtori lupasi panna toimeen etsiskelyn, ja olisi luvannut mit
hyvns pstkseen eroon vieraastaan. Viidenkymmenen punnan palkinto
luvattiin. Mutta joko sitten pelko joutua lain kouriin murhayrityksest
syytettyn kiihoitti Cashelin erinomaiseen varovaisuuteen, tai oli
hnen onnistunut poistua maasta niiden neljn pivn aikana, jotka
olivat kuluneet karkaamisen ja palkinnon lupaamisen vlill, niin
olivat tohtorin ponnistukset tuloksettomat, ja hnen oli tunnustettava
rouva Byronille niiden eponnistuneen. Rouva Byron tuotti hnelle
miellyttvn ylltyksen kirjoittamalla ystvllisen kirjeen, jossa hn
sanoi, ett se oli kovin harmillista, ja ettei hn koskaan voisi kyllin
kiitt hnt kaikista hnen vaivoistaan. Ja siihen asia ji.


III.

Melbournen kaupungissa Austraaliassa oli siihen aikaan puurakennus,
jonka oven ylpuolella olevassa nimikilvess oli luettavana
sanat: _voimistelulaitos ja miekkailukoulu_. Pitkss, kapeassa
sisnkytvss riippui kehystetty ksikirjoitus, joka antoi tiedoksi,
ett Ned Skene, entinen Englannin ja Siirtomaiden mestari, oli
tavattavana tss huoneistossa, antaen ohjaustaan herroille, jotka
halusivat kehitty itsepuolustustaidossa. Siin ilmoitettiin mys
ehdot, joilla rouva Skene, ptevn opettajakunnan avustamana, antoi
opetusta tanssissa, kytstaidossa ja voimistelussa.

Ern iltana istui tupakkaa polttava mies tavallisella keittituolilla
tmn laitoksen kynnyksell. Hnen vieressn oli muutamia nupinauloja
ynn vasara. Hn oli juuri naulannut ovenpieleen kortin, johon
naisen ksialalla oli kirjoitettu: "_Halutaan mies-apulaista, joka
pystyy kirjanpitoon. Lhemmin sispuolella_." Tupakoitsija oli
voimakas mies, jonka paksu kaula paisui ulospin leveiden, litteiden
korvalehtien alapuolella. Hnell oli pienet silmt ja isot hampaat,
joiden pll hnen huulensa olivat raollaan hyvntuulisessa, mutta
teennisen ovelassa hymyss. Hnen tukkansa oli musta ja lyhyeksi
keritty, iho kovettunut ja nennvarsi lyty lyttyyn muun naaman
tasalle. Nennp oli kuitenkin vahingoittumaton. Se oli paksu ja
kiiltv, ja herttmll vaikutelman, iknkuin koko nenkin olisi
puhkeamaisillaan alkuperiseen muotoonsa, se sai aikaan jonkinlaisen
nolatun ilmeen, mik lievensi miehen muuten pelottavaa ulkonk ja
suositteli hnt todennkisesti vaatimattomana ja laatuisana miehen,
silloin kun hn oli selvn eik hnt rsytetty. Hn nytti noin
viisikymmen-vuotiaalta ja oli puettu valkeaan pellavapukuun, olkihattu
pss.

Ennenkuin hn oli polttanut piippunsa loppuun, kiinnitti ovenpieless
oleva kortti ern nuorukaisen huomiota, joka oli puettu karkeaan
merimiehen villapuseroon ja harmaisiin housuihin, jotka olivat kyneet
hnelle liian pieniksi.

"Tointako vailla?" kysyi entinen Englannin ja Siirtomaiden mestari.

Nuorukainen punastui ja vastasi: "Niin. Haluaisin mielellni saada
jotakin tehtv."

Ned Skene thysti hneen vakavan uteliaana. Ammattitoiminnassaan hn
oli tutustunut englantilaisten herrasmiesten kyts- ja puhetapaan, ja
hn huomasi heti tmn nukkavierun merimies-nuorukaisen kuuluvan siihen
luokkaan.

"Oletteko ehk lukumies?" kysyi nyrkkeilij, hetken mietittyn.

"Olen ollut koulussa, mutta en oppinut siell paljoa. Arvelen, ett
voisin hoitaa kaksinkertaista kirjanpitoa."

"Kaksinkertaista! Millaista se on?"

"Se on sellainen kirjanpitotapa, jota kauppiaat kyttvt. Sit
sanotaan kaksinkertaiseksi, koska kaikki viedn kirjoihin kahteen
kertaan."

"Vai niin!" sanoi Skene, johon jrjestelm teki epsuotuisan
vaikutuksen. "Yksi kerta riitt minulle. Paljonko painatte?"

"En tied", vastasi poika irvisten.

"Ette tied omaa painoanne! Eihn sill tavalla pst eteenpin
elmss."

"En ole ollut vaa'assa kuin kauan aikaa sitten Englannissa", sanoi
poika, alkaen pst voitolle ujoudestaan. "Painoin silloin 116 naulaa,
niin ett, kuten nette, olen vain keven sarjan mies."

"Ja mit te tiedtte keveist sarjoista? Kukaties, koska kerran olette
niin oppinut, osaatte nyrkkeillkin. Hh?"

"En luule, ett pystyisin, ottelemaan teidn kanssanne", sanoi
nuorukainen irvisten jlleen.

Skene naurahti; ja poikamaisen puheliaana esitti tuntematon hnelle
kertomuksen oikeasta nyrkkeilyottelusta (tarkoittaen nhtvsti ottelua
ammattinyrkkeilijin vlill), jonka hn oli nhnyt Englannissa.
Jatkoksi kertoi hn, kuinka hn itse oli yhdell iskulla lynyt maahan
opettajan karatessaan koulusta. Skene kuunteli tt epilevn ja
kuulusteli sitten kertojalta tarkoin iskun laatua ja vaikutusta, sill
lopputuloksella, ett hn uskoi jutun todeksi. Neljnnestunnin kuluttua
oli poika puhelullaan saanut aikaan niin suotuisan vaikutelman, ett
nyrkkeilymestari vei hnet voimistelusaliin, miss hn punnitsi ja
mittasi hnet ja lopuksi antoi hnelle parin nyrkkeilyhansikkaita
kehoittaen hnt nyttmn, millaista ainesta hn oli. Vaikka
nyrkkeilijn asento aiheuttikin nuorukaisessa toivottoman tunteen
siit, ett hnen oli mahdoton tavoittaa tt, kvi hn kuitenkin
rohkeasti hnen kimppuunsa useita kertoja, iskien naamansa joka kerta
Skenen vasempaan nyrkkiin, joka nytti olevan kaikkialla ja kykenevn
antamaan tytetylle nahalle raudan kovuuden. Vihdoin alokas thtsi
hurjana mestarin nenn, kohoten varpailleen ulottuakseen siihen.
Skene ehkisi iskun oikean kyynrpns tytyksell, ja intoutunut
nuorukainen kiepahti ympri ja hoiperteli, kunnes kaatui pitkin
pituuttaan erseen loukkoon, kolahduttaen samalla pns kipesti
lattiaan. Hn nousi yls lannistumattoman iloisena ja tarjoutui
jatkamaan ottelua; mutta Skene kieltytyi harjoittelemasta sen
pitemmlt sill er, vaikka alokkaan reippaus miellyttikin hnt
siin mrin, ett hn lupasi antaa hnelle tieteellisen kouluutuksen
ja tehd hnest miehen.

Mestari kutsui nyt saapuville vaimonsa, jota hn kunnioitti ylenmrin
tervjrkisen ja hienokytksisen naisena. Tulokas ei voinut nhd
hness muuta kuin naurettavan tanssinopettajattaren, mutta hn kohteli
hnt hyvin kunnioittavasti ja paransi viel siten sit edullista
mielipidett, jonka Skene jo oli hnest muodostunut. Nuorukainen
kertoi nyt rouva Skenelle, kuinka hn koulusta karattuaan oli
suunnannut kulkunsa Liverpooliin, mennyt laivasatamaan ja onnistunut
piiloutumaan Austraaliaan lhtevn alukseen. Hn kertoi mys, kuinka
hn oli ankarasti krsinyt nlk ja janoa, ennenkuin ilmaisi itsens,
ja kuinka hn, huolimatta epsuotuisasta asemastaan salamatkustajana,
oli saanut osakseen kunnollisen kohtelun niinpiankuin hn oli
osoittanut olevansa halukas tekemn tyt. Ja todisteeksi siit, ett
hn vielkin oli halukas ja oli hytynyt merielmn kokemuksista, hn
tarjoutui lakaisemaan voimistelusalin lattian heti paikalla. Tm
ehdotus vakuutti Skenen pariskunnalle, joka oli kuunnellut hnen
kertomustaan niinkuin lapset kuuntelevat satua, ettei hn ollut liian
herramainen tehdkseen karkeaa tyt; ja pian sovittiin, ett hn saisi
siit piten heilt asunnon ja ruoan ynn viisi shillinki viikossa
taskurahaa, toimien renkin, kskylisen, voimistelusalin apulaisena,
kirjanpitjn ynn entisen Englannin ja Siirtomaiden mestarin
oppilaana.

Hn huomasi pian, ettei hn ollut tehnyt mitn huokeaa kauppaa.
Voimistelusali oli avoinna yhdeksst aamulla yhteentoista illalla;
ja voimailua harrastavat herrasmiehet, jotka siell kvivt, eivt
ainoastaan komennelleet hnt kursailematta, vaan hankkivat vaihtelua
voittamattoman Skenen turhan vastustamisen yksitoikkoisuuteen
harjoittamalla hnen antamaansa oppia hnen oppilaansa persoonaan,
mukiloiden hnt mielitikseen ja viskellen hnt eteenpin, ja
taaksepin ja hartiainsa yli, iknkuin hn olisi ollut siihen
tarkoitukseen hankittu nukke. Mestari katsoi ja nauroi, ollen liian
laiska tyttmn lupaustaan ja opettamaan alokkaalle puolustustaitoa.
Viimeksimainittu tarkkasi kuitenkin opetusta, jota hn joka piv
nki annettavan muille; ja ennen kuukauden loppua hn knsi asiat
Melbournen amatrinyrkkeilijin suhteen niin kokonaan toiselle
tolalle, ett Skene ern pivn otti huomauttaakseen, ett hn
oli kehittymss harvinaisen taitavaksi, mutta ett herrat pitivt
kevytktisest ksittelyst ja ett hnen olisi varottava kolhimasta
heit liian kovasti. Paitsi nit ruumiinharjoituksia, oli hnen
pidettv kirjaa myydyist ja ostetuista hansikkaista ja floreteista
ynn sek herra ett rouva Skenelle tulevista opetusmaksuista. Tm
oli vaivalloisin osa hnen velvollisuuksiaan, sill hnell oli
suuri koulupojan ksiala eik hn ollut nopsa laskennossa. Kun hn
lopuksi ryhtyi avustamaan isntns opetuksen antamisessa, olivat
tilit jneet takapajulle, ja rouva Skenen oli jlleen otettava
huolehtiakseen niist entiseen tapaan. Tm seikka aiheutti mielihyv
hnen miehessn, joka katsoi sen vaimonsa lyllisen etevmmyyden
uudeksi voitoksi. Sitten pestattiin kiinalainen suorittamaan
laitoksen halvempia tit. "Skenen alokas", kuten hnt nyt yleisesti
nimitettiin, korotettiin mestarin apuopettajaksi ja hnest tuli siten
trkehk henkil laitokseen.

Hn oli ollut siell yli yhdeksn kuukautta ja oli kehittynyt
kahdeksantoistavuotiaaksi voimakkaaksi nuoreksi mieheksi, joka oli
perso juomarahoille ja osasi lausua: "Paljon kiitoksia, herrat", eri
svyiss tarkan asteikon mukaan puolikruunusta puntaan, kun hnen
ja hnen esimiehens vlill tapahtui trke keskustelu. Oli ilta,
ja ainoat henkilt voimistelusalissa olivat Ned Skene, joka istui
tupakoiden mukavasti paitahihasillaan, ynn alokas, joka oli juuri
tullut alakertaan makuuhuoneestaan, miss hn oli ollut pukeutumassa
lhtekseen teatteriin.

"Kas vain, herraseni", sanoi Ned Skene pilaillen. "Oletpa sin
laittanut itsesi hienoksi, totta vie. Hansikkaatkin! Ne ovat liian
pienet sinulle. l vain mene lymn ketn nuo ksisssi, tai
nyrjytt ranteesi."

"Ei tarvitse pelt", sanoi alokas, katsoen kelloaan. Huomattuaan, ett
oli viel muutama minuutti aikaa, istuutui hn Skene vastapt.

"Ei", mynsi mestari. "Kun kohoat oikeaksi ammattilaiseksi, et vlit
nyrkkeill kenenkn kanssa, ellet saa siit hyv maksua."

"Enkhn voi sanoa olevani jo ammattilainen. Ette suinkaan pid minua
amatrin, vai kuinka?"

"En toki", sanoi Skene; "ei niin pahasti sentn. Mutta muista,
poikaseni, min en kutsu oikeaksi nyrkkitaistelijaksi ketn miest,
joka ei ole otellut piiriss. Sin olet kyll nyrkkeilij, ja taitava,
nppr nyrkkeilij oletkin; mutta nyrkkeily huvin vuoksi ei paljon
maksa. Jonakin pivn, jos Jumala suo, jrjestmme sinulle pienen
ottelun ja nytmme mihin pystyt ilman hansikkaita."

"Ottelen yht kernaasti ilman hansikkaita kuin hansikkaillakin", sanoi
alokas hiukan nurpeana.

"Se tulee siit, ett sinulla on leijonan luonto", sanoi Skene
lepytellen. Mutta alokas, joka oli usein kuullut isntns lausuvan
saman kohteliaisuuden laitoksensa suosijoille, milloin nm saivat
kerskumisen puuskia (mik tavallisimmin sattui heidn saatuaan
rkkiins), nytti uppiniskaiselta eik vastannut mitn.

"Sam Ducket Milltownista kvi tll tnn, sillaikaa kuin sin
olit antamassa tuntia kapteeni Noblelle", jatkoi Skene, thystellen
oppilaansa kasvoja. "Sam on oikea nyrkkitaistelija, jos saan luvan
sanoa."

"Min en pid hnt suurenkaan arvoisena. Hnhn on sellainen
valehtelijakin."

"Se on ammatti-vika. En vlit, vaikka sanonkin sen _sinulle_, sanoi
Skene hiukan apeana. Tmn oli alokas jo kuitenkin saanut selville
itsestn. Hn ei esimerkiksi uskonut isntns selityksi niist
tapaturmista ja salajuonista, joiden vaikutuksesta hn oli kolme kertaa
joutunut hville piiriss. Mutta kun Skene kuitenkin oli voittanut
viisitoista ottelua, oli hnen seuraava huomautuksensa kiistmtn.
'Miehet eivt ottele huonommin silti, jos ovat valehtelijoita. Sam
Ducket voitti Ebony Muleyn kahdessakymmeness minuutissa'."

"Niin", sanoi alokas halveksivasti; "ja mik on Ebony Muley? Vanha,
pian kuusikymmenvuotias neekerirahjus, joka on pissn seitsemn
piv viikossa ja misi ottelun yhdest viinaryypyst! Ducketin
olisi pitnyt lyd hnet pois ajasta kahdessakymmeness sekunnissa.
Ducketilla ei ole ollenkaan tieteellisyytt."

"Ei hiventkn", sanoi Ned. "Mutta hnell on roimasti sisua."

"Pyh! Sithn sit aina koetetaan uskotella. Jos joku osaa nyrkkeill,
sanotaan, ett hnell on tieteellisyytt, mutta ei sisua. Jos hn taas
ei osaa erottaa oikeaa kttn vasemmasta, sanotaan, ett hn ei ole
taitava, mutta ett hn on tynn sisua."

Skene katsoi salaa ihmetellen oppilastaan, jonka huomio- ja ilmaisukyky
toisinaan tuntuivat hnest vetvn vertoja itse rouva Skenelle. "Sam
sanoi jotakin tuontapaista juuri tnn", huomautti hn. "Hn sanoi,
ett sin olet vain huvinyrkkeilij, ja ett lyyhistyisit maahan
pelosta, jos sinut pantaisiin neljnkolmatta jalan piiriin."

Alokas punastui. "Toivoisinpa olleeni paikalla silloin, kun Sam sanoi
sen."

"No, mits olisit voinut tehd hnelle?" kysyi Skene, ja hnen pienet
silmns vilkkuivat.

"Olisin iskenyt hnt phn: sen olisin voinut ja tahtonut hnelle
tehd."

"No no, mies, hn voisi syd sinut."

"Sen kyll uskon. Ja hn voisi syd teidtkin, jos hnell vain olisi
siihen tarpeeksi suolaa. Hn puhuu suuria sanoja, koska hn tiet,
ettei minulla ole rahaa, ja hn uskottelee, ettei hn riisu takkiaan
vhemmst kuin viidestkymmenest punnasta mieheen."

"Rahaa!" huusi Skene. "Min tiedn miehi, jotka panisivat likoon
viisikymment puntaa ennen huomista puoltapiv mink miehen puolesta
hyvns, josta min vastaan. _Siin_ olisi alku nuorelle miehelle!
Hyvnen aika, minun ensimminen otteluni oli viiden shillingin
panoksesta Tottenhamin kentll; ja ylpe olin, kun sen voitin. En
kuitenkaan tahdo yllytt sinua otteluun Sam Ducketin laisen vanhan
tekijn kanssa vasten omaa haluasi; mutta l sano, ettei rahaa olisi
saatavissa. Kunhan Ned Skene osoittaa jotakin nuorta miest ja sanoo:
'Tuossa on se nuori mies, jonka puolesta Ned Skene ly vetoa', silloin
tulee muitakin panokset kourassaan -- tuleepa oikein tunkemalla."

Alokas empi. "Arveletteko, ett minun olisi se tehtv?" kysyi hn.

"Se asia ei ole minun ptettvni", vastasi Skene itsepintaisesti.
"Tiedn kyll, mit min olisin sanonut sinun isssi. Mutta ehkp
olet oikeassa, jos olet varovainen. Toden sanoakseni, en haluaisi nhd
sinun saavan selksi Sam Ducketin laiselta miehelt."

"Tahdotteko treenata minut, jos haastan hnet otteluun?"

"Tahdonko treenata sinut!" toisti Skene, nousten seisomaan innoissaan.
"Tahdon kyll treenata sinut, ja panenpa viel rahanikin likoon
puolestasi; ja sin tulet iskemn hnest innottelut pois, niin totta
kuin nimeni on Ned Skene."

"Silloin ottelen hnen kanssaan", huusi alokas punehtuen kiihkosta.
"Ja jos lylytn hnet, niin on teidn luovutettava siirtomaiden
mestaruusvy minulle."

"Sen teen", sanoi Skene lmpimsti. "l viivy myhn ulkona; lk
missn nimess maista tippaakaan vkevi. Sinun on aloitettava treenaus
jo huomenna."

Tm oli Cashel Byronin ensimminen ottelu ammattinyrkkeilijn.




I LUKU.


Wiltstokenin linna oli suunnikkaanmuotoinen rakennus, kulmissa
pyret tornit, joista kukin pttyi turkkilaiseen minareettiin.
Lounaispuoli oli julkisivu, jonka lpisi maurilainen holvikaari;
thn oli sovitettu lasiovet, jotka tarpeen tullen voitiin turvata
omituisiin muotoihin taotuilla rautaporteilla. Holvikaarta kehysti
palladiolainen pylvist, joka kohosi kattoon asti kannattaen
latvassaan avonaista koristepty, jonka halkeamassa seisoi mustaan
marmoriin veistetty egyptilisen kuva pystysuorana, tuijottaen vakaasti
keskipivn aurinkoon. Alhaalla maassa oli italialainen pengerm,
jonka reunakaiteen kummassakin pss seisoi suuret kiviset elefantit.
Ylkerran ikkunat olivat, kuten sisnkytvkin, maurilaiset, mutta
alakerroksen varsinaiset ikkunat olivat nelikulmaisia, pystypielill
jaettuja aukkoja. Oppimattomat pitivt linnaa komeana, mutta
arkkitehdit ynn rakennustaiteellisia teoksia lukeneet tuomitsivat
sen epmuotoiseksi, mahdollisimman huonolla maulla suoritetuksi
tyyliensekoitukseksi. Se sijaitsi ylvll kumpareella mkisen
metsmaan keskell, josta kolmekymment acrea oli muurilla aidattu
Wiltstokenin puistoksi. Puoli mailia etelnpin oli pieni Wiltstokenin
kaupunki, johon pstiin rautateitse Lontoosta noin kahdessa tunnissa.

Useimmat Wiltstokenin asukkaista olivat vanhoillisia ja tunsivat linnaa
kohtaan arkaa kunnioitusta. Monet heist olisivat milloin hyvns
rikkoneet vlins puolenkymmenen vanhimman tuttavansa kanssa saadakseen
pivlliskutsun tai edes pnnykkyksen julkisuudessa neiti Lydia
Carew'lta, sen orvolta valtiattarelta. Tm neiti Carew oli huomattava
henkil. Hn oli perinyt linnan ja puiston tdiltn, jonka mielest
hnen veljentyttrens suuri omaisuus rautatie- ja kaivososakkeissa oli
eptydellinen ilman maata. Niin monta muutakin testamenttilahjaa oli
Lydia saanut kyhi sukulaisia vihaavilta omaisiltaan, ett hn nyt,
viidenkolmatta-vuotiaana, hallitsi tysin riippumattomana vuosituloja,
jotka vastasivat viidensadan tymiehen vuosiansioita, olematta milln
tavoin ulkonaisesti velvollinen tekemn mitn vastasuoritukseksi.
Sen edun lisksi, ett oli yksininen ja tavattoman varakas nainen,
nautti hn laajan lukeneisuuden ja hienosti-sivistyneisyyden mainetta.
Wiltstokenissa sanottiin, ett hn taisi neljkymmentkahdeksaa
elv kielt ja kaikkia kuolleita kieli, osasi soittaa kaikkia
tunnettuja soittokoneita, maalasi tydellisesti ja oli kirjoittanut
runoja. Kaikki tm olisi yht hyvin voinut olla tottakin, mit
wiltstokenilaisiin tuli, koska hn tiesi enemmn kuin he. Hn oli
viettnyt elmns matkustellen isns seurassa, jolla oli virke
henki ja huono ruoansulatus, rahallisesti riippumaton asema ynn
mieltymys sosiologiaan ja yleens tieteeseen sek kaunotaiteisiin.
Nist aineista hn oli kirjoittanut kirjoja, enimmkseen
renessanssia koskevia, joilla hn oli saanut mainetta jonkunlaisena
kulttuurinvlittjn matkailijoille. Ne vaativat paljon lukemista,
matkustelemista, nhtvyyksien katselemista ja teoretisoimista,
joista kaikista, lukuunottamatta teoretisoimista, hnen tyttrens
oli suorittanut osansa, vielp, ptevyytens lisntyess ja isns
heikontuessa ja vanhetessa, enemmnkin kuin osansa. Htyen yhdistmn
terveyden-etsimisen kulttuurin-tutkimiseen ja ollen sangen helposti
rtyv ynn tarkka vaatimuksiltaan, oli is kouluuttanut tyttrens
itsehillintn ja kestvyyteen ankarammalla opetuksella kuin oli se,
mill tm oli perehtynyt kreikkalaisten ja saksalaisten filosofien
teoksiin paljon ennen kuin hn ymmrsi sit englanninkielt, jolle hn
sit knsi.

Lydian ollessa kaksikymmen-vuotias tapahtui isn terveydess vakava
huonontuminen. Hn tuli entist riippuvammaksi tyttrestn, ja
tytr otaksui, ett hn tulisi myskin vaatimaan hnen aikansa
entist tarkemmin. Mutta ern pivn Napolissa, kun Lydia oli
sopinut ratsastusretkelle menosta ern sken saapuneen ja verrattain
miellyttvn englantilaisen seurueen kanssa, pyysi is vh ennen
sovittua lhthetke hnen kntmn pitkn otteen Lessingi. Lydia,
jonka mieless jo jonkun aikaa oli liikkunut kysymyksi isn ikeen
oikeudesta, epri miettivn ehk kaksi sekuntia ennenkuin myntyi.
Carew ei virkkanut mitn; mutta hetken perst hn pyshdytti
palvelijan, joka oli viemss anteeksipyynt englantilaiselle
seurueelle, luki kirjelipun ja palasi tyttrens luo, joka istui jo
Lessingin ress.

"Lydia", sanoi is, nessn jonkinlaista eprimist, jonka Lydia
olisi lukenut arkuudesta johtuvaksi, jos sellainen olisi ollut lainkaan
uskottavaa isn puhutellessa hnt, "toivon, ettet koskaan lykk omia
asioitasi kirjallisten pikkupuuhien vuoksi."

Lydia katsoi hneen tuntien sellaista epmrist pelkoa, jota uusi ja
epilyttv kokemus aiheuttaa; ja is, tyytymttmn tapaan, jolla oli
asian esittnyt, lissi: "On paljon trkemp, ett sin huvittelet
tunnin verran, kuin ett minun kirjani edistyy. Paljon trkemp!"

Lydia laski hetken mietittyn kynn kdestn ja sanoi: "Ratsastus ei
tuota minulle iloa, jos jotakin muuta j tekemtt."

"Sinun kirjoittamisesi ei tuota minulle iloa, jos huviretkesi j
tekemtt sen takia", sanoi is. "Minusta on mieluisempaa, ett menet."

Lydia totteli nettmn. Hnen mieleens juolahti ajatus, ett hn
voisi lopettaa asian viehttvsti suutelemalla isns. Mutta he eivt
olleet tottuneet osoittamaan tunteitaan siihen laatuun, joten ajatus
ji toteuttamatta. Hn vietti pivn ratsastaen, tarkisti viimeaikaisia
kapinallisia ajatuksiaan ja kirjoitti knnksen illalla.

Siit piten tunsi Lydia yh selvemmin itsessn voiman, jota hn
tietmttn oli koonnut pitkn alistumisen aikana. Arasti ensi
alussa ja rohkeammin sitten, totuttuaan toimimaan ilman vanhemman
henkiln talutusnuoraa, alkoi hn noudattaa omaa taipumustaan
valitessaan tutkimusaiheita ja vielp puolustaa joitakin skeisi
ilmauksia musiikin ja maalaustaiteen alalla isns vanhoillisuutta
vastaan. Is hyvksyi tmn tyttrens lyllisen itsenisyyden ja
moneen ern varoitti hnt kiinnittmst uskoaan hneen enemmn kuin
johonkin muuhun arvostelijaan. Lydia sanoi hnelle kerran, ett yhten
yllykkeen erimielisyyteen hnen kanssaan oli se mielihyv, mit hn
tunsi huomatessaan lopulta isn olevan oikeassa. Is vastasi vakavasti:

"Se ilahduttaa minua, Lydia, koska uskon mit sanot. Mutta sellaiset
asiat on parempi jtt sanomatta. Ne nyttvt kuuluvan siihen
miellyttmisen lajiin, jonka harjoittamiseen tulet ehk piankin
tuntemaan houkutusta, koska se nytt kaikista nuorista helpolta,
hyvin kannattavalta, ystvlliselt ja hyv kasvatusta todistavalta.
Itse asiassa se on sivistymtnt, raukkamaista, itsekst ja
eprehellist: hyve puotilaisessa, pahe vapaassa naisessa. On parempi
jtt vilpitn kehuminen lausumatta kuin saattaa itsens alttiiksi
imartelun epluulolle."

Pian tmn jlkeen Lydia isns toivomuksesta vietti yhden huvikauden
Lontoossa, liikkuen Englannin hienossa seurapiiriss, jonka hn
huomasi pasiassa temppeliksi, miss palvottiin rikkautta, ja
markkinatoriksi, miss kaupiteltiin neitseit. Tutustuttuaan sek
palvontaan ett kaupankyntiin jo muualla, ei hn lytnyt siit mitn
mielenkiintoista, lukuunottamatta englantilaista erikoistapaa niiden
harjoittamisessa; ja sen uutuus kului pian loppuun. Hnt vaivasi
myskin se seikka, ett hn tahtomattaan hertti hellyytt omassa
sukupuolessaan. Tuntehikkaat tytt hn pystyi pysyttmn kunnioittavan
matkan pss, mutta vanhat naiset, erittinkin kaksi tti, jotka
eivt koskaan hnen lapsena ollessaan olleet osoittaneet hnelle
huomiota, vainosivat nyt hnt orjamaisella ihailulla ja houkuttelivat
hnt sek maanitteluin ett lahjoin jttmn isns ja asumaan heidn
kanssaan heidn elmns loppuun asti. Hnen pidttyvisyytens vain
lietsoi heidn haluaan saada hnet lemmikikseen, ja pstkseen heist
eroon hn palasi isns kanssa mannermaalle ja lopetti kaiken yhteyden
Lontooseen ksin. Tdit selittivt olevansa syvsti loukkaantuneet, ja
Lydian katsottiin kohdelleen heit hyvin ymmrtmttmsti. Mutta kun
he kuolivat ja heidn testamenttinsa tulivat tunnetuiksi, huomattiin
heidn kilpailleen keskenn hnen rikastuttamisekseen.

Kun hn oli viidenkolmatta vanha, sattui hnen elmns ensimminen
jrkyttv tapaus. Se oli hnen isns kuolema Avignonissa. Mitn
hellyydenosoituksia ei heidn vlilln silloinkaan tapahtunut.
Lydia istui ern iltana liesivalkean ress isns vastapt
lukien neen, kun is kki sanoi: "Sydmeni on seisahtunut, Lydia.
Hyvsti!" ja heti senjlkeen kuoli. Lydia sai nhd melkoisesti vaivaa
hillitkseen sit meteli, mik syntyi, kun hnen kellonsoittonsa oli
tuonut paikalle ihmisi. Koko huonekunta katsoi velvollisuudekseen
joutua pois suunniltaan ja otti jossain mrin loukkaukseksi sen, ettei
hn osoittautunut kiitolliseksi heille eik halukkaaksi matkimaan
heidn kyttytymistn.

Carew'n sukulaiset olivat yht mielt siit, ett hn oli tehnyt
mit sopimattomimman testamentin. Se oli lyhyt asiakirja, pivtty
viisi vuotta ennen hnen kuolemaansa, ja hn mrsi siin rakkaalle
tyttrelleen Lydialle kaiken omaisuutensa. Kuitenkin hn oli jttnyt
tyttrelleen erinisi yksityisi ohjeita. Yksi niist, joka hertti
suurta mieltenkuohua hnen sukulaisissaan, oli se, ett hnen ruumiinsa
oli vietv Milanoon ja siell poltettava. Tytettyn isns
maallisiin jnnksiin nhden saamansa mrykset tuli Lydia asioitaan
jrjestkseen Englantiin, miss hn viritti paljon toivotonta
intohimoa lakitoimistojen ja oikeusvirastojen raatajissa ynn
hmmensi asianajajansa ilmentmll sellaista tervyytt liikeasiain
ksittmisess, ettei se sopeutunut lainkaan siihen tahdottomaan
taipuvaisuuteen, jota he odottivat rikkaalta ja turvattomalta nuorelta
naiselta. Kun kaikki oli saatu jrjestykseen ja hn saattoi jlleen
asettua nauttimaan levosta ja rauhasta, palasi hn Avignoniin ja
suoritti siell viimeisen velvollisuutensa isns kohtaan. Hn
avasi kirjeen, jonka hn oli lytnyt isns pulpetista ja jossa oli
hnen ksialallaan omistuskirjoitus: "Lydialle. Hnen luettavakseen
joutohetkell, sittenkuin minut ja minun asiani on lopullisesti
suorittu." Kirje oli nin kuuluva:

    'Rakas Lydia!

    Min kuulun pettyneitten ihmisten suureen seuraan. Jollei
    sinua olisi, merkitsisin nyt itseni eponnistumaksi kuten
    muutkin. Siit on vasta muutamia vuosia, kun ensi kerran tulin
    ajatelleeksi, ett vaikka olinkin eponnistunut monissa turhissa
    pyrkimyksissni, joilla (eponnistuttuani) minun ei nyt tarvitse
    sinua vaivata, olin kuitenkin ollut joksikin hydyksi isn.
    Tllin tuli myskin mieleeni, ettet sin voisi yhteiselmmme
    kulusta tehd muuta johtoptst, kuin ett min olen tysin
    itsekksti kaiken aikaa kyttnyt sinua vain apulaisenani
    ja kirjurinani ja ettet sin ole minulle kiitoksen velassa
    saavutuksistasi enemp kuin orja on isnnlleen kiitollisuuden
    velassa siit voimasta, mink pakollinen ty on antanut
    hnen lihaksilleen. Jotta en jttisi sinua krsimn niin
    turmiollisesta ja painostavasta vaikutuksesta kuin vryyden
    alaisuuden tunne on, tahdon nyt puolustautua sinulle.

    En ole koskaan kysynyt sinulta, muistatko itisi. Jos olisit
    joskus ottanut tuon kysymyksen esiin, olisin puhunut sinulle
    siit aivan avoimesti; mutta kun joku viisas vaisto ohjasi sinua
    karttamaan sit, tyydyin jttmn sen lepmn, kunnes nykyisen
    kaltaiset olosuhteet saattaisivat enemmn vaiteliaisuuden
    tarpeettomaksi. Jos sinua vaivaa jonkinlainen pahoittelu siit,
    ett olet tiennyt niin vhn siit naisesta, joka on sinut
    synnyttnyt, niin pudista se pois hyvll omallatunnolla. Hn
    oli itseks olento, joka ei voinut pit miestn, lastaan,
    palvelijaansa eik ystvns saman katon alla. Puhun ilman
    kiihkoa. Kaikki persoonallinen katkeruuteni hnt kohtaan on
    tt kirjoittaessani yht kuollut kuin se on oleva silloin kuin
    sin tt luet. Olenpa johtunut ajattelemaan hellyydellkin
    erit hnen ominaispiirteitn, joita sin olet perinyt, joten
    voin luottavasti sanoa, etten koskaan sen hurmauksen hvimisen
    jlkeen, jonka vallassa menin hnen kanssaan naimisiin, ole
    tuntenut hnt kohtaan suurempaa lempeytt kuin nyt. Tein
    parhaani, ja hn teki pahimpansa, kuusi vuotta kestneess
    yhdyselmssmme, ja sitten erosimme. Min sallin hnen esitt
    erostamme sellaisen selityksen kuin hnt miellytti ja mynsin
    hnelle paljon auliimman hyvityksen kuin hnell oli oikeutta
    odottaa. Nill keinoilla sain hnet luopumaan kokonaan
    oikeuksistaan sinuun, jonka olin jo ennakolta varovaisuuden
    vuoksi vienyt Belgiaan. Syy, minkvuoksi emme kyneet koskaan
    Englannissa hnen elinaikanaan, oli se, ett hn olisi voinut
    ja luultavasti tahtonutkin kytt aikaisempaa elintapaani ja
    kansanomaista uskontoa kohtaan osoittamaani vihamielisyytt
    tekosyyn riistkseen sinut minulta. Minun ei tarvitse sanoa
    hnest sen enemp, ja olen pahoillani ett tarvitsi lainkaan
    mainita hnt. Tahdon nyt kertoa sinulle, mik sai minut
    pysyttmn sinut hallussani. Se ei ollut luonnollinen hellyys:
    min en rakastanut sinua silloin, ja min tiesin, ett sinusta
    tulisi minulle tuntuva vastus. Mutta koska olin tuottanut sinut
    maailmaan ja sitten rikkonut yhteyteni itisi kanssa, tunsin
    velvollisuudekseni huolehtia siit, ettet sin joutuisi krsimn
    erehdykseni vuoksi. Ilomielin olisin vakuuttanut itselleni, ett
    itisi oli (kuten yleinen mielipide vitti) sopivin henkil
    sinua huoltamaan; mutta min tiesin asian paremmin ja ptin
    tytt velvollisuuteni niin hyvin kuin voin. Ajan mittaan sin
    tulit minulle hydylliseksi, ja, kuten tiedt, kytin min sinua
    hydykseni kursailematta, mutta en koskaan ajattelematta sinun
    omaa etuasi. Pidin aina kirjurin sellaisia tehtvi varten, jotka
    olivat mielestni vain pelkk puhtaaksikirjoittajan tyt. Niin
    paljon kuin teitkin hyvkseni, luulen voivani totuudenmukaisesti
    sanoa, etten koskaan pakottanut sinua tehtvn, jolla ei olisi
    ollut sinulle kasvatuksellista arvoa. Pelkn, ett pidit perin
    ikvin niit tunteja, jotka vietit raha-asiaini parissa; mutta
    sit ei minun nyt en tarvitse pyyt anteeksi: tiedt varmaan
    jo kokemuksesta, kuinka tarpeellinen liikeasiain tuntemus on
    suuren omaisuuden omistajalle.

    Ottaessani sinun kasvatuksesi tehtvkseni en ajatellut
    laskevani perustusta millekn omalle mieluisuudelleni. Pitkn
    aikaa sin olit vain hyv tytt ja tietmttmien ihmisten
    ksityksiss oppineisuuden ihme. Sinun olosuhteissasi olisi aivan
    tavallinenkin lapsi voinut olla kumpaakin. Sittemmin johduin
    katsomaan sinun olemassaoloasi suuremmalla mielihyvll kuin
    mit koskaan olen saanut oman olemiseni katselemisesta. En ole
    onnistunut enk voi onnistua ilmaisemaan, millaista hellyytt
    tunnen sinua kohtaan, tai kuinka riemuitsen nhdessni, ett se,
    mihin ryhdyin vastenmielisen ja epkiitollisena velvollisuutena,
    on pelastanut elmni ja tyni menemst hukkaan. Kirjallista
    uurastustani, niin paljon kuin se on kysynytkin meidn molempien
    aikaa, pidn nyt arvossa ainoastaan sen osan vuoksi, mik sill
    on ollut sinun kasvatuksessasi; etk sin tee itsesi syypksi
    mihinkn uskottomuuteen minua kohtaan tullessasi havaitsemaan,
    ett vaikka olenkin seulonut yht paljon hiekkaa kuin useimmat
    muutkin, en ole lytnyt kultaa. Pyydn sinua muistamaan silloin,
    ett tein velvollisuuteni sinua kohtaan jo paljon ennen kuin
    se tuli miellyttvksi tai edes toivorikkaaksi. Ja tultuasi
    vanhemmaksi ja saatuasi itisi ystvilt kuulla, kuinka rikoin
    velvollisuuksiani hnt kohtaan, luet ehk jonkinlaiseksi
    ansioksi minulle sen, ett olen tehnyt sovinnon maailman kanssa
    sinun thtesi luopumalla tottumuksista ja tuttavuuksista, jotka,
    mit mielt muut niist lienevt olleetkin, auttoivat paljon
    aikanaan tekemn elm minulle siedettvksi.

    Vaikka tulevaisuutesi ei koske minua, huomaan usein ajattelevani
    sit. Pelkn sinun pian havaitsevan, ettei maailmassa ole
    viel sijaa eik toimintapiiri opillisesti sivistyneille
    naisille. Nuorempina pivinni, kun toverieni seura oli minulle
    tarpeellinen, koetin panna syrjn sivistykseni, luopua
    periaatteistani ja omaksua tavallisia taipumuksia soveltuakseni
    niiden ainoiden ihmisten seuraan, jotka olivat ulottuvillani;
    sill jos minun oli elettv karhujen joukossa, oli parempi
    olla karhu kuin ihminen. Tuo yritys teki minut onnettomammaksi
    kuin koskaan mikn muu erehdykseni. Oli yksinist olla oma
    itseni; mutta olla olematta oma itseni oli elvlt kuolemista.
    Ota varteen varoitukseni, Lydia: l anna houkutella itsesi
    mukautumaan maailmaan moraalisella itsemurhalla.

    Jonakin pivn, luullakseni ja toivoakseni, menet naimisiin.
    Silloin on sinulla tilaisuus tehd korjaamaton erehdys, jonka
    mahdollisuudelta ei mikn minun neuvoni eik oma tervyytesi
    voi sinua suojella. Luulen, ettei sinun ole helppo lyt
    miest, joka kykenisi tyydyttmn sinussa sit halua ajattelun
    ja elmmme Jrjestmisen vastuunalaisuudesta vapautumiseen,
    joka saa meidt itsekunkin kaipaamaan opasta, johon voimme
    tydellisesti luottaa. Jos eponnistut, niin muista, ett issi,
    krsittyn katkeran ja tydellisen pettymyksen vaimonsa suhteen,
    siit huolimatta johtui katsomaan avioliittoaan elmns ainoaksi
    hedelmlliseksi tapahtumaksi. Salli minun myskin huomauttaa,
    koska olet niin rikas, ettei sinun tarvitse, omien tulojesi
    puolesta pelten, rajoittua puolison valinnassa niihin, jotka
    jo ovat liian rikkaita mennkseen naimisiin rahojen vuoksi
    Toivottavasti ei mikn halpamainen seikkailija kykene voittamaan
    suosiotasi; ja paremmille miehille on rikkautesi ainakin yht
    suurena peloituksena kuin vetovoimana. Ainoa ihmisluokka,
    josta minun tytyy sinua varoittaa, on se, johon minun itseni
    katsotaan kuuluvan. l koskaan luule, ett jonkun miehen
    tytyy osoittautua sopivaksi ja tyydyttvksi ystvksi sinulle
    pelkstn senvuoksi, ett hn on lukenut paljon arvostelevia;
    teoksia; ett hn vlttmtt tuntee taiteen vaikutelmat samalla
    tavoin kuin sin, koska hn tuntee ja hyvksyy; sen nimien ja
    koulukuntien luokituksen, joka on sinulle: tuttu; tai ett vaikka
    hnen lempikirjailijansa ovat samat kuin sinun, hnen silti
    tarvitsee vlttmtt tulkita heidn sanojaan itselleen siten
    kuin sin ne ymmrrt. Varo miehi, jotka ovat lukeneet enemmn
    kuin tehneet tyt, tai jotka rakastavat lukemista enemmn
    kuin tyntekoa. l unohda, ett miss mies on aina kotona, ei
    vaimo ole koskaan onnellinen. Varo maalareita, runoilijoita,
    musiikkimiehi ja kaikenlaisia taiteilijoita, paitsi hyvin
    suuria taiteilijoita; varo niitkin puolisoina ja isin.
    Itseenstyytyvisi tyntekijit, jotka taitavat tehtvns
    hyvin, olkoot he sitten rahaministereit tai maanviljelijit,
    suosittelen sinulle, suurin piirtein katsoen, siedettvimpn
    ihmisluokkana mit olen tavannut.

    En yrit neuvoa sinua tmn enemp. Niin pian kuin neuvot
    johtuvat mieleeni, seuraavat niit ajatukset, jotka vakuuttavat
    minulle ne turhiksi.

    Ihmettelet ehk, miksi en ole koskaan puhunut sinulle sit,
    mit olen thn kirjoittanut. Olen koettanut, mutta se ei ole
    onnistunut. Jos ymmrrn itseni oikein, olen kirjoittanut nm
    rivit etupss huojentaakseni haluani ilmaista hellyyteni
    sinua kohtaan. Kmpel olo, jota liikasivistynyt ihminen tuntee
    myntessn olevansa enemmn kuin oppinut kivi, esti minua
    saattamasta sinua hmille sen laatuisilla tunteiden purkauksilla,
    joihin en ole koskaan sinua totuttanut. Sitpaitsi haluan,
    ett tm rakkauteni vakuutus -- viimeinen sanani -- saapuu
    sinulle silloin kuin eivt mitkn arkipivisyydet en pse
    himmentmn sen yksinkertaisen totuuden vaikutusta.

    Tiedn, ett olen sanonut liian paljon, ja tunnen, ett en ole
    sanonut kylliksi. Mutta tmn kirjeen kirjoittaminen on ollut
    vaikea tehtv. Niin harjaantunut kuin olenkin kyttmn
    kynni, en ole koskaan, en edes kaikkein varhaisimmissa
    yrityksissni, sommitellut sanojani niin tylsti ja sellaista
    kykyjen riittmttmyytt tuntien --'

Thn loppui kirjoitus. Kirje oli jnyt lopettamatta.




II LUKU.


Toukokuussa seitsemn vuotta sen jlkeen, kun nuo kaksi poikaa olivat
karanneet Moncrief Housesta, istui ers nainen varjosaarekkeessa,
jonka setripuu loi keskelle kimmeltvn viheri ruohokentt.
Hn menetteli naisellisesta karttaessaan auringonpaistetta, sill
hnen kasvojensa hipi oli helmiisen kuulakka ja hohtava. Hn oli
pieni, miellyttv nainen, jolla oli tuntehikas suu ja sieraimet,
vihertvt silmt rauhallisten, kaartumattomien kulmakarvojen alla sek
kullanpunertava tukka, jota nyt varjosti leve, koristeeton olkihattu.
Hnen intian-musliininen pukunsa, jonka puolihihat pttyivt vljiin
ryhelihin kyynrpiden kohdalla, tuskin peitti hnen olkapitn,
miss sit korvasi valkoinen, villava kaulavaate, muodostaen pehmoisen
pitsipesn hnen kaulalleen. Hn luki pient norsunluukantista kirjaa
-- se oli miniatyyripainos Goethen 'Faustin' toista osaa.

Kun iltapiv kului pitemmlle ja valaistus pehmeni, psti nainen
kirjansa solahtamaan alas ja vaipui mietiskelyyn ja haaveiluun,
tiedottomana proosallisesta mustasta kappaleesta, joka lhestyi
ruohikon poikki hnt kohti. Se oli nuori, pitkntakkiin puettu
herra. Hn oli tumma ja hnell oli pitkt, totiset kasvot, ilmeeltn
sulkeutuneet, mutta ei kuitenkaan epmiellyttvt.

"Nytk jo pois menossa, Lucian?" kysyi nainen katsahtaen yls samassa
kuin mies tuli varjoon.

Lucian katsoi hneen kaihokkaasti. Hnen nimens tmn naisen lausumana
hertti hness aina epmrisen liikutuksen. Hn etsi mielelln
asioiden syit ja oli jo kauan sitten tullut siihen ptkseen, ett
tuo sisinen liikutus johtui naisen hienosta ntmistavasta. "Niin",
vastasi Lucian. "Olen jrjestnyt kaikkityyni ja tulin antamaan
selontekoa talonhoidostani ja sanomaan hyvsti."

Hn asetti puutarhatuolin lhelle naista ja istuutui. Nainen laski
ktens pllekkin helmaansa ja kohentautui kuuntelemaan.

"Ensinnkin Metsmaja", sanoi Lucian. "Se on vuokrattu ainoastaan
kuukaudeksi, joten voit antaa sen ilman vuokraa rouva Goff'ille
heinkuussa, jos haluat. Toivon, ettet menettele niin epviisaasti."

Nainen hymyili ja sanoi: "Ket ovat nykyiset vuokralaiset? Olen
kuullut heidn vastustavan sit, ett maitotytt ja karjakot kulkevat
jalavakujan poikki."

"Me emme saa moittia heit siit. Kun he vuokrasivat Metsmajan,
sovittiin nimenomaan siit, ett jalavakuja pidettisiin heidn
yksityisesti kytettvnn. Minulla ei ollut aavistustakaan siihen
aikaan, ett sin tulisit linnaan, muuten olisin tietysti torjunut
sellaisen ehdon."

"Mutta mehn pidmme sen heille yksityisesti: vieraita ei lasketa
sinne. Oma vkemme kulkee kerran pivss edestakaisin sen poikki
matkalla meijeriin, siin kaikki."

"Se tuntuu kyll tykelt, Lydia; mutta tm on erikoinen tapaus --
nuori mies, joka on tullut parantamaan terveyttn. Hn tarvitsee
joka piv ruumiinharjoituksia ulkoilmassa, mutta hn ei voi siet
katselijoita; en ole nhnyt hnt itsekn, ja hnell on vain yksi
ainoa apulainen seuranaan. Niden olosuhteiden vallitessa suostuin
siihen, ett jalavakuja pidettisiin yksinomaan heidn kytettvnn.
Todellisuudessa he maksavat vuokraakin enemmn kuin olisi kohtuullista
ilman tt etuoikeutta."

"Toivottavasti tuo nuori herra ei ole hullu."

"Ennenkuin vuokrasin Metsmajan hnelle, hankin itselleni tyden
varmuuden siit, ett hn on kunnollinen vuokralainen", sanoi Lucian
nuhtelevan vakavasti. "Hnt suositteli minulle pontevasti loordi
Worthington, joka puhui hnest varsin lmpimsti. Min satuin
lausumaan hnelle aivan saman epilyn, jonka sin juuri mainitsit.
Worthington meni takuuseen vuokralaisen tysijrkisyydest samoin
kuin hnen maksukyvystnkin ja tarjoutui vuokraamaan huoneet omiin
nimiins ja vastaamaan persoonallisesti toipilaan hyvst kytksest.
Sinun ei tarvitse olla peloissasi: se on vain joku nuori mies, joka on
saanut hermostonsa epkuntoon kovalla lukemisella. Luultavasti joku
Worthingtonin opintotovereita."

"Ehk niin. Mutta min odottaisin loordi Worthingtonin opintotoverin
olevan ennemmin kovan ratsastajan tai juomarin kuin kovan lukijan."

"Voit olla aivan levollinen, Lydia. Otin loordi Worthingtonin sanasta
kiinni niin pitklle, ett tein vuokrasopimuksen hnen nimelleen."

"Olen tysin tyytyvinen, Lucian, ja suuresti kiitollinen sinulle.
Olen antava mryksen, ettei kukaan saa kulkea meijerille Metsmajan
kautta."

"Seuraava seikka", jatkoi Lucian, "on trkempi, koska se koskee sinua
persoonallisesti. Neiti Goff on halukas suostumaan tarjoukseesi. Ja
hnest tulee sinulle mit sopimattomin seuralainen!"

"Miksi, Lucian?"

"Kaikista syist. Hn on nuorempi sinua eik voi niinollen esiinty
kaitsijanasi. Hn on saanut vain tavallisen kasvatuksen, ja hnen
kokemuksensa seurapiireist on kotoisin paikkakunnallisista
hyvntekevisyystanssiaisista. Ja koska hn ei ole epmiellyttv ja
hnt pidetn Wiltstokenissa kaunottarena, on hn omapinen ja tulee
luultavasti loukkautumaan sinun holhouksestasi."

"Onko hn omapisempi kuin min?"

"Sin et ole omapinen, Lydia; paitsi siin, ett olet kuuro neuvoille."

"Tarkoitat, ett harvoin noudatan niit. Ja ajattelet siis, ett minun
olisi parempi ottaa ammatti-seuranainen -- rappeutunut hienoston nainen
-- kuin pelastaa tm nuori tytt menemst kotiopettajattareksi ja
alkamasta rappeutua jo kolmenkolmatta vanhana?"

"Sopivan seuranaisen hankkiminen ja kyhien ihmisten
auttamis-velvollisuus ovat kaksi eri asiaa, Lydia."

"Totta, Lucian. Milloin neiti Goff tulee kymn?"

"Tn iltana. Huomaa: mitn ei ole ptetty viel. Jos mielesi muuttuu
nhtysi hnet, tarvitsee sinun kohdella hnt vain tavallisena
vieraana, ja asia j sikseen. Min puolestani suosittelisin mieluummin
hnen sisartaan, mutta hn ei tahdo jtt itin, joka ei ole viel
toipunut miehens kuoleman aiheuttamasta jrkytyksest."

Lydia katseli miettivisen kdessn olevaa pient nidosta ja nytti
harkitsevan neiti Goffia koskevaa kysymyst. Kun hn jlleen nosti
katseensa, nkyi selvsti, ett asia oli ratkaistu; mutta hn ei
sanonut mitn.

"No?" virkkoi Lucian hetken kuluttua, hmilln toisen nettmyydest.

"No?" sanoi Lydia, olematta vhkn hmilln.

"Et ole sanonut mitn."

"Minulla ei ole mitn sanottavaa."

"Siin tapauksessa", sanoi Lucian lyhyeen, antaen vallan loukkautumisen
tunteelle, "minun on paras lhte."

"Ei suinkaan", sanoi Lydia. "Min nautin seurastasi Wiltstokenin
tyyliin. Kun kaksi meidn tymiestmme ovat ystvykset, niin mill
tavoin he sen ilmaisevat? He nojaavat samaa porttia vasten tuntikausia
joka sunnuntaiaamu vaihtamatta sanaakaan. Varmasti se on parempi
kuin se hermostunut nettmyydenpelko ja epvapaus, jota kutsutaan
seurusteluksi meidn onnettomassa piirissmme."

"Sinulla on eriskummallisia ksityksi, Lydia! Maatymies on netn
ihan samasta syyst kuin koira on netn."

"Koirat ovat hyvin hyv seuraa", sanoi Lydia.

Thn ei Lucian lytnyt mitn sanottavaa. Ainoa suhde naiseen, miss
hn tunsi itsens onnelliseksi, oli lyllisen alentuvaisuuden ja
selittmisen suhde. Lydia ei koskaan epillyt hnen selityksin, mutta
koska hn ei tehnyt niist samoja johtoptksi, tunsi Lucian harvoin
selitystens onnistuneen. Mit tuli nettmyyden noudattamiseen
Lydian seurassa maatymiesten malliin, kvi se kerrassaan yli hnen
itsehillintkykyns. Hnen tytyi vedota junaansa ja sanoa hyvsti.

Lydia ojensi hnelle ktens, ja himme hehku kohosi hnen harmaisiin
leukapieliins, kun hn tarttui siihen. Sitten hn napitti takkinsa ja
asteli vakavasti pois. Hnen mennessn katseli Lydia pivnpaisteen
heijastumista hnen kiiltvst hatustaan ja sen uppoamista hnen
sdylliseen takkiinsa. Hn huokasi ja syventyi jlleen Goetheen.

Mutta jonkun ajan kuluttua hn vsyi istumaan yhdess kohti, nousi
yls ja kyskenteli puistossa lhes tunnin, koettaen lyt niit
paikkoja, joissa hn oli leikkinyt lapsena ollessaan tti-vainajansa
vieraana. Hn tunsi suuren, kallellaan olevan druidi-alttarin, joka
muinoin oli muistuttanut hnelle Sinain vuorta, joka uhkasi kaatua
Kristityn plle 'Kristityn vaelluksessa'. Kauempana hn nki ja kiersi
suon, jossa hn oli kerran ansainnut toruja hoitajaltaan tyttmll
sukkansa mudalla. Sitten hn huomasi olevansa pitkll, vihrell
nurmikujalla, joka kulki idst lnteen, nytten loppumattomalta. Tm
tuntui hnest ihastuttavimmalta kaikesta, mit hn omisti, ja hn
oli jo alkanut suunnitella huvimajan rakentamista sen lheisyyteen,
kun hn kki muisti, ett tm oli varmaankin juuri se jalavakuja,
jonka hiritsemttmyytt hnen Metsmajansa sairas vuokralainen
niin ankarasti vaati. Hn pakeni heti metsn ja pstyn turvaan
nauroi sille omituisuudelle, ett hn oli luvaton liikkuja omilla
maillaan. Hnen tytyi tehd suuri kierros vlttykseen tunkeutumasta
jlleen kielletylle alueelle, ja siten hn, kveltyn jonkun aikaa,
joutui eksyksiin. Puut eivt nyttneet ottavan loppuakseen, ja hn
alkoi ajatella, ett hn varmaan omisti myskin metsn yht hyvin
kuin puiston. Vihdoin hn nki aukeaman. Rienten sit kohti hn
tuli jlleen pivnpaisteeseen ja pyshtyi hikistyneen nhdessn
ilmestyksen, jota hn ensin luuli kauniiksi kuvapatsaaksi, mutta jonka
hn seuraavassa tuokiossa omituisesta ihastuksesta vrhten tunsi
elvksi ihmiseksi.

Noin erehdyttv arvostelu herrasmiehest, joka suoritti
ruumiinharjoituksia ulkoilmassa yhdeksnnelltoista vuosisadalla,
merkitsisi tavallisten olosuhteiden vallitessa uskomatonta
tietmttmyytt joko miehist tai kuvapatsaista. Mutta tss
tapauksessa eivt olosuhteet olleet tavalliset, sill mies oli
puettu valkoiseen trikoopaitaan ja polvihousuihin, ja hnen paljaat
ksivartensa loistivat kuin gladiaattorin ksivarret. Hnen levet
rintalihaksensa olivat valkoisessa verhossaan kuin marmorilaa'at.
Hnen lyhyt, khertyv tukkansakin nytti iltavalaistuksessa kuin
kiilloitetulta pronssilta. Lydian mieleen juolahti ajatus, ett hn oli
hirinnyt jotakin muinaisajan jumalaa hnen metsikk-asumuksessaan.
Tm mielikuva ei kuitenkaan kestnyt kuin silmnrpyksen, sill
seuraavassa tuokiossa hnen katseensa sattui kolmanteen henkiln,
jota oli mahdoton kuvitella klassillisen jumal'olennon yhteyteen; se
oli tallirengin nkinen mies, joka katseli seuralaistaan hyvin samaan
tapaan kuin tallirenki katselisi poikkeuksellisen kaunista hevosta.
Tm mies huomasi Lydian ensimmisen, ja ilme, joka silloin tuli hnen
kasvoilleen, osoitti selvsti hnen pitvn Lydiaa vastenmielisen
tunkeilijana. Kuvapatsas-mies seurasi hnen kist katsettaan ja nki
mys Lydian, mutta toisenlaisin tuntein: hnen suunsa avautui raolleen,
vri kohosi kasvoille ja hn tuijotti Lydiaan peittelemtnt ihailua
ja ihmettely kuvastavin katsein. Lydian ensimminen ajatus oli knty
ympri ja paeta; seuraava ajatus oli pyyt anteeksi lsnoloaan.
Lopuksi hn poistui rauhallisesti puiden lomitse.

Heti kun hn psi pois heidn nkyvistn, kiiruhti hn kyntins
miltei juoksuksi. Piv oli lmmin nopealle liikunnolle, ja pian hn
pyshtyi ja kuunteli. Kuului tavallisia metsn ni: lehtien kahinaa,
heinsirkkojen suritusta ja lintujen laulua, mutta ei ihmisni eik
askeleita. Hn alkoi ajatella, ett tuo jumalainen olento oli vain
Praksiteleen Hermes, jonka Goethen klassillinen Sabatti oli nostanut
hnen mieleens ja uneksiva mieliala saanut nyttmn elvlt
todellisuudelta. Tallirenki oli varmaan joku noita unien tavallisia
epjohdonmukaisuuksia -- ehk kajastusta siit Lucianin maininnasta,
ett Metsmajan vuokralaisella oli yksi miespalvelija. Oli mahdotonta,
ett tuo loistavan miehisen voiman ja kauneuden ilmestys olisi itse
asiassa liiallisten opintojen runtoma ylioppilas. Tuo jrjetn
ihastuksen vristyskin oli yksi unimaailman mielettmyyksi: muutenhan
hn olisi sit hvennyt.

Lydia palasi linnaan jonkun verran levottomana hermostonsa tilasta,
mutta muistellen yh skeist nkyn mielihyvll, jota hn ei
olisi sallinut itselleen, jos olisi ollut kysymyksess lihasta ja
verest luotu olento. Kerran tai pari se palasi hnen mieleens niin
eloisana, ett hn kysyi itseltn, olisiko se voinut olla todellinen.
Mutta vhinen jrkeily vakuutti hnelle, ett sen oli tytynyt olla
harhanky.

"Suokaa anteeksi, neiti", puhutteli hnt ers hnen palveluskuntansa
jsen, syntyperinen wiltstokenilainen, joka tunsi syv kunnioitusta
linnan neiti kohtaan, "neiti Goff odottaa teit salongissa."

Linnan salonki oli pyre huone, jonka holvimainen katto murtui
kullatuiksi, paksua bamburuokoa muistuttaviksi koristeiksi, jotka
pistivt pystysuoraan alaspin stalagmiittien tavoin. Raskaat
kynttilkruunut oli koristettu litteill messinkipalloilla,
joiden suurennetut jljennkset kruunasivat matalien, leveiden,
jykevpuitteisten tuolien selustoja. Tuolit olivat pllystetyt
nahalla, johon oli painettu japanilaisia lohikrmekuvioita
kuparinvrisell metallilla. Lhell tulisijaa oli kiinalaismallinen
pronssikello sijoitettuna mrssrin tavoin mustille puurattaille,
toimittaen hiilisangon virkaa. Seinll oli koristeina suuria kultaisia
puolikuita vaalean sinisell pohjalla.

Tss barbaarimaisessa pyrykss tapasi neiti Carew hnt odottamassa
kolmenkolmatta-vuotiaan nuoren naisen, jolla oli hyvinkehittynyt,
takakeno vartalo, vaalea, posliinipintainen hipi, ja poskilla
hieno puna. Pn ylvs asento ilmaisi hnen totunnaista oman-arvon
tunnettaan, jonka lhiseudun nuorukaisten ihailu oli hness
synnyttnyt; sama syy oli ehk aiheuttanut hnen halvan, mustan
pukunsa sirouden sek hansikkaiden, kenkien ja hatun nuhteettoman
somuuden. Hn oli odottanut linnan neiti kymmenen minuuttia kovassa
hermostuneisuudessa, mik kohosi huippuunsa Lydian astuessa sisn.

"Hyv piv, neiti Goff. Olenko antanut teidn odottaa? Olin ulkona."

"Ei ollenkaan", sanoi neiti Goff, tuntien hmmentvn vaikutelman,
ett punainen tukka oli aristokraattinen ja tummanruskea (hnen oman
tukkansa vri) rahvaanomainen. Hn oli noussut kattelemaan ja sitten,
eprityn hetken aprikoidakseen, mit hieno kyts vaati hnt
senjlkeen tekemn, istuutui jlleen, Neiti Carew istuutui myskin
ja thysti miettivisesti vierastaan, joka istui jykn pystyn
ja, koettaessaan peitt hermostuneisuuttaan, nytti tahtomattaan
halveksivalta.

"Neiti Goff", sanoi Lydia nettmyyden jlkeen, joka teki hnen
puheensa vaikuttavaksi: "tahdotteko tulla luokseni pitklle
vierailulle? Tss yksinisess paikassa kaipaan kovin suuresti
ikiseni ja vertaiseni ystvn ja toverin seuraa. Arvelen, ett teidn
laitanne on samoin."

Alice Goff oli sangen nuori ja oli sangen lujasti pttnyt olla
omaksumatta mitn ansiota, jota hnell ei todellisuudessa ollut. Hn
otti siis ojentaakseen neiti Carew'ta yhteiskunnalliseen asemaansa
nhden, ajattelematta ett linnan neiti luultavasti ymmrsi sen
paremmin kuin hn, vielp piten aivan luonnollisena, ett tm
erehtyi.

"Te olette hyvin ystvllinen", vastasi hn jyksti; "mutta me emme
ole lainkaan yhdenvertaiset, neiti Carew. Tosiasia on, ett minulla ei
ole varaa viett joutilasta elm. Me olemme hyvin kyhi, ja itini
on osaksi riippuvainen minun ahkeroimisestani."

"Luulen, ett voitte ahkeroida varsin tuloksellisesti, Jos tulette
minun luokseni", sanoi Lydia rauhallisesti. "On kyll totta, ett min
tulen totuttamaan teidt tuhlaaviin tapoihin, mutta tahdon mys laittaa
niin, ett kykenette niit noudattamaan."

"En halua sitoutua tuhlaaviin tapoihin", sanoi Alice nuhtelevasti.
"Minun on tyydyttv vaatimattomiin tapoihin koko ikni."

"Ei vlttmtt. Sanokaa minulle suoraan: mill tavoin olitte aikonut
ahkeroida? Opettajana, eik niin?"

Alice punastui, mutta vastasi mynten.

"Te ette ollenkaan sovi opettajaksi; ja te joudutte lopulta naimisiin.
Opettajana te ette voisi pst hyviin naimisiin. Joutilaana naisena,
jolla on tuhlaavat elintavat, te sensijaan tulette psemn oikein
hyviin naimisiin. Rikkaana oleminen on erikoinen taito, jonka osaaminen
on vlttmtn, jos aiotte ottaa rikkaan miehen."

"Min en aio lainkaan menn naimisiin", sanoi Alice ylvsti. Hnen
mielestn oli jo aika hillit tuota kylm aristokraattia. "Jos tulen
ollenkaan, tulen ilman mitn sivutarkoitusta."

"Sithn min juuri olin toivonut. Tulkaa ilman minknlaisia ehtoja
tai syrj-ajatuksia."

"Mutta --" aloitti Alice ja pyshtyi, hmmentyneen siit nopeudesta,
jolla sopimuksen-hieronta edistyi. Hn sopersi joitakin sanoja ja
odotti, ett Lydia jatkaisi. Mutta Lydia oli sanonut sanottavansa ja
odotti ilmeisesti vastausta, vaikka oli sen nkinen kuin olisi hn
ollut varma tahtonsa perillesaamisesta, olkoonpa Alicen nkkanta mik
hyvns.

"En oikein ymmrr, neiti Carew. Mit velvollisuuksia --? mit
toivoisitte minulta?"

"Paljonkin", sanoi Lydia vakavasti. "Paljon enemmn kuin mit vaatisin
palkatulta seuranaiselta."

"Mutta minustahan tulee palkattu seuranainen", vastusti Alice.

"Kenelle?"

Alice punastui jlleen, tll kertaa suuttumuksesta. "En tarkoittanut
sanoa --"

"Ette tarkoita sanoa, ettette tahdo olla missn tekemisiss minun
kanssani", keskeytti Lydia hnet rauhallisesti. "Minkthden olette
niin arvelevainen, neiti Goff? Tehn tulette olemaan lhell kotianne
ja voitte palata sinne milloin hyvns, jos olonne tll ei teit
tyydyt."

Pelten hpisseens itsens huonolla kyttytymisell; halutonna
alistumaan otettavaksi kuin jokin kapine, iknkuin hnen omat
toivomuksensa eivt mitn merkitsisi silloin, kun rikkaan naisen
oikku oli tyydytettv; epluuloisena -- kuultuaan usein juorujuttuja
korkeissa asemissa olevien ihmisten eprehellisyydest -- ettei hnelt
vain puijattaisi sit tuntuvaa palkkaa, jonka hn oli pttnyt vaatia;
ja lisksi kykenemttmn pitmn puoliaan neiti Carew'ta vastaan,
Alice turvautui ensimmiseen verukkeeseen, mik hnen mieleens johtui.

"Haluaisin vhn miettimisaikaa", sanoi hn.

"Aikaa totuttautua minuun, niink? Saatte niin kauan kuin ha--"

"Oh, voin antaa teille tiedon jo huomenna", keskeytti Alice innokkaasti.

"Kiitos. Lhetn rouva Goff'ille kirjelipun ja ilmoitan, ettei hnen
tarvitse odottaa teit kotiin ennenkuin huomenna." "Mutta min en
tarkoittanut --. En ole varustautunut jmn", vastusti Alice, tuntien
sotkeutuvansa yh pahemmin Lydian paulaan.

"Teemme sitten yhdess kvelyretken pivllisen jlkeen teidn
kotiinne, miss voitte tehd valmistuksenne. Mutta luulen kyll, ett
voin lainata teille kaiken mit tarvitsette."

Alice ei uskaltanut estell enemp. "Pelkn", sopersi hn, "ett
pidtte minua kauhean tyken; mutta min olen niin hydytn, ja te
tulette niin varmasti pettymn, ett -- ett --"

"Te ette ole tyke, neiti Goff; mutta te olette mielestni kovin ujo.
Te haluaisitte juosta pois ja piiloutua uusilta kasvoilta ja uudelta
ympristlt."

Alice, joka Wiltstokenin seurapiireiss oli itsetietoinen, vielp
ylimielinenkin, tunsi tulleensa ymmrretyksi vrin, mutta ei osannut
puolustautua.

Lydia jatkoi: "Olen muodostanut tapani matkoilla ollessani ja
niinmuodoin eln ilman turhia muodollisuuksia. Me symme pivllist
varhain -- kello kuusi."

Alice oli synyt pivllist kello kaksi, mutta ei tuntenut
velvollisuudekseen tunnustaa sit.

"Ehk sallitte minun nytt teille huoneenne", sanoi Lydia nousten.
"Tm on omituinen salonki", lissi hn, katsahtaen ymprilleen. "En
ole kyttnyt sit koskaan ennen." Hn katseli jlleen ymprilleen
osoittaen jonkun verran mielenkiintoa, iknkuin huone olisi kuulunut
jollekin toiselle, ja sitten johti tiet toisessa kerroksessa olevaan
huoneeseen, joka oli sisustettu naisen makuuhuoneeksi. "Jos ette pid
tst", sanoi hn, "tai jos ette voi jrjest sit mieleiseksenne,
niin on toisia huoneita, joista voitte valita mielenne mukaan. Tulkaa
budoaariini sitten kun olette valmis."

"Miss se on?" kysyi Alice huolestuneena.

"Se on -- On parasta soittaa joku nyttmn se. Lhetn teille
kamarineitoni."

Alice, jota kamarineito peloitti viel enemmn kuin emnt, kieltytyi
kiireesti. "Olen tottunut tulemaan toimeen omin neuvoin, neiti Carew",
sanoi hn ylvn vaatimattomasti.

"On mukavampaa, ett kutsut minua Lydiaksi", sanoi neiti Carew. "Muuten
luullaan sinun tarkoittavan isottini, joka on hyvin vanha." Sitten
hn poistui huoneesta.

Alicella oli tapana ajatella mielihyvll, ett hnell oli
naisellista aistia ja taitoa huoneen somistamisessa. Hn oli tottunut
silmilemn ylpen itins salia, jonka hn oli koristanut
halvalla kretongilla, japanilaisilla paperiviuhkoilla ja pienill
posliinisilla koruesineill. Nyt hn tunsi, ett jos hn nukkuisi yhden
yn edessn olevassa vuoteessa, ei hn en koskaan voisi viihty
itins huoneissa. Kaikki, mit hn oli lukenut ja uskonut halpojen ja
yksinkertaisten koristeiden kauneudesta ja kallishintaisten tavarain
alhaisomaisuudesta, johtui hnen mieleens toisintona sadun ketun
"happamista pihlajanmarjoista". Hnt puistatti, kun hn kuvitteli,
milt kuuden pennyn hintainen kiinalainen pivnvarjo nyttisi tuon
lieden kamanalla, kretonkiteltta tuossa vuoteessa tai sitsiuutimet
noissa ikkunoissa. Huoneessa oli sarja peilej, joista yksi oli niin
iso, ett hn saattoi nhd siit itsens koko pituudessaan, toinen oli
sovitettu koruveistoskehyksiss tammisen pukeutumispydn yhteyteen,
ja pienempi eri muotoisia kiinnitetty nivelikkisiin varsiin, joita
saattoi knt joka suuntaan. Ensi kertaa niit kyttess tuntui
kuin olisi ollut silmt pn takanakin. Alice ei ollut koskaan ennen
nhnyt itsen joka puolelta. Thystellessn kuvaansa koetti hn olla
hpemtt pukuaan; mutta myskin hnen kasvonsa ja vartalonsa, jotka
tavallisesti aiheuttivat hnelle sekoittamatonta mielihyv, nyttivt
rotevilta ja porvarillisilta neiti Carew'n peileist katsottuina.

"Joka tapauksessa", sanoi hn, istuutuen tuoliin, jossa oli viel
suloisempi levt kuin se oli upea nhd, "ottamatta lukuun pitsi --
ja minun vanha pitsini, joka en mamman, on ihan yht arvokas -- ei
hnen koko pukunsa ole voinut maksaa paljon enemmn kuin minunkaan.
Ainakaan se ei ole paljon enemmn arvoinen, mit hn lieneekin nhnyt
hyvksi siit maksaa."

Mutta Alice oli kyllin lyks kadehtiakseen neiti Carew'n kytst
enemmn kuin hnen pukuaan. Hn ei tahtonut mynt itselleen, ettei
hn ollut lpeens sivistynyt nainen itsekin; mutta hn tunsi, ett
Lydia vieraan silmiss vastaisi hienon naisen mritelm paremmin kuin
hn. Kuitenkin, mikli hn oli huomannut, oli neiti Carew erittin
viile esiintymisessn eik nhnyt vaivaa miellyttkseen niit,
joiden kanssa puheli. Alice oli usein tehnyt ystvyysliittoja nuorten
naisten kanssa ja kehoittanut heit kutsumaan hnt ristimnimelt;
mutta sellaisissa tilaisuuksissa hn oli aina kutsunut heit
"rakkaakseen" tai "kultasekseen" eik, niinkauankuin ystvyytt kesti,
ja sit kesti usein yli kuukaudenkin, ollut koskaan tavannut heit
ilman syleily ja sydmellist suudelmaa.

"Eik mikn", sanoi hn, ponnahtaen yls tuolilta tt ajatellessaan
ja puhuen hyvin pttvsti, "voi houkutella minua uskomaan, ett
vilpittmss hellyydess on mitn alhaisomaista. Tahdon olla
varuillani tuota naista vastaan."

Ratkaistuaan sen asian tksi kertaa, jatkoi hn huoneen tarkastelua,
kiintyen siihen yh enemmn mit pitemmlle ehti. Sill, kiitos
korkean asemansa paikkakunnan kaunottarena, hn ei tuntenut sit
pelkoa kauniita ja kalliita esineit kohtaan, mik saa kyht ihmiset
kykenemttmiksi ajattelemaan kalleutta ja mukavuutta yhtynein.
Jos vuoteen irtopeite olisi ollut hnen omansa, olisi hn empimtt
muuttanut sen tanssiaispuvuksi. Huoneessa oli pukeutumistarpeita,
joita hn ei ollut koskaan tiennyt tarvitsevansa ja joiden kytt
hn kykeni vain arvailemaan. Hn katseli eptoivoisena kahteen
suureen vaatekomeroon, ajatellen kuinka vaivaisilta hnen kolme
pukuaan, ulsterikappansa ja pari vanhaa shakettia niiss nyttisivt.
Huoneeseen liittyi mys pukuhuone marmorisine kylpyaltaineen, mik
teki puhtauden nautinnoksi sen sijaan, ett se kotona oli tuntunut
hyveist ankarimmalta. Kaikkityyni oli ominaisen hienoa, mutta ei
mitn ollut asetettu huoneisiin vain pelkstn koristukseksi.
Neiti Carew oli, huoneiden sisustuksesta ptten, hydyn
harrastaja ennenkaikkea. Huoneessa oli hyvin kaunis uuni; mutta
kun sen kamanalla ei ollut mitn, teki Alice heikon yrityksen
uskoakseen, ett se oli aistikkuuteen nhden alapuolella hnen oman
makuuhuoneensa uuninkamanaa, joka oli verhottu sinisell vaatteella,
reunustettu ripsuilla ja messinkikantaisella naularivill ja lastattu
plyyshikehyksisill valokuvilla.

Kellon lynti muistutti hnelle, ett hn oli unohtanut valmistautua
pivlliselle. Hn riisui kiireesti hattunsa, pesi ktens, kulutti
viel minuutin peilien keskell ja oli kokoamassa rohkeutta
soittaakseen kelloa, kun ers epilys johtui hnen mieleens. Oliko
hnen pantava hansikkaat kteens ennen alasmenoaan vai ei? Tm piti
hnt neuvottomana monta sekuntia. Vihdoin hn ptti panna hansikkaat
taskuunsa ja ottaa emnnstn esimerkki niiden vastaiseen kyttn
nhden. Uskaltamatta eprid kauempaa hn soitti kelloa, ja hetken
perst saapui hnen luokseen hienokytksinen ranskatar -- neiti
Carew'n kamarineito -- joka johti hnet budoaariin, kuusikulmaiseen
huoneeseen, jota, Alicen mielest, sulttaanitarkin olisi voinut
kadehtia. Lydia istui siell lukien. Alice huomasi helpotuksekseen,
ettei hn ollut muuttanut pukua ja ett hn oli ilman hansikkaita.

Neiti Goff ei nauttinut pivllisest. Huoneessa oli kellarimestari,
jolla ei nyttnyt olevan mitn muuta tehtv kuin seisoa
tarjoilupydn vieress ja vahtia hnt. Lisksi oli siell
nopsajalkainen, nettmsti liikkuva lakeija, joka tuon tuostakin
ilmestyi hnen kyynrpns reen pakottaen hnet silmnrpyksess
valitsemaan oudoista sytvist ja juotavista. Alice kadehti noiden
miesten seuraelmn-tuntemusta ja pelksi heidn arvosteluaan. Kerran,
otettuaan parsaa kteens, hn tunsi syv nyryytyst nhdessn
emntns syvn samaa kasvista veitsen ja kahvelin avulla. Mutta
lakeija oli juuri sill hetkell selin hneen, ja kellarimestari oli
kuuman ilman painostamana hajamielisyyden tilassa, joka lhenteli
torkkumista. Kaiken kaikkiaan, jljittelemll neiti Carew'ta, joka ei
vaivannut itsen milln emntmisell valppaudella, selviytyi Alice
tuottamatta hpe kasvatukselleen.

Lydia puolestaan ei ottanut velvollisuudekseen pit vieraalleen
seuraa juttelulla, vaan nautti omista ajatuksistaan ja pivllisestn
nettmn. Alice alkoi tuntea lumousta hnen lsnolostaan ja
ihmetteli, mit hn mahtoi ajatella. Hnest nytti kuin ei lakeija
olisi ollut ihan vapaa samasta vaikutuksesta. Vielp kellarimestarikin
olisi voinut torkahtaa mietiskellessn samaa asiaa. Alicen teki
mieli kysy mit hn ajatteli, mutta hn ei rohjennut viel olla niin
tuttavallinen. Jos hn olisi kysynyt ja saanut siihen vastauksen, niin
olisivat sek kellarimestari ja lakeija ett hn itse llistyneet yht
paljon selityksest, joka olisi ollut nin kuuluva:

"Nin Praksiteleen Hermeksen metsikss tnn, ja ajattelen sit."




III LUKU.


Seuraavana pivn Alice ilmoitti ottavansa vastaan neiti Carew'n
kutsun. Lydia, joka nytti pitvn kaikki ptkset ennakolta
varmoina, niin pian kuin hn oli kerran ilmaissut ne hyvksyvns,
otti suostumuksen vastaan luonnollisena asiana. Alice katsoi tllin
soveliaaksi huomauttaa, ett oli olemassa muitakin henkilit, jotka
tuli ottaa huomioon. Hn sanoi:

"En olisi eilenkn empinyt muutoin kuin itini vuoksi. Tuntuu niin
sydmettmlt jtt hnet."

"Onhan sinulla sisar kotona, eik niin?"

"On. Mutta hn ei ole erittin vahva, ja iti tarvitsee koko joukon
hoivaamista." Alice vaikeni hetkeksi ja lissi sitten matalammalla
nell: "Hn ei ole toipunut viel entiselleen isn kuoleman
aiheuttamasta mielen jrkytyksest."

"Issi ei siis ole ollut kauan kuolleena?" kysyi Lydia tavallisella
nelln.

"Vasta kaksi vuotta", sanoi Alice kylmsti. "Tuskin tiedn, kuinka voin
kertoa idilleni, ett aion jtt hnet."

"Mene ja kerro se hnelle jo tnn, Alice. Ei sinun tarvitse pelt
vahingoittavasi hnt. Kaksi vuotta kestnyt murhe on vain huono tapa."

Alice htkhti loukkaantuneena. Hnen itins murhe oli hnelle pyh;
ja kuitenkin hn juuri idistn saamansa kokemuksen perusteella tajusi
Lydian huomautuksen totuuden ja tunsi sen kumoamattomaksi. Hn rypisti
kulmiaan, mutta rypistys meni hukkaan: neiti Carew ei katsonut hneen.
Sitten hn nousi ja meni ovelle, miss hn pyshtyi sanoen:

"Sin et tunne meidn perheseikkojamme. Min lhden nyt koettamaan
taivuttaa itini sallimaan minun jd luoksesi."

"Ole hyv ja palaa hyviss ajoin pivlliselle", sanoi Lydia
jrkkymttmn. "Esitn sinut serkulleni Lucian Webber'ille; olen
juuri saanut shksanoman hnelt. Hn tulee Wiltstokeniin loordi
Worthingtonin kanssa. En tied tuleeko loordi Worthington pivlliselle
vai ei. Hnell on terveyttn hoitava ystv Metsmajassa, eik
Lucian ilmoita selvsti, tuleeko hn tervehtimn hnt vai minua. Oli
miten oli, se ei merkitse mitn: loordi Worthington on vain nuori
urheilun harrastaja. Lucian on etev mies ja hnest tulee viel joskus
huomattu henkil. Hn on ern ministerin sihteeri ja hnell on paljon
tyt; mutta me saamme luullakseni nhd hnt usein, niin kauan kuin
helluntailomaa kest. Suo anteeksi, ett olen seisottanut sinua ovella
kuuntelemassa tt pitk juttua. Hyvsti." Hn huiskautti kttn, ja
Alice tunsi kki, ett voisi olla mahdollista ruveta kovasti pitmn
neiti Carew'sta.

Hn vietti onnettoman iltapivn itins seurassa. Rouva Goff oli
onnekseen joutunut naimisiin miehen kanssa, jota hn pelksi ja joka
kvi hyvin epmiellyttvksi kaikista pienimmistkin talouteensa tai
lapsiinsa kohdistuneista laiminlynneist. Tehden vlttmttmyydest
hyveen oli rouva Goff johtunut siihen, ett hnt Wiltstokenissa
pidettiin aviovaimon ja perheenidin esikuvana. Lopuksi, kun hra
Goff joutui vankkurien yliajamaksi ja sai surmansa, ji leski
kahden tyttrens kanssa miltei pennittmksi. Tss pulassaan hn
turhautui murheeseen eik tehnyt mitn. Hnen tyttrens jrjestivt
isn asiat parhaan taitonsa mukaan, muuttivat halpaan taloon ja
vuokrasivat vieraille sen, jossa he olivat asuneet niin monet vuodet.
Janet, vanhempi sisar, jolla oli taipumusta opiskeluun, antoi
paikkakunnan nuorille tytille opetusta naiskasvatuksen viimeisen
muodin mukaan, josta huhuja oli jo saapunut Wiltstokeniinkin. Alice
ei pystynyt opettamaan matematiikkaa eik siveystiedett, mutta
hn perusti tanssikoulun ja antoi opetusta laulussa ynn kieless,
jota hn uskoi puhuttavan Ranskassa, mutta jota Wiltstokenin kautta
matkustavat sen maan asukkaat eivt ymmrtneet. Molemmat sisaret
olivat hellsti kiintyneet toisiinsa ynn itiins. Alice, joka oli
nauttinut mukavuuttarakastavan isns erikoista suosiota, silytti
hnen muistoaan jonkinlaisessa kunniassa, vaikka ei voinutkaan olla
toivomatta, ett isn suosiollisuus hnt kohtaan olisi saanut hnet
varaamaan hnelle toimeentulon. Hn hpesi myskin aina muistaessaan,
kuinka isll oli ollut tapana juoda itsens humalaan kilpa-ajoissa,
soutukilpailuissa ja muissa kansallisjuhlissa, joista erss sitten
sattui se tapaturma, joka tuotti hnelle kuoleman.

Alice meni linnasta kotiinsa odottaen nkevns omaistensa ilmaisevan
yhtaikaa sek iloa ett surua, iloa hnen hyvst onnestaan ja surua
hnen menetyksestn; sill hnen ksityksens ihmisluonteesta ja
idintunteista olivat viel puhtaasti romanttiset. Mutta rouva Goff,
joka heti alkoi kadehtia sit ylellisyytt, jota hnen tyttrens
nyt psisi nauttimaan, puhkesi kiihkesti syyttmn hnt
tunteettomuudesta, itins hylkmisen innosta ja turhamaisesta
huvinhalusta. Alice, joka, huolimatta jykst velvollisuudentunnostaan
todenpuhumiseen nhden, oli usein lausunut rouva Goff'ille
puolikymment valhetta yhten iltapivn sstkseen hnt joltakin
epmiellyttvlt totuudelta, ja joka olisi torjunut herjaavana
sellaisen viittauksenkin, ett hnen itins oli enemmn itseks
kuin pyhimysminen, puhkesi pian kyyneliin, selitten ettei palaisi
en linnaan, ja sanoen, ettei mikn olisi voinut taivuttaa hnt
jmn sinne viime yksi, jos hn olisi arvannut voivansa aiheuttaa
sill mielipahaa kotonaan. Tm sikhdytti rouva Goffia, joka tiesi
kokemuksesta, ett oli helpompi kiihoittaa Alice kkipikaisiin
ptksiin kuin saada hnet perytymn niist jlkeenpin. Pelko
siit, ett ihmiset rupeisivat moittimaan hnt tyttrens edun
kevytmielisest vastustamisesta, sai voiton hnen kateudestaan.
Hn nuhteli Alicea ankarasti hnen itsepintaisesta luonteestaan ja
vaati hnt velvollisuudesta ei ainoastaan itin, vaan myskin ja
etupss Jumalaansa kohtaan, ottamaan vastaan neiti Carew'n tarjouksen
kiitollisuudella ja vaatimaan kiintet palkkaa niin pian kuin hn
oli hyvll kytkselln tehnyt seuransa linnassa vlttmttmksi.
Niin kuuliainen kuin Alice olikin, saattoi hn itins pyytelemn
ja osoittamaan jo oireita kiihken murheen purkaukseen edesmenneen
miehens takia, ennenkuin suostui tottelemaan hnt. Hn sanoi
tahtovansa odottaa, kunnes Janet, joka oli opetustunnilla, palaisi
kotiin ja lupaisi antaa anteeksi hnen viimeisen poissaolonsa (rouva
Goff oli net valheellisesti kertonut Janetin syvsti loukkautuneena
maanneen itkien valveilla aamutunneille saakka). Kun idill ei tten
ollut muuta neuvoa kuin joko pst eroon Alicesta ennen Janetin
paluuta tai joutua ilmi hijyst valheesta, htyi hn uskottelemaan,
ett Janet viettisi iltaa joidenkin tuttaviensa seurassa, ja
teroittamaan, kuinka epystvllist oli antaa neiti Carew'n olla
yksinn. Vihdoin Alice huuhtoi pois kyynelten jljet ja palasi linnaan
tuntien itsens hyvin onnettomaksi ja koettaen lohduttaa itsen sill
ajatuksella, ett hnen sisarensa oli sstynyt skeiselt kohtaukselta.

Lucian Webber ei ollut viel saapunut, kun hn tuli linnaan. Neiti
Carew vilkaisi hnen alakuloisiin kasvoihinsa, kun hn astui
huoneeseen, mutta ei kysynyt mitn. Hetken perst hn kuitenkin pani
pois kirjansa, mietti hiukan ja sanoi:

"On kohta kolme vuotta siit kun olen teettnyt uutta pukua." Alicen
katse vilkastui. "Nyt kun sin olet minulla apuna valitsemassa, arvelen
rupeavani niin yltimiseksi, ett uudistan koko puvustoni. Toivon,
ett sinkin kyttisit tilaisuutta hankkiaksesi jotakin itsellesi.
Tulet huomaamaan, ett ompelijani, madame Smith, on luotettava
tyssn, vaikka hn onkin kallis ja eprehellinen. Kun olemme vsyneet
Wiltstokeniin, voimme menn Pariisiin ja ompeluttaa siell, mutta
siihen menness voimme turvautua madame Smithiin."

"Minulla ei ole varaa kalliisiin pukuihin", sanoi Alice.

"En pyytisi sinua hankkimaankaan niit, jollei sinulla olisi niihin
varaa. Huomautinhan sinulle, ett totuttaisin sinut kalliisiin
tapoihin."

Alice empi. Hnell ole terve taipumus ottaa kaikissa tilaisuuksissa
niin paljon kuin vain voi saada; ja hn oli krsinyt kyhyydest
liian paljon ollakseen tuntematta enemmn kiitollisuutta hyvst
onnestaan kuin nyryytyst neiti Carew'n hyvntekevisyydest. Mutta
ajatellessaan, kuinka hn ajaisi upeasti puettuna linnan vaunuissa ja
kohtaisi Janetin raahustamassa jokapivisiin tehtviins halvassa
mustassa sarssipuvussaan ja parsituissa hansikkaissaan, tunsi Alice
ansaitsevansa kaikki itins nuhteet. Kuitenkin oli ilmeist, ettei
kieltytyminen tuottaisi Janetille mitn aineellista hyty; siksi hn
sanoi:

"En todellakaan voi ajatellakaan kytt hyvkseni ystvllisyyttsi
nin tukkukaupalla. Sin olet minulle liian hyv."

"Kirjoitan madame Smithille jo tn iltana", sanoi Lydia.

Alice aikoi viel esitt heikon vastavitteen, kun hra Webberin
saapuminen ilmoitettiin. Alice jykistyi ottamaan vierasta
vastaan. Lydian kyts ei muuttunut vhintkn. Lucian, joka
esiintymistavaltaan muistutti pikemmin neiti Goffia kuin serkkuaan,
suoritti juhlallisesti esittelyyn kuuluvat seremoniat ja sai Alicelta
halveksumiseen vivahtavan vastaanoton. Alice, vaikka tunsikin salaista
pelkoa ja kunnioitusta, kyttytyi tottumuksesta tyrannimaisesti miehi
kohtaan.

Vastaten Alicelle arveli hra Webber ilman olevan viilemmn kuin
eilen. Vastaten Lydialle mynsi hn, ett vastustuspuolueen johtajan
esittm ptslauselma merkitsi itse asiassa nestyst hallitukselle
annettavasta luottamuslauseesta. Hn uskoi ministeristn saavan
enemmistn kannatuksen. Mitn trkeit uutisia ei hnell ollut.
Hn oli matkustanut tnne yhdess loordi Worthingtonin kanssa, joka
oli tullut tervehtimn Metsmajassa asuvaa, terveyttn hoitavaa
ystvns. Hn oli luvannut palata Lucianin kanssa puolikahdeksan
junalla.

Kun mentiin alas pivlliselle, ei Alice, edellisen pivn kokemuksista
hytyneen, arastellut palvelijain katseita eik tehnyt mitn
typeryyksi. Kykenemttmn ottamaan osaa keskusteluun, koska
ei tiennyt mitn politiikasta, joka oli Lucianin pasiallinen
puheenaihe, hn istui nettmn ja tarkisti sit vanhaa
mielipidettn, ett oli naurettavaa ja ephienoa naiselle keskustella
mistn, mit oli sanomalehdiss. Hn tunsi kunnioitusta Lucianin
varovaista ja jonkun verran dogmaattista keskustelutyyli kohtaan
ja ptteli hnen tietvn, kaikki asiat. Lydia nytti suhtautuvan
mielenkiinnolla hnen esittmiins tietoihin, mutta tysin
vlinpitmttmsti hnen mielipiteisiins.

Kun kello lheni puolikahdeksaa, ehdotti Lydia, ett he kvelisivt
yhdess asemalle, listen menonsa syyksi, ett hn halusi oppia
vedonlynti loordi Worthingtonilta. Lucian nytti vakavalta tmn
johdosta, ja Alice, osoittaakseen olevansa hnen kanssaan yht mielt
sopivaisuudesta, nytti kauhistuneelta. Ei kumpikaan mielenilmaus
tehnyt pienintkn vaikutusta Lydiaan. Hn johti tiet eteiseen, otti
koristeettoman olkihattunsa ja saalinsa siell olevalta telineelt
ja astui ulos, ilman hansikkaita, raikkaaseen kevtillan ilmaan.
Kauhuissaan noin miesmisest kyttytymisest ja jtyn ilman niit
kymment minuuttia, joiden hn oli luullut olevan kytettvinn
pannakseen hatun phns ja varustautuakseen julkisuutta varten, oli
Alicen riennettv ylkertaan ja jlleen alas sopimattomalla kiireell.
Kun hn saavutti toiset nurmikentll, virkkoi Lucian juuri:

"Worthington pelk sinua, Lydia -- nhtvsti ilman aihetta."

"Minkthden?"

"Koska sin tiedt niin paljon enemmn kuin hn", vastasi Lucian,
ilahtuneena siit, ett hnelt kysyttiin selityst. "Mutta ehkp
sinulla on myttuntoa hnen mieliharrastuksilleen enemmn kuin hn
luuleekaan."

"Minun tytyy selitt sinulle, Alice, ett loordi Worthington on
nuori herrasmies, jonka mielilukemista on kilpa-ajoluettelo ja joka
harrastaa juoksijahevosia yht innokkaasti kuin Lucian pministereit
ja puoluejohtajia. Hn ei koskaan lue mitn eik seurustele lukevien
ihmisten kanssa, joten hnen keskustelunsa on siedettv. Tekisik
sinun mielesi menn Ascotiin, Alice?"

Alice vastasi, niinkuin tunsi Lucianin odottavan hnen vastaavan,
nimittin ettei hn koskaan ollut ollut kilpa-ajoissa ja ettei hnell
ollut haluakaan sellaisiin menn.

"Tulet kyll muuttamaan mielesi hyviss ajoin ennen ensi vuoden ajoja.
Kilpa-ajot herttvt joka ihmisen mielenkiintoa, mit ei voi sanoa
oopperasta tai taideakatemiasta."

"Min olen kynyt akatemiassa", sanoi Alice, joka oli kynyt kerran
isns kanssa Lontoossa.

"Niink!" sanoi Lydia. "Kvitk Kansallis-galleriassa?"

"Kansallis-galleriassa! En luule. En muista."

"Miellyttivtk taulut sinua?"

"Kyll, oikein paljon."

"Tulet huomaamaan Ascotin paljoa huvittavammaksi."

"Sallikaa minun huomauttaa teille", sanoi Lucian Alicelle, "ett
serkkuni mielioikku on teeskennell vlinpitmttmyytt taiteesta,
jota hn harrastaa intohimoisesti, ja kirjallisuudesta, johon hn on
syvllisesti perehtynyt."

"Lucian-serkku", sanoi Lydia, "jos joskus joudut syrjn politiikasta
ja petyt pyrkimyksisssi, on sinulla tilaisuus el taiteesta ja
kirjallisuudesta. Silloin olen kunnioittava mielipidettsi niiden
riittvyydest elmn tueksi. Thn menness olet maistellut niit vain
hysteen."

"Tyytymtnk, kuten tavallisesti?" sanoi Lucian. "Sinun ainoa
ajatuksesi minusta, kuten tavallisesti", vastasi Lydia krsivllisen
krsimttmn, heidn astuessaan asemahuoneeseen.

Juna, kolme matkustajavaunua ja yksi tavaravaunu, odotti asemalla.
Veturi puhkui hillitysti, ja kuljettaja ja lmmittj nojautuivat ulos;
viimeksimainittu, nuori mies, thysteli innokkaasti kahta ensiluokan
vaunun edess seisovaa herraa; kuljettaja kohdisti mielenkiintonsa
samoihin henkilihin vanhemman ihmisen maltillisuudella. Toinen
tarkastelun alaisista henkilist oli pyrepinen, pieni mies, noin
viidenkolmattavuotias, puettu pkaupunkilaiseen iltapivmuotiin.
Toisen tunsi Lydia heti edellisen pivn Hermekseksi, huolimatta
hnen olkihatustaan, keltaisesta kaulanauhastaan ja tihesti musta-
ja valko-ruudukkaasta puvustaan, jonka rintataskusta pursui esiin
tulipunainen silkkinenliina. Hnen ksissn ei ollut kvelykeppi
tai sateenvarjoa; hnen ryhtins oli sulava ja tasapainonsa niin
tsmllinen, ettei hn nyttnyt painavan mitn; ja hnen ilmeens oli
itseenstyytyvinen ja hyvntuulinen. Mutta --! Lydia tunsi, ett oli
olemassa jokin "mutta" tuossa kauniissa, voimakkaassa, hyvntuulisessa
nuoressa miehess.

"Tuolla on loordi Worthington", sanoi Lydia, osoittaen pyrepist
herraa. "Ei suinkaan tuo toinen voi olla hnen terveyttnhoitava
ystvns?"

"Tuo on se mies, joka asuu Metsmajassa", sanoi Alice. "Min tunnen
hnet ulkonlt."

"Joka ei kyllkn nyt sairaalloiselta", huomautti Lucian,
thystellen kiintesti tuntematonta.

He olivat nyt saapuneet lhelle noita molempia ja kuulivat, kuinka
loordi Worthington, avatessaan vaunun oven sisn mennkseen, sanoi:
"Pidhn huolta itsestsi, kuten kelpo mies ainakin. Muista! jos se
kest sekunninkaan yli viidentoista minuutin, menetn viisisataa
puntaa."

Hermes pani ksivartensa nuoren loordin hartioille ja ravisteli hnt
vanhemman veljen tapaan. Sitten hn virkkoi oikealla ja hyvll
ntmistavalla, mutta hiukan karkeamman svyisell ja kovemmalla
nell kuin englantilaiset herrasmiehet tavallisesti puhuvat: "Rahat
ovat turvassa kuin pankin holvissa, poikani."

Ilmeisesti, ajatteli Alice, oli tuntematon loordi Worthingtonin hyv
tuttava. Hn ptti kyttyty huomaavaisesti hnt kohtaan, jos heidt
esiteltisiin toisilleen.

"Loordi Worthington", sanoi Lydia.

Spshten kntyi puhuteltu ja kiipesi alas vaunun istuimelta, lausuen
hiukan hmmentyneen: "Kuinka voitte, neiti Carew? Kaunista seutua ja
kaunista ilmaa -- soveltuu teille varmaankin mainiosti. Te nyttte
ainakin silt kuin se soveltuisi."

"Kiitos, taidanpa nytt. Teidn tuttavanne on luullakseni minun
vuokralaiseni."

Loordi Worthingtonin ilmeess kuvastui killinen ja elv ilmitulon
pelko, eik hn vastannut sanaakaan.

"Kaiketi esittelette hnet minulle, vai kuinka?"

"Annatteko minulle luvan?" kysyi loordi.

"Tietysti", sanoi Lydia. "Onko jokin syy --"

"Oh, ei vhintkn, jos kerran te sit haluatte", vastasi loordi
Worthington vilkkaasti, ja hnen silmns vilkkuivat vallattomasti, kun
hn kntyi seuralaiseensa pin, joka seisoi vaunun ovella ihaillen
Lydiaa ja ollen vuorostaan lmmittjn ihailun esineen. "Herra Cashel
Byron -- neiti Carew."

Hra Cashel Byron punastui hiukan kohottaessaan olkihattuaan, mutta
muuten kyttytyi kuin jokin korkea-arvoinen henkil, joka ei ole
ylpe. Kun ei hnell kuitenkaan nyttnyt olevan mitn sanottavaa
omasta puolestaan, johti Lydia loordi Worthingtonin puhumaan Ascotin
kilpa-ajoista ja kuunteli hnt samalla kuin katseli uutta tuttavaansa.
Nyt, kun seurassa-olon vkinisyys oli karkoittanut hnen skeisen
hyvntuulisen ilmeens, oli hness jotakin peloittavaa, mik aiheutti
Lydiassa selittmttmn mielihyvn vrhdyksen. Sama uinuvan vaaran
vaikutelma tuntui, vaikka vhemmn miellyttvn, Lucianissakin, joka
tunsi olonsa hieman samanlaiseksi kuin suuren, luonteenlaadultaan
epilyttvn koiran lheisyydess. Lydia ajatteli, ettei hra Byron ensi
nkemlt pitnyt hnen serkustaan, sill hn katseli hneen vinosti,
iknkuin salaa mittaillen hnt.

Ryhm hajautui, kun konduktri huusi matkustajia asettumaan
paikoilleen. Hyvstit sanottiin, ja loordi Worthington huusi:
"Pid huolta itsestsi!" Cashel Byronille, joka vastasi hieman
krsimttmsti ja vilkaisten pelokkaasti neiti Carew'hin: "Hyv
on, hyv on; ei mitn pelkoa, sir." Sitten juna lhti, ja hn ji
asemalaiturille molempien naisten kanssa.

"Me palaamme puistoon, herra Cashel Byron", sanoi Lydia.

"Niin minkin", sanoi Byron. "Ehk --" tss hnen nens petti, ja
hn katsoi Aliceen, vlttkseen Lydian katsetta. Sitten he lhtivt
yhdess asemalta.

Kun he olivat kvelleet jonkun matkaa nettmin, Alice katsoen
jyksti eteens, epluuloisena, muistaen sken kuulleensa saattajansa
loordi Worthingtonille puhuessaan kyttneen sanaa "sir", Lydian taas
pannessa merkille hnen kevyen astuntansa ja tydellisen tasapainonsa
ja koettaessa lukea hnen hmmentyneit kasvojaan, virkkoi Cashel Byron:

"Nin teidt eilen puistossa ja luulin teit aaveeksi. Mellish-ukko --
apulaiseni, tarkoitan -- nki teidt mys. Siit tiesin, ett olitte
todellinen."

"Merkillist!" sanoi Lydia. "Min luulin samaa teist."

"Mit! Luulitteko!" huudahti Cashel Byron, katsoen hneen. Kun hn
tllin ei tullut tarkanneeksi askeleitaan, kompastui hn ja palautti
jlleen tasapainonsa hiljaa kiroten. Sitten hn tuli hyvin punaiseksi
ja huomautti neiti Goffille, ett oli lmmin ilta.

Alice mynsi. "Toivon", lissi hn, "ett voitte paremmin."

Hra Byron nytti olevan ymmll. Arvellen, mietittyn, toisen
tarkoittaneen hnen kompastumistaan, sanoi hn:

"Kiitos, en loukannut itseni."

"Loordi Worthington on kertonut meille teist", sanoi Lydia. Hra
Byron pyshtyi kki, nhtvsti syvsti loukkautuneena, Lydia
kiiruhti lismn: "Hn mainitsi teidn tulleen tnne terveyttnne
palauttamaan, siin kaikki."

Cashelin ilme helpottui omituiseksi hymyksi, ja hn lhti jlleen
kvelemn. Mutta hetken kuluttua hness hersi epluulo, ja hn kysyi
huolestuneesti: "Eik hn kertonut teille minusta mitn muuta?"

Alice tuijotti hneen ylpesti. Lydia vastasi: "Ei. Ei mitn muuta."

"Arvelin, ett olitte ehk jossakin kuulleet nimeni", pitkitti Cashel.

"Ehk olen kuullutkin, mutta en voi muistaa miss yhteydess. Miksi?
Tunnetteko joitakin minun tuttaviani?"

"En suinkaan. Ainoastaan loordi Worthingtonin."

"Arvelen siis, ett olette kuuluisa ja ett min kovaksi onnekseni en
tied sit, herra Cashel Byron. Onko niin?"

"Ei vhintkn", vastasi Cashel kiireesti. "Ei ole mitn syyt,
minkvuoksi teidn olisi koskaan tarvinnut kuulla minusta. Olen
suuresti kiitollinen teille ystvllisest tiedustelustanne", jatkoi
hn kntyen Aliceen pin. "Voin aivan hyvin nyt, kiitos. Maaseutu on
saanut minut jlleen kuntoon."

Alice, joka alkoi hautoa epluuloja hra Byroniin nhden, hymyili
teeskennellysti ja suoristautui hiukan.

Cashel kntyi hnest pois, loukkautuneena hnen kytksestn ja
kyeten niin huonosti salaamaan tunteensa, ett neiti Carew, joka alati
tarkkasi hnt, nki mit hn tunsi ja tiesi mielihyvin, ett Cashel
kntyi hnen puoleensa saadakseen lohdutusta. Hn katsoi Lydiaan
hartaan tarkkaavasti, iknkuin koettaen arvata hnen ajatuksiaan,
jotka nyttivt liitelevn laskevassa auringossa tai jossakin muussa
yht kauniissa ja salaperisess piiriss. Mutta Cashel saattoi
nhd, ettei hnen kasvoillaan nkynyt heijastustakaan neiti Goff'in
ivallisuudesta.

"Ja te siis todellakin luulitte minua aaveeksi?" sanoi Cashel.

"Niin. Ensin luulin teit kuvapatsaaksi."

"Kuvapatsaaksi!"

"Te ette nyt olevan siit mielissnne."

"Eihn kukaan voi olla mielissn siit, ett hnt. luullaan
kivimhkleeksi", vastasi Cashel surkeana.

Tss oli mies, jota Lydia oli erehtynyt luulemaan ihanimmaksi miehisen
voiman ja kauneuden kuvaukseksi, mit hn tunsi, ja hn oli niin vailla
taiteellista sivistyst, ett piti kuvapatsasta epmiellyttvn
kivimhkleen.

"Luulen, ett olin silloin tunkeutunut luvattomalle alueelle", sanoi
Lydia; "mutta tein sen tahtomattani. Olin joutunut eksyksiin, sill olen
jokseenkin outo tll enk osaa viel liikkua omassa puistossanikaan."

"Ei se mitn haitannut", sanoi Cashel kiihkesti. "Tulkaa niin usein
kuin teit haluttaa. Mellish kuvittelee, ett jos joku saa nhd
minusta vilauksenkaan, niin hn ei saa mitn eptasaisia panoksia. Hn
nhks tahtoisi ihmisten luulevan --" Tss Cashel huomasi puhuvansa
liikoja ja keskeytti, listen hmmentyneen: "Mellish on hullu; siit
se vain johtuu."

Alice loi merkitsevn silmyksen Lydiaan. Hnhn oli jo viitannut
siihen, ett hulluus ehk oli todellinen syy Metsmajan vuokralaisten
eristyneisyyteen. Cashel nki tuon silmyksen ja ehkisi sen
kntymll hneen pin ja lausuen, seurustelun-omaista luontevuutta
tavoitellen:

"Kuinka te nuoret naiset huvittelette tll maalla? Pelaatteko koskaan
biljaardia?"

"Emme", sanoi Alice harmistuneesti. Kysymys sislsi hnen mielestn
vihjauksen, ett hn kykenisi viettmn iltansa yleisen kapakan
toisessa kerroksessa. Hnt hmmstytti, kun Lydia huomautti:

"Min pelaan -- vhn. En vlit tuosta pelist niin paljon, ett
huolisin kehitt itseni siin etevksi. Te olitte varmaankin
pukeutunut tennist varten, kun nin teidt eilen. Neiti Goff on
kuuluisa tennispelaaja. Hn voitti Austraalian mestarin viime vuonna."

Nytti kuin Byronissa olisi sittenkin ollut jonkunverran hovimiest,
sill hn ilmaisi suurta hmmstyst tuosta urotyst. "Austraalian
mestarin!" toisti hn. "Ja kukahan _hn_ mahtoi -- Ahaa, te
tarkoitatte tennismestaria. Kuinkas muuten. No niin, neiti Goff, min
onnittelen teit. Ei jokainen amatri voikaan kerskua tyntneens
ammatti-mestaria takapenkkiin."

Suuttuneena siit, ett otaksuttiin hnen voivan kerskua, ja varmana
siit, ett katukieli oli alhaisomaista, olkoon biljaardi mit hyvns,
otti Alice viel entist ylpemmn ryhdin ja ptti antaa Cashelia
nenlle selvin sanoin, jos hn viel puhuttelisi hnt. Mutta hn ei
tehnyt sit, sill he saapuivat juuri silloin puiston muurissa olevalle
kapealle rautaportille, jonka eteen Lydia seisahtui.

"Sallikaa minun avata se teille", sanoi Cashel. Lydia antoi hnelle
avaimen, ja hn tarttui vasemmalla kdelln yhteen portin rautatankoon
ja kumartui iknkuin tirkistkseen avaimenreikn. Mutta hn avasi
kuitenkin portin varsin taitavasti.

Alice oli menemisilln portista sisn kylmsti nykytten, kun hn
nki neiti Carew'n ojentavan Cashelille ktens. Mit hyvns Lydia
tekikin, oli siin sellainen leima, kuin juuri se olisi ollut oikein
ja paikallaan. Cashel tarttui kteen arasti ja pudisti sit hiukan,
uskaltamatta katsoa Lydiaa silmiin. Alice ojensi jyksti hansikkaansa.
Cashel astui heti eteenpin oikealla jalallaan ja sulki hnen sormensa
kovimpien rystyjen puserrukseen, mit Alice koskaan oli tuntenut.
Vilkaistessaan tuohon merkilliseen nyrkkiin nki hn, ett sen vri
oli tummunut miltei mustaksi. Sitten hn astui sisn portista Lydian
seuraamana, joka kntyi sulkemaan sit jlkeens. Kun hn tynsi sit
kiinni, tarttui Cashel, ulkopuolella seisten, portin tankoon ja veti.
Lydia luovutti heti portin sulkemisen hnelle ja hymyili kiitokseksi
kntyessn pois; mutta silloin Cashel kokosi rohkeutensa ja katsoi
hneen. Sellaisen katseen kohtaaminen synnytti Lydiassa aivan uuden
ja hyvin omituisen tunteen. Joutuipa hn vhn hmilleenkin, mutta ei
niin suuresti kuin Cashel, joka kuitenkaan ei voinut irroittaa silmin
hnest.

"Luuletko", sanoi Alice heidn kulkiessaan hedelmtarhan poikki, "ett
tuo mies on hieno mies?"

"Kuinka voisin sit tiet? Mehn tuskin tunnemme hnt."

"Mutta mit luulet? Hienossa miehess on aina jotakin erikoista, jonka
tuntee vaistomaisesti."

"Onko? Min en ole koskaan huomannut sit."

"Etk?" sanoi Alice hmmstyneen ja alkaen levottomana pelt, ett
hnen etevmmyytens hienouden oivaltamisessa johtui jollakin tavoin
hnen yhteiskunnallisesta alemmuudestaan neiti Carew'hin nhden. "Min
luulin, ett sen voisi aina sanoa."

"Ehk niin", sanoi Lydia. "Min puolestani olen huomannut samat
kytstavan eri vivahdukset kaikissa luokissa. Joillakin ihmisill,
olkoonpa heidn varsinaisen ympristns esiintymistyyli millainen
hyvns, on synnynninen kytksen hienous ja arvokkuus --"

"Sit juuri tarkoitankin", sanoi Alice.

"-- mutta sit tapaa yht usein nyttelijin, mustalaisten ja
talonpoikain keskuudessa kuin sivistyneiden ja hienojen ihmisten
joukossa. Useimmista ihmisist voi sen arvata joltisellakin
varmuudella, mutta ei tst hra Cashel Byronista. Oletko utelias
hnest?"

"Mink!" huudahti Alice ylvsti. "En vhkn."

"Min olen. Hn kiinnitt mieltni. Nen harvoin mitn uutta
ihmisiss, ja hn on hyvin erikoinen mies."

"Tarkoitin", sanoi Alice nolona, "etten tunne hnt kohtaan mitn
erikoista mielenkiintoa."

Lydia, jolle Alicen mielenkiinnon tsmllinen mr ei ollut trke
tiet, nykksi vain ja jatkoi: "Hn voi, kuten otaksut, olla
halpasyntyinen mies, joka on nhnyt jonkunverran hienoa seuraelm;
tai hn voi olla seuraelmn tottumaton herrasmies. En tunne varmuutta
kumpaankaan suuntaan."

"Mutta hn puhuu hyvin karheasti, ja hnen puheenknteens ovat
epmiellyttvn katukielimisi. Hnen ktens ovat kovat ja ihan
mustat. Huomasitko sit?"

"Huomasin kaiken tuon. Ja luulen, ett jos hn olisi halpalhtinen
mies, niin hn varoisi kyttmst katukielen knteit. Nousukkaat
ovat tavallisesti hyvin tarkkoja puheeseensa nhden; he rikkovat
harvoin seuraelmn mriteltyj lakeja, kun taas tm rikkoo niit
kaikkia. Hnen ntmisens on joissakin sanoissa niin selv, ett
mieleeni vilahti kerran ajatus, ett hn voisi olla nyttelij. Mutta
se ei ole selv kauttaaltaan. Olen varma, ett hnell on jokin
pmr tai toimiala elmss; hn ei nyt tyhjntoimittajalta.
Olen kuitenkin ajatellut kaikkia tavallisia ammatteja, eik hn sovi
mihinkn niist. Se se ehk tekeekin hnet mielenkiintoiseksi. Hn on
selittmtn."

"Hnell tytyy olla jokin asema. Hn oli hyvin tuttavallinen loordi
Worthingtonin kanssa."

"Loordi Worthington on urheilumies ja on tuttu kaikenlaisten ihmisten
kanssa."

"Kyll; mutta varmastikaan hn ei sallisi jonkun kilparatsastajan tai
muun sen luokan ihmisen panna ksivarttaan hnen kaulalleen, kuten
nimme herra Byronin tekevn."

"Ehk ei", sanoi Lydia miettivsti. "Kuitenkaan", lissi hn,
kirkastaen otsansa ja nauraen, "en usko hnen olevan sairaalloinen
ylioppilas."

"Minp sanon, mik hn on", virkkoi Alice kki. "Hn on sen miehen
seuralainen ja hoitaja, jonka kanssa hn asuu. Muistatko, ett hn
sanoi: 'Mellish on hullu'?"

"Se on mahdollista", sanoi Lydia. "Joka tapauksessa olemme saaneet
jonkun, mist puhua; ja se on trke koti-virkistys maalla."

Juuri silloin he saapuivat linnaan. Lydia viipyi hetkisen pengermll.
Metsmajan korkeat Tudor-tyyliset savupiiput piirtyivt pitk,
tulipunaista pilve vasten, johon aurinko oli painumassa. Hn hymyili,
iknkuin jokin omituinen ajatus olisi johtunut hnen mieleens,
kohotti tuokioksi katseensa mustaan marmoriseen egyptiliseen, joka
tuijotti rvhtmttmin silmin taivaalle, ja seurasi Alicea sisn.

Myhemmin, kun oli jo aivan pime, istui Cashel Metsmajan tilavassa
keittiss ja mietti. Hnen toverinsa, joka oli riisunut takkinsa,
istui lieden ress tupakoiden ja vartioiden liedell pihisev
kasaria. Hn rikkoi nettmyyden huomauttamalla kelloonsa
vilkaistuaan: "Aika menn ypuulle."

"Aika menn hiiteen", sanoi Cashel. "Min lhden ulos."

"Niin, ja vilustut. Minun tieteni et ainakaan mene."

"Mene sitten itse nukkumaan; silloinhan et tied sit. Minua haluttaa
vhn kvell tss lhistll."

"Jos astut jalallasikaan ulos tuosta ovesta tn iltana, niin loordi
Worthington menett viisisataa puntaansa. Sin et voi rkitt ketn
viidesstoista minuutissa, jos treenausaikana oleskelet yilmassa. Saat
itse rokkiisi ennemminkin."

"Lytk vetoa kaksi yht vastaan, etten nuku ruohikolla ja ly Lentv
hollantilaista pois ajasta ensimmisess erss sen jlkeen?"

"Kuule", sanoi Mellish suostutellen, "olehan nyt jrkev. Min neuvon
sinua omaksi hyvksesi."

"Mutta ent jos en halua olla neuvottavana omaksi hyvkseni? Ojenna
minulle tuo sitruuna. Ei tarvitse ruveta pitmn puhetta: en min aio
syd sit."

"No turkanen, eiks hn hankaa sill ksin!" huudahti Mellish
katseltuaan hnt jonkun aikaa. "Sin phkhullu, eihn sitruuna koveta
ksi. Enk min ole nhnyt niist tarpeeksi vaivaa?"

"Min tahdon valkaista niit", sanoi Cashel, viskaten krsimttmn
sitruunan tuliristikon alle. "Mutta ei se hydyt mitn. Min en voi
kulkea ihmisiss tllaisin kourin. Menen huomenna Lontooseen ja ostan
parin hansikkaita."

"Mit! Oikeita hansikkaitako? Pitohansikkaitako?"

"Sin tysihullu pllp", sanoi Cashel nousten ja pannen hatun
phns; "nyrkkeilyhansikkaitako min tll tarvitsisin? Ehk luulet,
ett _sin_ voisit opettaa minulle jotakin niiden kyttmisest? Ha,
ha! Muuten -- muista, Mellish -- l ilmaise ihmisille tll, ett
min olen nyrkkitaistelija. Kuuletko?"

"Mink ilmaisisin!" huudahti Mellish harmistuen. "Onko se uskottavaa?
Min kysyn sinulta, Cashel Byron, onko se uskottavaa?"

"Uskottavaa tahi ei, niin l ilmaise sit", sanoi Cashel. "Sin voit
joutua puheisiin jonkun linnan tallimiehen kanssa. He ovat auliita
tarjoamaan ryyppyj, kun saavat vastineeksi urheilu-uutisia."

Mellish katsoi hneen nuhtelevasti, ja Cashel kntyi ovea kohti. Tuo
liike muistutti treenarin mieleen hnen ammattinsa velvollisuudet. Hn
uudisti varoituksensa siit, kuinka mieletnt oli lhte yilmaan,
esitten monta esimerkki nyrkkeilijist, jotka olivat krsineet
hvin lytyn laimin treenariensa neuvot. Cashel ilmaisi epuskonsa
noihin juttuihin nhden lyhyin ja ytimekkin sanoin; ja vihdoin tytyi
Mellishin tyyty ehdottamaan kvelyn aika-raja puoleksi tunniksi.

"Ehk tulen takaisin puolessa tunnissa", sanoi Cashel. "Ja ehk en
tule."

"Kuule, katsohan nyt", sanoi Mellish. "Ei huolita nyt me kaksi kaveria
riidell minuutista tai parista. Minkin tunnen tarvitsevani kvely;
min tulen mukaasi."

"Viekn minut hitto, jos tulet", sanoi Cashel. "Kuule nyt: anna minun
menn ja tuki suusi. Min en mene puistoa kauemmaksi. En aio menn
viettmn ytni kylss, niinkuin sin pelkt. Kyll min tunnen
sinut, vanha kelju. Jos et pse pois tieltni, istutan sinut tuleen."

"Mutta velvollisuus, Cashel, velvollisuus", maanitteli Mellish
pyytelevsti. "Jokaisen miehen on tehtv velvollisuutensa. Ajattele
velvollisuuttasi takaajiasi kohtaan."

"Etk aio visty tieltni, vai tytyyk minun kyd sinuun ksiksi?"
sanoi Cashel, punastuen pahaenteisesti.

Mellish palasi tuolilleen, painoi pn ksiins ja itki. "Olisi parempi
olla koirana kuin treenarina", nyyhkytti hn. "Kyll on kirottua olla
suljettuna viikkokausiksi yhteen nyrkkeilijn kanssa! Kaksi ensimmist
piv ne ovat makeita kuin siirappi, ja sitten niiden juonikkuus
puhkeaa. Ne ovat pahansisuisia kuin helvetti."

Cashel, jonka raivostumista viel lissi omantunnonpistos, meni ulos
ja limytti oven mennessn. Hn suuntasi kulkunsa suoraan linnalle
ja katseli sen ikkunoita lhes puoli tuntia, pysyen lakkaamatta
liikkeell vlttkseen vilustumista. Vihdoin kello li tyden tunnin
yhdess minareeteista. Cashelista, joka oli tottunut tavallisten
liian matalalla olevien englantilaisten kellojen karkeaan srinn,
tuntui ni kuuluvan satumaasta. Hn palasi hitaasti Metsmajaan
ja tapasi treenarinsa seisomassa avonaisella ovella tupakoiden ja
odottaen levottomana hnen paluutaan. Cashel torjui hnen lepyttvt
lhentelyns ylpell nettmyydell, joka oli arvokkaampaa, mutta
Mellishille paljon epmieluisempaa kuin hnen skeinen raakasanainen
tuttavallisuutensa, ja meni miettivisen maata.




IV LUKU.


Neiti Carew istui puistossa olevan ison lammikon partaalla heitellen
pieni kivi yksitellen veteen ja katsellen tarkkaavasti niiden
renkaiden risteily, joita putoavat kivet synnyttivt sen tyyneen
kalvoon. Alice, joka oli reippaasti aloittanut seuranaolonsa tuomalla
nytteille kaikki taitonsa, piirusti linnaa. Metsikk kohosi heidn
ymprilln kuin amfiteatterin kehys; mutta puut eivt ulottuneet
vedenpartaaseen, vaan oli vlill leve nurmikkovyhyke ja kapea
somerikkokaistale, josta Lydia poimi viskelemns kivet.

Askeleita kuullessaan hn kntyi katsomaan ja nki Cashel Byronin
seisovan Alicen takana, nhtvsti suurella mielenkiinnolla katsellen
tmn piirustamista. Hn oli puettu samoin kuin viimeksi heidn
tavatessaan, paitsi ett hnell oli loistavat helenkeltaiset
hansikkaat ja hiekanpunainen kravatti. Alice kntyi ja katseli hnt
kopean hmmstyneen, mutta Cashel seisoi levollisena ja typern
keikailevana. Silloin Alice, katsahdettuaan Lydiaan nhdkseen, ettei
ollut yksin, virkkoi hnelle hyv huomenta ja ryhtyi jlleen tyhns.

"Omituinen paikka", huomautti Cashel hetken vaitiolon jlkeen, linnaa
tarkoittaen. "Kiinalaisen nkinen, eik niin?"

"Sit pidetn hyvin kauniina rakennuksena", sanoi Alice.

"Oh, hiiteen se, min sit pidetn!" sanoi Cashel. "Mit se _on_,
siin on asian ydin."

"Se riippuu mausta", sanoi Alice hyvin kylmsti. "Herra Cashel Byron."

Cashel htkhti ja riensi lammen partaalle. "Hyv huomenta, neiti
Carew", sanoi hn. "En nhnyt teit ennenkuin puhuttelitte minua."
Lydia katsoa hneen rauhallisesti, ja Cashel vntelehti, tuntien
sanoneensa typern valheen. "Linna nkyy tnne erittin komeana",
jatkoi hn, muuttaakseen aihetta. "Neiti Goff ja min puhuimme siit
juuri."

"Niin. Ihailetteko sit?"

"Kyll, oikein paljon. Se on kaunis paikka. Jokaisen tytyy se mynt."

"Pidetn kohteliaana ylist taloani minulle ja ivata sit muille.
Tekn ette nyt sano; 'Hiiteen se, min sit pidetn.'"

Cashel tunsi jvns ottelussa alakynteen, ja tuo outo tunne vei
hnelt miltei rohkeuden vastata. Mutta sitten hn kirkastui ja sanoi;
"Voin sanoa teille, kuinka se asia on. Noin vain piirustettavaksi tai
syrjst katsottavaksi se on kyllkin kiinalaisen nkinen. Mutta se,
ett te asutte siin, tekee sen jollakin tavoin erilaiseksi. Sit min
tarkoitin, kunniani kautta, sit juuri."

Lydia hymyili; mutta Cashel ei katsoessaan alaspin hneen voinut nhd
hymy hnen punaisen hiuskruununsa vuoksi, joka nytti liekehtivn
pivnpaisteessa. Tuo este oli hnelle eptyydyttv: hn tahtoi nhd
Lydian kasvot. Hn epri hetken ja laskeutui sitten istumaan maahan
Lydian viereen varovaisesti, iknkuin hyvin kuumaan kylpyyn mennen.

"Toivon, ettette pahastu, jos istun tss", virkkoi Cashel arasti.
"Tuntuu niin tykelt puhua teille ylhlt korkeuksista."

Lydia pudisti ptn ja viskasi jlleen kaksi kive lampeen. Cashel
ei osannut keksi muuta sanottavaa, ja kun ei Lydiakaan puhunut, vaan
thysteli vakavana veteen piirtyvi ympyrit, alkoi hnkin tuijottaa
niihin; ja he istuivat nettmin joitakin minuutteja, katsellen
hellittmtt aallonkareita: Lydia sen nkisen, kuin olisi niiss
ollut loppumatonta ajatuksen aihetta, Cashel sen nkisen, kuin olisi
nytelm saanut hnet aivan ymmlle. Vihdoin virkkoi Lydia:

"Oletteko koskaan ksittnyt, mit vrhtely on?"

"En", sanoi Cashel, katsottuaan hneen lyttmn.

"Minua ilahduttaa kuulla, ett tunnustatte sen. Me hn olemme
nykyaikana supistaneet kaiken vrhtelyksi. Valo -- ni -- tunne --
kaikki ovat joko vrhtelyj tai vrhtely-yhtymi. Katsokaa", sanoi
hn, viskaten taas pari kive lampeen ja viitaten kahta laajenevaa
rengassarjaa niiden ristiess toisiaan: "thden tuikinta ja soinnun
sykhtely musiikissa ovat _tuota_. Mutta min en voi kuvailla sit
asiaa mielessni. Ihmettelen, mahtavatko ne sadat fysiikan oppikirjojen
kirjoittajat, jotka puhuvat niin liukkaasti vrhtelyist, ksitt
niit paremmin kun min."

"Eivt vhkn. Ei yksikn heist. Ei puoleksikaan niin hyvin",
sanoi Cashel iloisesti, vastaten niihin sanoihin Lydian puheesta, jotka
hn ymmrsi.

"Ehk tm aihe ei kiinnit mieltnne", sanoi Lydia kntyen hneen
pin.

"Pinvastoin, min pidn siit tavattomasti", sanoi Cashel rohkeasti.

"Min voin tuskin sanoa niin paljon omasta mielenkiinnostani siihen.
Olen kuullut, ett olette lukumies, hra Cashel Byron. Mitk ovat
mieliopintonne? -- tai mieluumminkin, koska tuohon kysymykseen on
yleens vaikea vastata, mit harrastatte?" Alice kuunteli.

Cashel katsoi kiintesti Lydiaan, ja puna kohosi verkalleen hnen
kasvoihinsa. "Olen opettaja", sanoi hn. "Mink opettaja? Tiedn,
ett minun pitisi kysy miss, mutta se toisi vain esiin jonkun
oppilaitoksen nimen, joka ei antaisi minulle mitn varsinaista
valaistusta."

"Olen tieteen opettaja", sanoi Cashel matalalla nell, katsoen
vasempaan nyrkkiins, jota hn piti koholla edessn, ja iskien
salavihkaa taivutettua polveaan, iknkuin se olisi ollut jonkun toisen
henkiln naama.

"Fyysillisen vaiko moraalitieteen?" tinkasi Lydia.

"Fyysillisen", sanoi Cashel. "Mutta siin on enemmn moraalitiedett
kuin luullaankaan."

"Niin", sanoi Lydia vakavasti. "Vaikka minulla ei ole varsinaista
tietoa fysiikasta, voin kuitenkin antaa arvon tuon lauseen totuudelle.
Ehkp kaikki tiede, joka ei ole pohjaltaan fyysillist tiedett,
onkin vain snntelty tietmttmyytt. Olen lukenut paljon
fysiikkaa ja tuntenut usein houkutusta tekemn kokeet omin ksin --;
varustamaan laboratorion -- vielp heiluttamaan leikkausveistkin.
Sill hallitakseen tiedett tydelleen, tytyy ymmrtkseni riisua
hansikkaansa. Onko se teidn mielipiteenne?"

Cashel katsoi hneen tiukasti. "Ette ole milloinkaan lausunut todempaa
sanaa", sanoi hn. "Mutta voi kyll tulla varsin kunnioitettavaksi
amatriksi tyskentelemll hansikkaat ksisskin."

"_Min_ en voisi. Ne monet, jotka uskovat viisastuvansa lukemalla
selostuksia kokeista, pettvt itsen. On yht mahdotonta oppia
tiedett korvakuulolta kuin saada viisautta sananlaskuista. Ah, on niin
helppo seurata todistelusarjaa ja niin vaikea ksitt siin piilevi
tosiasioita! Meidn kansanomaiset fysiikan-luennoitsijamme esittvt
meille todisteluketjuja niin hienosti kiilloitettuina, ett on nautinto
antaa niiden soljua pst phn sormiemme vlitse. Mutta ne eivt
jt jlkeens mitn muuta kuin hmrn muiston aiheuttamastaan
tunnelmasta."

"Kunpa minkin osaisin puhua tuolla tavoin", sanoi Cashel; "-- kuten
kirja, tarkoitan."

"Taivas varjelkoon!" sanoi Lydia. "Suokaa se minulle anteeksi.
Tahdotteko antaa minulle joitakin oppitunteja, jos ryhdyn vakavasti
harrastamaan tiedett?"

"No niin", sanoi Cashel virnisten salaa, "soisin teidn mieluummin
tulevan minun kuin kenenkn muun opettajan luokse; mutta min luulen,
ettei se sopisi teille. Mieluummin haluaisin koettaa taitoani tuohon
ystvnne tuolla. Hn on voimakkaampi ja suorempi kuin yhdeksn
kymmenesosaa miehist."

"Te annatte siis suuren arvon fyysillisille ominaisuuksille. Niin teen
minkin."

"Ainoastaan kytnnllisell kannalta katsoen, huomatkaa se", sanoi
Cashel vakavasti. "Ei ole oikein katsella aina ihmisi niinkuin
katsellaan hevosia. Jos haluaa lyd heist vetoa kilpailuissa
tai otteluissa, niin silloin kyll; mutta jos haluaa ystv tai
mielitietty, on asia toinen."

"Aivan niin", sanoi Lydia hymyillen. "Te ette siis halua sitoutua
mihinkn lmpimmpiin tunteisiin neiti Goffia kohtaan, kuin hnen
muotonsa ja kuntonsa arvostelevaan tunnustamiseen."

"Juuri niin", sanoi Cashel tyytyvisen. "_Te_ ymmrrtte minua, neiti
Carew. On ihmisi, joille saa puhua koko pivn, eivtk he ole sen
viisaampia lopussa kuin alussakaan. Te ette ole sit lajia."

"Arvelen, onnistummeko me koskaan todella ilmaisemaan ajatuksiamme
toisillemme. Ajatuksen tytyy muuttua uuteen muotoon sopiakseen toiseen
tajuntaan. Te, herra professori, olette varmaankin saanut erikoista
kokemusta luennoillanne ja oppitunneillanne siit, kuinka vaikea on
siirt aatteita toisille."

Cashel katsoi vaivautuneena veteen ja virkkoi matalammalla nell:
"Saatte tietysti kutsua minua ihan miksi vain haluatte; mutta -- jos
se on samantekev teille -- niin toivoisin, ettette kutsuisi minua
professoriksi."

"Olen elnyt niin paljon maissa, miss ihmiset odottavat puhuteltavan
itsen kaikkein vhptisimmillkin arvonimilln kaikissa
tilaisuuksissa, ett uskallan vaatia itselleni anteeksiantoa, jos olen
loukannut siin suhteessa. Kiitn, ett sanotte sen minulle. Mutta min
teen vrin puhellessani teidn kanssanne tieteest. Loordi Worthington
kertoi teidn tulleen tnne nimenomaan ollaksenne siit vapaana --
pstksenne jlleen voimiinne liikarasituksen jlkeen."

"Ei sill ole vli", sanoi Cashel.

"En ole tehnyt niin suurta vahinkoa, ett olisin siit kovin
huolissani, mutta en tahdo toiste tehd itseni syypksi.
Vaihtaaksemme aihetta, kykmme katsomaan neiti Goffin piirustusta."

Neiti Carew oli tuskin lausunut tmn ehdotuksen, kun Cashel
asiallisesti ja ilman vhintkn kavaljeerimaisuuden piirrett nosti
hnet taitavasti yls ja asetti hnet jaloilleen. Tm odottamaton
palvelus tuntui ensi hetkess Lydiasta loukkaavalta, mutta sit seurasi
vristys, joka ei ollut epmiellyttv. Hn kntyi Casheliin pin
heikko punerrus poskillaan.

"Kiitos", sanoi hn. "Mutta olkaa hyv lkk tehk sit vasta. On
hiukan nyryyttv tulla nostetuksi kuin lapsi. Te olette hyvin
voimakas."

"Ei tarvita paljon voimaa teidnlaisenne hyhensarjalaisen nostamiseen.
Sata naulaa arvelisin teidn painavan. Mutta on suuri taito tllaisten
asiain oikeassa suorittamisessa. Minun on usein tytynyt kantaa
kahdensadan naulan painoista miest, piten hnt kaiken aikaa
lepvss asennossa, niinkuin vuoteessa."

"Vai niin", sanoi Lydia; "huomaan, ett teill on jonkun verran
sairaalakokemusta. Olen usein ihmetellyt sit taitoa, jolla
harjaantuneet hoitajat ksittelevt potilaitaan."

Cashel seurasi hnt sanaakaan lausumatta Alicen luo.

"Tiedn, ett se on hyvin typer", sanoi Alice hetken perst; "mutta
min en voi koskaan piirustaa, kun joku katselee minua."

"Te kuvittelette, ett jokainen ajattelee, miten te sen teette", sanoi
Cashel rohkaisevasti. "Niin amatrit aina tekevt. Mutta totuus on,
ettei yksikn sielu, teit itsenne lukuunottamatta, vlit siit
hiventkn. Suokaa anteeksi", lissi hn, ottaen piirustuksen kteens
ja ryhtyen tarkastelemaan sit htilemtt.

"Olkaa hyv ja antakaa piirustus minulle, herra Byron", sanoi Alice,
posket punoittaen suuttumuksesta. Ymmlln kntyi Cashel Lydiaan pin
etsien selityst, samalla kuin Alice sieppasi piirustuksen ja tynsi
sen salkkuunsa.

"Ilma alkaa kyd melko lmpimksi", sanoi Lydia. "Palaammeko linnaan?"

"Luulen, ett se on parasta", sanoi Alice vavisten loukkautumisesta
ja kntyen kvelemn nopeasti pois, jtten Lydian yksin Cashelin
seuraan, joka huudahti:

"Mit turkasen nimess olen tehnyt?"

"Olette lausunut ajattelemattoman huomautuksen epilemttmn
vilpittmss mieless."

"Minhn koetin vain reipastuttaa hnt. Hn on varmaan ksittnyt
sanani vrin."

"Sit en luule. Uskotteko nuorten naisten olevan mielissn, jos heille
sanotaan, ettei heidn missn tilaisuudessa tarvitse olla naurettavan
itsetietoinen?"

"Mink sit olisin sanonut! Voin vaikka vannoa, etten sanonut mitn
sinne pinkn."

"Te kytitte eri sanoja. Mutta te vakuutitte hnelle, ettei hnen
tarvitse olla millnskn, jos hnen piirustamistaan katsellaankin,
koska se ei merkitse mitn kenellekn."

"No, jos hn sellaisesta loukkaantuu, niin hn on tysi hupsu. Muutamat
ihmiset eivt sied sanottavan mitn. Mutta tuollainen arkanahkaisuus
muokkautuu heist kyll pian pois."

"Onko teill sisaria, herra Cashel Byron?"

"Ei. Miksi?"

"Tai iti?"

"Minulla on iti, mutta en ole nhnyt hnt moneen vuoteen, enk
vlittisi paljoa, vaikk'en nkisi hnt koskaan. Hnen syystn
minusta on tullut se mik olen."

"Oletteko sitten tyytymtn elmnalaanne?"

"Ei, en tarkoittanut sit. Min puhun aina tyhmyyksi."

"Niin. Se tulee siit, ett olette niin tietmtn sukupuolesta, joka
tahtoo pidettvn omaa tyhmyyttn kunniassa. Tulette huomaamaan
vaikeaksi pysy hyviss vleiss ystvni kanssa, jollette opi
tuntemaan vhn paremmin naisten tapoja."

"Mit hneen tulee, en mynn olevani vrss, jollen _ole_ vrss.
Totuus ei pala tulessakaan."

"Ettek edes neiti Goffin mieliksikn?"

"En edes teidnkn mieliksi. Ajattelisitte minusta vain sit huonompaa
jlkeenpin."

"Aivan totta, ja aivan oikein", sanoi Lydia sydmellisesti. "Hyvsti,
herra Cashel Byron. Minun tytyy menn neiti Goffin luo."

"Te menette varmaankin hnen puolelleen, jos hn pit kn minulle
siit, mit sanoin hnelle."

"Mit on kn? Onko se samaa kuin kauna?"

"Kyll. Jotakin sen suuntaista."

"Siirtomaalainen sana, eik niin?" jatkoi Lydia kielitieteilijn ilmein.

"Niin, siirtomaista se on tainnut tarttua korvaani." Sitten Cashel
lissi nyresti: "Minun ei kai pitisi kytt slangia, kun puhun
teidn kanssanne. Pyydn anteeksi."

"Ei suinkaan. Minusta on mieluista ottaa selv asioista, erittinkin
sanoista. Ja min haluan ottaa selv myskin teist. Oletteko syntynyt
Austraaliassa, vai kuinka?"

"Herra varjelkoon! en toki. Mutta oletteko vihainen minulle, kun
loukkasin neiti Goffia?"

"En vhkn. Tunnen myttuntoa hnen loukkautumiseensa
muistutuksenne tapaan, joskaan en sen sisltn nhden, siin kaikki."

"Min en voi, vaikka henki menisi, ymmrt mit minun sanoissani oli,
joka voi nostaa noin ison jupakan. Toivoisin, ett antaisitte minulle
nyhjyksen, aina kun huomaatte minun puhuvan pllj. Min tukkisin
suuni heti enk kyselisi mitn."

"Niin ett nyhjykseni ksitettisiin merkitsevn: 'Tukkikaa suunne,
herra Cashel Byron; te puhutte pllj'?"

"Juuri niin. _Te_ ymmrrtte minua. Enks sanonut sen jo sken, vai
kuinka?"

"Pelkn", sanoi Lydia, kasvot loistaen naurusta, "etten voi ottaa
valvoakseni kytstnne, ennenkuin olemme tulleet vhn paremmin
tutuiksi."

Cashel nytti pettyneelt. Sitten hnen kasvonsa synkkenivt, ja hn
aloitti: "Jos pidtte sit vapautena, niin --"

"Tietysti pidn sit vapautena", keskeytti Lydia hnet lyhyeen. "Omassa
kytksessni on minulle aivan tarpeeksi huolenpitoa. Tiedttek, ett
niin perin voimakkaaksi mieheksi ja oppineeksi professoriksi teill
nytt olevan varsin vhn jrke?"

"Pahus soikoon!" huudahti Cashel kki kiihtyen, "min en vlit,
vaikka sanoisitte minulle mit. Te osaatte sanoa asiat niin, ett on
nautinto saada teilt vasten suutakin; ja jos min olisin hieno herra,
kuten minun pitisi olla, sen sijaan ett nyt olen ammattiboksari, niin
tahtoisin --" Hn malttoi mielens ja valahti aivan kalpeaksi. Seurasi
hetken vaitiolo.

"Sallikaa minun huomauttaa teille", sanoi Lydia rauhallisesti, vaikka
hnkin oli vaihtanut vri Cashelin tunteenpurkauksen alussa, "ett
meit kumpaakin kaivataan tll kertaa muualla: minua odottaa neiti
Goff, ja teit palvelijanne, joka on hiiviskellyt ymprillmme ja
katsellut teit levottomasti jo muutamia minuutteja."

Cashel kntyi kiivaasti ympri ja nki Mellishin seisovan vhn matkan
pss, katsellen heit nyresti. Lydia kytti tilaisuutta hyvkseen ja
poistui. Edetessn hn kuuli heidn joutuvan kiivaaseen sananvaihtoon
keskenn; mutta hn ei voinut erottaa, mit he sanoivat, ja se olikin
onni, sill heidn kielenkyttns oli kamalaa.

Hn tapasi Alicen kirjastossa istumassa jykkn kuin seivs tuolilla,
joka olisi houkutellut hyvll tuulella olevaa ihmist nojaamaan. Lydia
istuutui nettmn. Vilkaistessaan hneen huomasi Alice hnen olevan
nettmn naurunpuuskan vallassa. Vastakohtana Lydian tavalliselle
itsehillinnlle vaikutti tm Aliceen niin omituiselta, ett hn oli
vhll unohtaa olevansa loukkaantunut.

"Minua ilahduttaa nhd, ettei sinua ole vaikea huvittaa", sanoi hn.

Lydia odotti kunnes oli kokonaan toipunut ja vastasi sitten: "En ole
nauranut nin kolmeakaan kertaa elessni. No niin, Alice, panehan
nyt syrjn naapurimme hvyttmyyden aiheuttama loukkaantuminen tksi
kertaa ja kerro minulle, mit ajattelet hnest."

"En ole ajatellut hnest yhtn mitn, sen vakuutan sinulle", sanoi
Alice halveksivasti.

"Ajattele sitten hnt hetkinen minun mielikseni ja anna minun tiet
tulos."

"Mutta onhan sinulla ollut paljon enemmn tilaisuutta hnen
arvostelemiseensa kuin minulla. Minhn olen tuskin puhutellutkaan
hnt."

Lydia nousi krsivllisesti ja meni kirjakaapille "Sinullahan on serkku
jossakin yliopistossa, eik niin?" sanoi hn, etsien hyllylt jotakin
nidosta.

"Kyll", vastasi Alice, puhuen hyvin lempell nell sovittaakseen
epystvllisyyttn skeisen kysymyksen johdosta.

"Sittenhn tunnet ehk jonkunverran yliopistoslangia?"

"En koskaan salli hnen puhua slangia minulle", sanoi Alice nopeasti.

"Voit ehk mrt lausetavat yksityiselle miehelle, mutta et
kokonaiselle yliopistolle", sanoi Lydia tyvenen ivallisesti, mik sai
odottamatta kyyneleet kihoamaan Alicen silmiin. "Tiedtk mik on
boksari?"

"Eik se ole samaa kuin nyrkkeilij?" sanoi Alice.

"Mutta nyrkkeily ei ole mikn ammatti. Luullakseni kaikki miehet ovat
enemmn tai vhemmn nyrkkeilijit. Min tarvitsen tuolle sanalle
sellaisen merkityksen, joka ilmaisee kutsumusta tai jonkinlaista
toimialaa. Minun tytyy koettaa slangi-sanakirjaani", sanoi Lydia,
ottaen hyllylt nidoksen. "Ei, sit ei ole tss, joko kuulin sanan
vrin, tai sill on joku merkitys, joka on ollut tuntematon tmn
sanakirjan tekijlle. Kuvittelen mielessni, ett se merkitsee
anatomian prosektoria. Mutta oli miten hyvns, se on saman tekev."

"Miss olet kuullut sen sanan?"

"Herra Byron kytti sit sken."

"Pidtk todellakin tuosta miehest?" kysyi Alice, palaten aiheeseen
nyremmin kuin oli sen jttnyt.

"Toistaiseksi en tunne hnt kohtaan vastenmielisyyttkn. Hn
tuottaa minulle pnvaivaa. Jos hnen kytksens hiomattomuus on
teeskennelty, en ole koskaan nhnyt kenenkn onnistuvan niin hyvin."

"Ehkp hn ei paremmasta tiedkn. Hnen karkeutensa ei vaikuttanut
minuun ollenkaan teeskennellylt."

"Olisin samaa mielt kuin sin, jollei pari hnen huomautustaan
puhuisi sit vastaan. Ne osoittivat niin syv ksityst tieteellisen
opin tosiolemuksesta ja vaistomaista tajua sanojen alla piilevist
totuuksista, etten ole koskaan tavannut sellaista muilla kuin
huomattavan sivistyneill ja kokeneilla ihmisill. Epilen, ett hnen
kytstapansa on tahallaan omaksuttu vastalauseeksi sille itsekklle
turhamaisuudelle, joka on seuraelmn hienostuksen tavallinen lhde. Se
on epilemtt osaksi luonnollistakin. Hn nytt liian maltittomalta
valitsemaan sanojaan huolellisesti. Kytk milloinkaan teatterissa?"

"En", sanoi Alice, hmmstyen tt nennist epjohdonmukaisuutta.
"Isni ei hyvksynyt sit. Mutta olin kuitenkin kerran teatterissa.
Silloin esitettiin 'Lyonitar'."

"On ers kuuluisa nyttelijtr, Adelaide Gisborne --"

"Juuri hnet min nin Lyonittarena. Hn nytteli sen kauniisti."

"Muistuttiko herra Byron sinusta hnt?"

Alice tuijotti epuskoisena Lydiaan. "En usko, ett maailmassa voi olla
kahta ihmist, jotka vhemmn muistuttaisivat toisiaan", sanoi hn.

"En minkn", sanoi Lydia miettivisen, siirtyen siihen
kirjalliseen svyyn, jota Cashel ihaili. "Mutta min ajattelen, ett
heidn erilaisuutensa tehon tytyy pohjautua johonkin piilevn
yhtlisyyteen. Kuinka herra Byron muuten olisi voinut muistuttaa
minulle Adelaide Gisbornea?" Seurasi pitk nettmyys, jonka aikana
Alice, tuntien suojelijassaan liikkuvan jotakin erikoista, thyili
hneen salavihkaa ja ihmetteli, mit tmn jlkeen tulisi tapahtumaan.

"Alice."

"Niin."

"Ajatukseni pyrivt pikkuseikoissa -- varma sielunterveyden
rappeutumisen oire. Oleskeluni Wiltstokenissa on vain yksi useammista
yrityksist el joutilasta elm, joita olen tehnyt isni kuoleman
jlkeen. Ne ovat kaikki eponnistuneet. Ty on minulle yksi elmn
vlttmttmyyksi. Min lhden huomenna Lontooseen."

Alicen mieli masentui, sill tm kuulosti samalta kuin irtisanominen.
Mutta hnen kasvonsa eivt ilmaisseet muuta kuin kohteliasta
vlinpitmttmyytt.

"Me ehdimme olla mukana kaikissa seuraelmn narrimaisuuksissa ennen
keskuuta, jolloin toivon voivani palata tnne ja ryhty valmistamaan
kirjaa, jota olen suunnitellut. Minun on koottava siihen aineksia
Lontoossa. Jos lhden kaupungista ennenkuin huvittelukausi on lopussa
eik sinua haluta tulla pois viel silloin, niin voin helposti lyt
jonkun, joka ottaa sinut huostaansa niin pitkksi aikaa kuin haluat
sinne jd. Toivoisin, ett olisi jo keskuu!"

Lydian naisellinen krsimttmyys oli Alicesta mieluisempaa kuin hnen
fatalistinen tyyneytens. Se kevensi hnen alemmuuden-tunnettaan,
jota lhempi tuttavuus oli pikemmin lisnnyt kuin vhentnyt. Hn
ei rohjennut viel epill suojelijatartaan mistn niin alhaisen
inhimillisest kuin sukupuolisesta mielenkiinnosta Casheliin, mutta
hn alkoi vakuuttaa itselleen joltisellakin menestyksell, ett Lydian
kyttytymisen sopivaisuus oli vhintnkin kysymyksenalaista. Olihan
neiti Carew sin aamuna kursailematta kysynyt miehelt, mik hnen
ammattinsa oli, ja Alice onnitteli itsen, ett sellaista tekemn
_hn_ ainakin oli liian hyvin kasvatettu. Hn oli kokonaan vapautunut
arkuudestaan palvelijoita kohtaan ja oli alkanut puhutella heit
tiedottomalla kopeudella ja tietoisella kohteliaisuudella, jotka saivat
'nousukas'-sanan usein toistumaan palvelijain huoneessa. Bashville,
lakeija, oli pannut vaaraan siell nauttimansa suosion sanomalla neiti
Goffia hienoksi nuoreksi naiseksi.

Bashville oli kolmenkolmatta vanha ja viisi jalkaa kymmenen
tuumaa pitk sukkajalassa. 'Vihren Miehen' kapakassa kylss
oli kaikki maalainen vlinpitmttmyyden teeskentely hnen
pkaupunkilais-arvoaan kohtaan sulanut pois hnen sujuvan puhetaitonsa
ja poliittisessa vittelyss osoittamansa tervyyden vaikutuksesta.
Tallin puolella hneen vedottiin urheiluasiain auktoriteettina
ja cornilaisen painin taiturina. Naispalvelijat katselivat hnt
peittelemttmll ihailulla. He kilpailivat toistensa kanssa
keksikseen ihastusta ilmaisevia sanoja, kun hn lausui heille runoja,
mit hn tekikin usein, koska hnell oli hyv muisti ja hn piti
runoista. He olivat ylpet saadessaan lhte kvelylle hnen kanssaan.
Mutta hnen huomaavaisuuden-osoituksensa eivt koskaan aiheuttaneet
mustasukkaisuutta, sill oli julkinen salaisuus palvelijain tuvassa,
ett hn oli rakastunut emntns. Hn ei ollut koskaan sanonut
mitn sen suuntaista, eik kukaan uskaltanut viitata siihen hnen
lsnollessaan, viel vhemmin naljailla hnelle tuosta hnen
mieltymyksestn; mutta tuo hell tunne oli siit huolimatta kaikkien
tiedossa, eik se suinkaan nyttnyt niin toivottomalta palveluskunnan
nuoremmista jsenist, kuin se nytti kokista, kellarimestarista ja
Bashvillesta itsestn. Neiti Carew, joka tiesi hyvien palvelijain
arvon, antoi tunnustuksen lakeijansa taitavuudelle ja maksoi hnelle
sen mukaisen palkan, mutta hn ei aavistanutkaan, ett hnell oli
palvelijanaan monipuolinen runouden ja yleisten asiain harrastaja,
joka nautti erikoista arvonantoa ritarillisuutensa, mieskohtaisen
urheutensa, kaunopuheisuutensa ja paikkakunnallisen poliittisen
vaikutusvaltansa nojalla.

Tm Bashville astui nyt kirjastoon kdessn tarjotin, jonka hn
ojensi Alicelle, sanoen: "Herra odottaa pyress salongissa, neiti."

Alice otti mainitun herran kortin ja luki: "Hra Wallace Parker."

"Ooh!" sanoi hn pahoillaan, vilkaisten Bashvilleen iknkuin
arvatakseen, mink vaikutuksen tm oli saanut vieraasta. "Serkkuni --
se, josta puhuimme juuri sken -- on tullut minua tervehtimn."

"Mik hyv onni!" sanoi Lydia. "Hn selitt minulle boksarin
merkityksen. Pyyd hnt symn aamiaispivllist kanssamme."

"Sin et vlittisi hnest", sanoi Alice. "Hn ei ole paljon tottunut
seurusteluun. Luulen, ett minun on parasta menn hnt puhuttelemaan."

Neiti Carew ei vastannut, sill hn ei nhtvsti voinut ymmrt,
kuinka asiassa voisi olla mitn epilyst. Alice meni pyren
salonkiin, miss hn tapasi herra Parkerin tarkastelemassa
intiaani-aseista sommiteltua voitonmerkki, nyttytyen takaapin
katsottuna lyhyeksi, keikarimaiseen siniseen pitkn takkiin puetuksi
herrasmieheksi. Uusi hattu ja hansikaspari oli myskin nkyviss,
kun hn seisoi ylspin katsoen kdet seln takana. Kntyessn
tervehtimn Alicea toi hn nkyviin pttvist itsekunnioitusta
ilmaisevat kasvot, joiden silmien vetinen kirkkaus yhdess paljaiden
ohimojen kanssa, joista hiukset olivat kuluneet pois, hertti
vaikutelman myhn valvotuista illoista ynn joko hyvin uurastavista
tai hyvin hillittmist elmntavoista. Hn lhestyi luottavasti,
puristi Alicen ktt lmpimsti muutamia sekunteja ja asetti hnelle
tuolin, panematta merkille sit ilmeist kylmyytt, jolla Alice otti
vastaan nm huomaavaisuudet.

"En ole vihainen, Alice", sanoi hra Parker istuuduttuaan Alicea
vastapt, "mutta min hmmstyin kuullessani Emily-tdilt, ett olit
tullut tnne asumaan neuvottelematta minun kanssani. Min --"

"Neuvottelematta sinun kanssasi!" huudahti Alice, keskeytten hnet
ivallisesti. "Enp ole mokomaa kuullut! Minkthden minun olisi
neuvoteltava sinun kanssasi tulemisistani ja menemisistni?"

"No, minun ei ehk olisi pitnyt kytt sanaa 'neuvotella',
varsinkaan sellaiselle riippumattomalle pikku naiselle kuin suloinen
Alice Goff on. Kuitenkin olen sit mielt, ett olisit ainakin
voinut edes muodollisesti ilmoittaa minulle aikomastasi askeleesta.
Meidn vlillmme vallitsevat suhteet oikeuttavat minut nauttimaan
luottamustasi."

"Mitk suhteet, jos saan kysy?"

"Mitkk suhteet!" kertasi hra Parker nuhtelevan painokkaasti.

"Niin. Mitk suhteet?"

Hra Parker nousi seisomaan ja loihe lausumaan helln juhlallisesti:
"Alice: min olen kosinut sinua kuusi kertaa --"

"Ja olenko min vastannut myntvsti kertaakaan?"

"Kuuntele minua loppuun, Alice. Tiedn, ettet koskaan ole antanut
nimenomaista suostumusta; mutta asia on aina ymmrretty niin, ett
minun varojeni niukkuus oli ainoana esteen onnemme tiell. Me -- l
keskeyt minua, Alice: sin et aavistakaan, mit on tulossa. Sit
estett ei en ole. Minut on nimitetty Sunburyn lukion alijohtajaksi,
jolla on palkkaa 350 puntaa vuodessa, vapaat huoneet, lmp ja valo.
Aikaa myten psen epilemtt ylijohtajaksi -- loistava paikka, joka
merkitsee 1600 punnan vuosituloja. Sin olet nyt vapaa niist huolista,
jotka ovat painaneet sinua niin ankaroina issi kuoleman jlkeen; ja
sin voit jtt heti -- nyt -- tss silmnrpyksess riippuvan
asemasi tll."

"Kiitos, minun on tll varsin hyv olla. Olen vierailemassa neiti
Carew'n luona."

Seurasi nettmyys, ja hra Parker istuutui hitaasti. Sitten Alice
lissi: "Olen tavattoman iloinen, ett olet vihdoinkin onnistunut
saamaan hyvn paikan. Se on varmaankin suuri huojennus itiraukallesi."

"Min kuvittelin, Alice -- vaikka se kukaties olikin vain kuvittelua
-- min kuvittelin, ett _sinun_ itisi oli tavallista kylmempi
kytkseltn tn aamuna. Toivottavasti ei tmn palatsimaisen
asunnon ylellisyys kykene turmelemaan sydntsi. Min en voi vied
sinua linnaan enk asettaa laumoittain liveripukuisia palvelijoita
kskettviksesi; mutta min voin tehd sinut kunnianarvoisan
englantilaisen kodin valtiattareksi, joka ei ole riippuvainen vieraiden
anteliaisuudesta. Sinusta ei voi koskaan tulla enemp kuin lady, Alice."

"On oikein hyv, ett lksytt minua, sen uskon varmasti."

"Voisit puhua kanssani vakavasti", sanoi hra Parker, nousten
pahantuulisena ja kvellen muutamia askelia. "Kun mies tarjoaa ktens,
pitisi siihen mielestni suhtautua kunnioituksella."

"Niink! En ymmrtnyt asiaa oikein. Luullakseni sovittiin vlillmme
siit, ettei sinun ole tehtv tuota tarjousta minulle joka kerta kuin
tapaamme."

"Samoin sovittiin siitkin, ett asia lykttisiin vain siksi, kunnes
olisin sellaisessa asemassa, ett voin ottaa sen uudelleen esiin
sitomatta sinua pitkaikaiseen kihlaukseen. Se aika on nyt tullut, ja
min odotan vihdoinkin suotuisaa vastausta. Minulla on siihen oikeus,
ottaen huomioon kuinka krsivllisesti olen sit odottanut."

"Omasta puolestani, Wallace, tytyy minun sanoa, etten pid viisaana
ajatella naimisiinmenoa vain 350 punnan vuosituloilla."

"Ynn vapaat huoneet: muista se; ja lmp ja valo! Sin nyt kyvn
kovin varovaiseksi nyt, kun asut tll neiti Miklien kanssa. Pelkn,
ettet en rakasta minua, Alice."

"Enhn ole koskaan sanonutkaan rakastavani sinua."

"Pyh! Et ehk ole koskaan sanonut sit; mutta sin olet aina antanut
minun ymmrt --"

"Mitn sellaista en ole koskaan tehnyt, Wallace; enk salli sinun
sanovan sellaista."

"Sanalla sanoen", tokaisi Parker katkerasti, "sin luulet voivasi
siepata tll jonkun keikarin, joka on parempi kauppa kuin min."

"Wallace! Kuinka uskallat?"

"Sin loukkaat tunteitani, Alice, ja min puhun suoraan. Osaan kyll
kyttyty yht hyvin kuin nekin, jotka 'otetaan vastaan' tll;
mutta kun koko onneni on peliss, en pid kiinni turhantarkkuuksista.
Senthden vaadin sinulta suoraa vastausta rehelliseen, kunnialleen
tarjoukseeni."

"Wallace", sanoi Alice arvokkaasti: "en salli, ett minua pakotetaan
antamaan vastausta vasten tahtoani. Min pidn sinua serkkunani."

"Min en halua sinun pitvn minua serkkunasi. Olenko min koskaan
pitnyt sinua serkkunani?"

"Ja luuletko, Wallace, ett min sallisin sinun kutsua minua
ristimnimeltni ja olla niin tuttavallinen kuin aina olemme olleet
keskenmme, jos et olisi serkkuni? Jos niin on, tytyy sinulla olla
hyvin omituiset mielipiteet minusta."

"En luullut, ett ylellisyys voisi noin turmella --"

"Tuon sanoit jo sken", tikaisi Alice. "l toista yht ja samaa
lakkaamatta; tiedthn, ett se on yksi sinun pahoja tapojasi. Tahdotko
jd aamiaispivlliselle? Neiti Carew kski minun pyyt sinua."

"Todellakin! Neiti Carew on hyvin ystvllinen. Ole hyv ja ilmoita
hnelle, ett katson saaneeni suuren kunnian, ja ett tunnen
itseni aivan jrkytetyksi siit, etten voi ottaa vastaan hnen
suosiollisuuttaan."

Alice nosti pns halveksivasti kenoon. "Epilemtt sinua huvittaa
tehd itsesi naurettavaksi", sanoi hn; "mutta minun tytyy sanoa,
etten katso olevan siihen tarvetta."

"Olen pahoillani, jos ei kytkseni ole kyllin hyv sinulle. Sin et
lytnyt koskaan aihetta sen moittimiseen silloin, kun ympristmme oli
vhemmn ylimyksellinen. Min aivan hpen, ett olen riistnyt niin
paljon kallista aikaasi. Hyvsti!"

"Hyvsti. Mutta min en ymmrr, miksi olet niin raivoissasi."

"Min en ole raivoissani. Olen vain murheissani, kun huomaan
ylellisyyden turmelleen sinut. Luulin sinulla olleen ylevmmt
periaatteet. Hyvsti, neiti Goff. Minulla ei tule olemaan mielihyv
nhd teit toiste tss ylen hienossa kartanossa."

"Aiotko todella lhte, Wallace?" kysyi Alice nousten.

"Kyll. Minkvuoksi jisin?"

Alice soitti kelloa, Parkerin suureksi nolostukseksi; sill hn oli
odottanut Alicen estvn hnt lhtemst ja koettavan rakentaa
sovintoa. Ennenkuin he ehtivt puhua sen pitemmlt, astui Bashville
sisn.

"Hyvsti", sanoi Alice kohteliaasti.

"Hyvsti", vastasi Parker hampaittensa vlist. Hn asteli ylvsti
ulos, sivuuttaen Bashvillen ilmeisen halveksuvasti.

Hn oli jo ulkona talosta ja laskeutui juuri alas pengermn portaita,
kun lakeija saavutti hnet lausuen kohteliaasti:

"Anteeksi, herra. Olette luultavasti unhottanut tmn." Ja hn ojensi
hnelle kvelykeppi.

Parkerin ensimminen ajatus oli, ett hnen keppins oli vetnyt
lakeijan huomion puoleensa vaivaisella ulkonlln linnan
eteishallissa, ja ett Bashville kehoitti hnt peitetyll pyhkeydell
korjaamaan omansa pois. Hnen omanarvontuntonsa torjui kuitenkin
kohta tmn epluulon liian nyryyttvn; mutta hn ptti nytt
Bashvillelle, ett tm oli tekemisiss herrasmiehen kanssa. Siksi
hn otti kepin ja sen sijaan ett olisi kiittnyt Bashville, ojensi
hnelle viisi shillinki.

Bashville hymyili ja pudisti ptn. "Ei, ei, herra", sanoi hn;
"kiitoksia kuitenkin. Se on vastoin katsantotapojani."

"Sit suurempi hupsu olet", sanoi Parker pisten rahat taskuunsa ja
kntyen menemn.

Bashvillen muoto muuttui. "No, no, herra", sanoi hn, seuraten Parkeria
portaiden juurelle; "kohtelias puhe ansaitsee kohteliaan vastauksen.
Min en ole suurempi hupsu kuin tekn. Herrasmiehen pitisi tiet
paikkansa yht hyvin kuin palvelijankin."

"Oh, mene helkkariin", mutisi Parker karahtaen hyvin punaiseksi ja
rienten matkaansa.

"Jos et olisi emntni vieras", sanoi Bashville katsoen uhkaavasti
hnen jlkeens, "niin lhettisin sinut viikoksi vuoteeseen siit
hyvst, ett lhetit minut helkkariin."




V LUKU.


Neiti Carew toteutti empimtt aikomuksensa matkustaa Lontooseen,
miss hn vuokrasi talon Regent's Park'ista, aiheuttaen pettymyksen
Alicelle, joka oli toivonut saavansa asua Mayfair'issa tai ainakin
South Kensingtonissa. Mutta Lydia pani suuren arvon tuon puiston
ylvlle maaperlle ja ilmavalle vljyydelle; ja Alicekin tunsi
miltei tydellist onnea ajaessaan halki Lontoon hienoissa vaunuissa
ja hienoissa vaatteissa. Hn piti siit enemmn kuin klassillisista
konserteista, joista hn ei erikoisemmin nauttinut, tai vielp
oopperastakin, jossa hn kvi usein. Teatterit miellyttivt hnt
enemmn, vaikkakin huvittelu niiss oli kesymp kuin hn oli
odottanut. "Seurapiiri" ihastutti hnt, koska se oli todellista
lontoolaista seurapiiri. Hn sai suorastaan tanssivimman, kulki
vierailuilla joka ilta ja tuntui omasta mielestn paljon hienommalta
ja kiehtovammalta kuin hn oli koskaan ollut Wiltstokenissa,
miss hnell kuitenkin oli ollut aivan tarpeeksi suotuisa ajatus
kytksestn ja persoonastaan.

Lydia ei ottanut osaa kaikkiin nihin huvituksiin. Hn sai huokeasti
hankituksi kutsuja ja kaitsijoita Alicelle, joka ihmetteli, miten niin
lyks nainen viitsi vaivautua istumaan typerss konsertissa ja lhte
sitten kotiin, juuri kun illan todellinen hauskuus alkoi.

Ern lauantai-aamuna murkinalla Lydia sanoi:

"Oletko koskaan ollut Kristallipalatsissa?"

"En", sanoi Alice hiukan halveksivasti, mit hn kuitenkin katui, kun
Lydia jatkoi sysesti:

"Ajattelin lhte sinne tnn ja kuljeksia puutarhoissa jonkun aikaa.
Siell on iltapivll konsertti, jossa madame Szczymplica, jonka
soittoa sin et ihaile, esiintyy. Tuletko mukaani?"

"Tietysti", sanoi Alice, pttvisen velvollisuudentuntoisena.

"Halusta, ei pakosta", sanoi Lydia. "Oletko lupautunut johonkin
huomisillaksi?"

"Sunnuntaiksiko? En toki. Sitpaitsi katson kaikki sitoumukseni
riippuvaisiksi sinun mukavuudestasi."

Seurasi vaitiolo, joka oli kyllin pitk lydkseen tuon vakuutuksen
tysin latteaksi. Alice puri huultaan. Sitten Lydia sanoi: "Tunnetko
rouva Hoskyn'ia?"

"Sitk rouva Hoskynia, joka pit kutsuja sunnuntai-iltoina? Menemmek
sinne?" kysyi Alice innokkaasti. "Ihmiset kysyvt minulta usein, olenko
ollut koskaan niiss. Mutta min en tunne hnt -- vaikka olen kyll
nhnyt hnet. Onko hn miellyttv?"

"Hn on nuori nainen, joka on lukenut paljon taidekritiikki ja saanut
siit syvi vaikutelmia. Hn on tehnyt talonsa kuuluisaksi tuomalla
sinne kaikki etevt ihmiset, joita hn tapaa, ja tekemll heidn
olonsa siell niin viihtyisksi, ett he mielelln tulevat toistekin.
Mutta hn ei ole, onneksi itselleen, antanut taiteen-ihailunsa pst
voitolle terveest jrjestn. Hn on mennyt naimisiin varakkaan
liikemiehen kanssa, joka tuskin lienee lukenut muuta kuin sanomalehti
sen jlkeen kuin lopetti koulunkyntins; ja min epilen, onko
onnellisempaa paria koko Englannissa."

"Otaksun rouva Hoskynilla olleen kyllin jrke lytkseen, ettei
hnell ollut valitsemisen varaa", sanoi Alice itsetyytyvisen.
"Hnhn on hyvin ruma."

"Niink arvelet? Hnell on paljon ihailijoita, ja olen kuullut hnen
olleen kihloissa taidemaalari Herbertin kanssa, ennenkuin hn tapasi
herra Hoskynin. Me tapaamme siell huomenna herra Herbertinkin, sek
koko joukon muita kuuluisuuksia: hnen vaimonsa, pianisti madame
Szczympligan, sveltj Owen Jack'in, keksij Conollyn, ynn muita.
Tilaisuus tulee olemaan tavallista erikoisempi sen johdosta, ett
herra Abendgasse, huomattava saksalainen kateederi-sosialisti ja
taidekriitikko, pit luennon 'Totuudesta taiteessa'. Kun puhut
hnest seurassa, niin muista, ett sanot hnt sosiologiksi eik
sosialistiksi. Haluttaisiko sinua erikoisesti kuulla hnen luentoaan?"

"Epilemtt se tulee olemaan hyvin mielenkiintoista", sanoi Alice.
"En tahtoisi pst ksistni tilaisuutta kyd rouva Hoskynin luona.
Ihmiset kysyvt minulta niin usein, olenko ollut siell ja tunnenko
sit ja sit kuuluisaa henkil, ett tunnen itseni miltei noloksi
maalaisessa tietmttmyydessni."

"Koska", jatkoi Lydia, "olin aikonut menn vasta luennon jlkeen. Herra
Abendgasse on innostunut ja kaunopuheinen, mutta ei omintakeinen.
Minusta on mieluisampaa saada hnen aatteensa suoraan niiden
alkulhteist; niin ett jollet tunne erikoista mielenkiintoa --"

"En ollenkaan. Jos hn on sosialisti, olen paljon mieluummin
kuuntelematta hnt, varsinkin sunnuntai-iltana."

Sovittiin siis niin, ett he menisivt rouva Hoskynille luennon
jlkeen. Sillvlin he menivt Sydenhamiin, miss Alice kulki
Kristallipalatsin lpi maalaismaisen uteliaana ja Lydia selitti paikan
nhtvyyksi tietosanakirjamaisesti. Iltapivll oli siell konsertti,
jossa orkesteri soitti joitakin pitki musiikkikappaleita, joista Lydia
nytti nauttivan, vaikkakin hn silloin tllin lysi moittimista
esittjist. Alice, joka ei kyennyt lymn esityksen vikoja enemp
kuin musiikin kauneuttakaan, teki niinkuin nki muidenkin tekevn --
oli olevinaan mielistynyt ja taputti ksin sdyllisesti. Madame
Szczympliga, jonka hn odotti tapaavansa rouva Hoskynin luona,
astui esiin ja soitti fantasian pianolle ja orkesterille, jonka oli
sveltnyt kuuluisa Jack, hnkin rouva Hoskynin piiriin kuuluvia.
Ohjelmassa oli tst svellyksest selostus, josta Alice sai tiet,
ett kuuntelemalla tarkasti _adagiota_, saattoi kuulla siin enkelien
laulua. Hn kuunteli niin tarkasti kuin osasi, muttei kuullut mitn
enkeleit, ja hmmstyi, kun fantasian loputtua kuulijakunta puhkesi
ihastuneena taputtamaan ksin madame Szczympligalle, iknkuin tm
olisi antanut heidn kuulla sfrien musiikkia. Vielp Lydiakin nytti
liikutetulta ja sanoi:

"Kummallista, ett hn on vain nainen niinkuin me muutkin, juuri
samojen olemassaolon rajoitusten aitaama ja samojen proosallisten
huolien alainen -- ett hn menee junassa Victoria-asemalle ja sielt
kotiinsa tavallisilla ajopeleill, sensijaan ett lhtisi vesille
suuressa simpukankuoressa, matkaten joutsenten vetmn johonkin
lumottuun saareen. Hnen soittonsa johtaa mieleeni oman itseni siin
iss, jolloin uskoin viel satumaahan, enk itse asiassa paljon
tiennytkn mistn muusta maasta."

"Ihmiset sanovat", sanoi Alice, "ett hnen miehens on hyvin
mustasukkainen, ja ett hn antaa miehens viett aivan surkeaa
elm."

"_Ihmiset sanovat_ mit hyvns, mik tuo lahjakkaat henkilt heidn
omien kokemustensa tasolle. Epilemtt he ovat oikeassa. Min en
ole tavannut herra Herbertia, mutta olen nhnyt hnen taulujaan,
joista nkyy, ett hn lukee kaikkea eik ne mitn; sill ne kaikki
esittvt jossakin runoelmassa kuvattuja kohtauksia. Jospa vain voisi
lyt sivistyneen miehen, joka ei olisi koskaan lukenut yhtn kirjaa,
kuinka ihastuttava seuratoveri hn olisikaan!"

Konsertin loputtua eivt he palanneet suoraan kaupunkiin, koska
Lydia halusi kyskennell jonkun aikaa puutarhoissa. Sen johdosta he
Sydenhamista lhtiessn joutuivat Waterloo-asemalle menevn junaan,
joten heidn oli muutettava junaa Claphamin asemalla. Oli kaunis
kesilta; ja vaikka Alicen mielipide olikin, ett hienojen naisten tuli
ktkeyty yleislt rautatieasemien odotussaleihin, ei hn koettanut
est Lydiaa kvelemst edestakaisin asemalaiturin hiljaisimmassa
osassa, mik pttyi kukkapenkkiin.

"Minun mielestni", sanoi Lydia, "on Claphamin asema sievimpi paikkoja
Lontoon tienoilla."

"Niink todella!" sanoi Alice hieman ilkesti. "Min luulin, ett
kaikki taiteelliset ihmiset pitvt rautateit ja rautatieasemia
rumentavina tahroina maisemissa."

"Jotkut pitvt", sanoi Lydia; "mutta ne eivt ole meidn polvemme
taiteilijoita; ja ne, jotka toitottavat sit heidn perssn, eivt
ole muuta kuin papukaijoja, Jos jokainen nuoruuteni lupapiv-muisto
-- jokainen vapautusmatka kaupungista maalle -- on mielleyhteydess
rautatien kanssa, tytyy minulla olla sit kohtaan toisenlaiset tunteet
kuin isllni, jonka keski-ik se tuli mullistamaan rautaisena
uutuus-hirvin. Veturi on yksi nykyaikaisen lapsuuden ihmeit.
Lapset kerytyvt sillalle katsomaan, kun juna kulkee sen alitse.
Pienet pojat tepsuttavat katua pitkin piiskuttaen ja vihelten, ollen
olevinaan junan vetureita. Kaikki tuo romantiikka, niin typerlt kuin
se nyttkin, tulee pyhksi myhemmss elmss. Sitpaitsi juna on
kaunis esine, milloin se ei ole likaisessa maanalaisessa tunnelissa.
Sen puhtaan valkoinen hyrytupru sointuu kaikenlaisiin maisemiin. Ent
sen ni! Oletko koskaan seisonut meren rantamalla, jota rautatie
sivuaa, ja kuunnellut junan lhenemist kaukaa? Ensin sit voi tuskin
erottaa meren kohinasta; sitten sen tuntee sen svyn muuntelusta:
milloin se kuuluu tukahtuneena jostakin syvst leikkauksesta, milloin
taas kiirii kaikuen joltakin kallionrinteelt. Toisinaan se hyrisee
tasaisena joitakin minuutteja ja sitten kki puhkeaa rytmikksti
kalskumaan, alati muuttuen etisyydeltn ja pontevuudeltaan. Kun
se tulee lhelle, pitisi sinun menn tunneliin ja seisoa siell
sen kulkiessa ohitse. Min tein sen kerran, ja se oli kuin jonkun
Beethovenin uvertyyrin viimeinen sivu, tynn jyristen syksyv
kiihkoa. En voi ksitt, kuinka kukaan voi toivoa halventavansa
junaa vertaamalla sit kyytivaunuihin; ja min tunnen jonkunverran
kyytivaunuja, tai ainakin dilisansseja. Sen vaikutuksen, joka eri
kulkuvlineill on niit hoitaviin miehiin, pitisi tehd selvksi
hyryn etevmmyys ilman muita todistuksia. En ole koskaan nhnyt
veturinkuljettajaa, joka ei olisi nyttnyt harvinaisen lykklt
ammattilaiselta; toiseltapuolen taas eivt edes ne kirjailijat ja
taiteilijat, jotka ovat silyttneet meille kyyti vaunu-aikojen
muiston, nyt ottaneen kyytivaunujen ajureita vakavalta kannalta tai
pitneen heit syyntakeellisina ja sivistynein ihmisin. Rautatien
herjaaminen maaseudun ihannoimisen kannalta on jo vanhanaikaista.
Englannissa on miljoonia tysi-ikisi ihmisi, joille etinen junan
ni tuo mieleen yht miellyttvi kaikuja kuin mustarastaan vihellys.
Ja sitten -- eik tuo ole loordi Worthington, joka laskeutuu tuolla
junasta? Niin, tuo, kolmannella siltamalla tst. Hn --" Lydia
pyshtyi. Alice katsoi, mutta ei voinut nhd loordi Worthingtonia
enemp kuin syyt vhiseen, mutta selvsti huomattavaan muutokseen
Lydiassa, joka virkkoi nopeasti:

"Hn on arvatenkin tulossa meidn junaamme. Tule odotussaliin." Hn
kveli nopeasti siltamaa pitkin puhuessaan. Alice kiiruhti hnen
jlkeens, ja he olivat juuri-ikn psseet odotussaliin, jonka
ovi oli ihan siltamalle johtavien portaiden vieress, kun karkea
miesnten sorina ilmaisi heille, ett neks seurue oli tulossa yls
portaita. Pian tuli sielt esiin horjuva mies, joka heti alkoi esitt
jotakin juopuneen tanssia ja laulaa niin hyvin kuin hnen tilansa
ja soitannolliset lahjansa sallivat. Lydia seisoi lhell huoneen
ikkunaa ja katseli nettmn. Alice seurasi hnen esimerkkin ja
tunsi juopuneen tanssijan Mellishiksi. Hnt seurasi kolme miest,
vrikkiss pukimissa ja reimalla tuulella, mutta verrattain selvin.
Heidn perssn tuli Cashel Byron, komeasti puettuna samettitakkiin
ja ihomytisiin vaalearuskeihin housuihin, jotka toivat hnen
sriens lihakset nkyviin. Hnkin nytti aivan selvlt, mutta
hnen tukkansa oli prrss ja vasen silm rpytti usein, samalla
kuin sen viereinen silmkulma ja poskip olivat paljon keltaisemmat
kuin hnen luonnollinen kasvojenvrins, joka nyttytyi edukseen
kasvojen oikealla puolen. Kvellen vakain askelin Mellishin luo, joka
parhaallaan kehoitti kutakin lhellolijaa vuoroonsa tulemaan ja
ottamaan ryypyn hnen kustannuksellaan, hn tarttui tt kaulukseen
ja kski hnt ankarasti lopettamaan pllmisyydet. Mellish koetti
syleill hnt.

"Minun oma poikani", huudahti hn hellsti. "Hn on minun pikkuinen
sydnkpyni. Cashel Byron koko maailmaa vastaan painoon katsomatta. Bob
Mellishin rahat --"

"Sin juoppolalli", sanoi Cashel, viepoittaen hnt ympri, kunnes hn
oli pyrryksiss yht hyvin kuin pissnkin, ja istuttaen hnet sitten
vkisin penkille; "voisi luulla, ettet ole koskaan ennen elesssi
nhnyt mylly tai voittanut vetoa."

"Hiljaa, Byron", sanoi joku toisista. "Tuossa tulee loordi."

Loordi Worthington nousi portaita yls, ilmeisesti kaikkein
kiihtyneimpn koko joukosta.

"Hieno mies!" huusi hn, taputtaen Cashelia olalle. "Mainio mies! Olet
voittanut minulle tnn tinoja, ja tulet kyll saamaan osasi niist,
vanha veikko."

"Min treenasin hnet", sanoi Mellish, hoippuen jlleen esiin. "Min
treenasin hnet. Teidn armonnehan tuntee minut. Tunnettehan Bob
Mellishin. Sananen teidn armollenne ka-kahdenkesken. Kysyk, kuka
osaa panna lskin menemn ja lihakset tulemaan. Kysykhn -- pyydn
teidn armonne luvalla. Mit teidn armonne haluaa ottaa?"

"Varokaa, taivaan thden!" huudahti loordi Worthington, siepaten
hnest kiinni, kun hn hoippui takaperin raidetta kohti. "Ettek ne
junaa?"

"Kyll tiedn", sanoi Mellish vakavasti. "Olen tydess reilassa. Ei
sen paremmassa kukaan. Min olen Bob Mellish. Kysyks --"

"Kuule. Pois nyt tlt", sanoi ers seurueesta, voimakas mies, jolla
oli arpinen naama ja murskattu nen, tarttuen Mellishiin ja tynten
hnet junaan. "Sin tarvitset pihvin tuolle silmllesi, johon erehdyit
saamaan hollantilaisen vasaramiehen, Byron. Siin on nyt enemmn
keltamaalia kuin mielellsi haluat nytt kirkossa huomenna."

Tlle kaikki remahtivat nauraa hohottamaan ja valtasivat rynnkll
tyhjn ensi luokan vaunun. Lydia ja Alice ehtivt hdin tuskin asettua
paikoilleen junassa, ennenkuin se lhti.

"Todellakin minun tytyy sanoa", virkkoi Alice, "ett jos nuo olivat
herra Cashel Byronin ja loordi Worthingtonin seurustelutovereita, niin
on heill perin omituinen maku."

"Niin", sanoi Lydia miltei tykesti. "Min olen melkoinen kieliniekka,
mutta en kuitenkaan ymmrtnyt ainoatakaan lausetta heidn
keskustelustaan, vaikka kuulin kaikki selvsti."

"Ne eivt olleet herrasmiehi", sanoi Alice. "Sin sanoit, ettei kukaan
voi jonkun henkiln ulkonst ptt, onko hn herrasmies vai ei;
mutta varmastikaan et voi pit noita miehi loordi Worthingtonin
vertaisina."

"En kyllkn", sanoi Lydia. "He ovat raakimuksia; ja Cashel Byron on
ilmeisin raakimus heist kaikista."

Pelstyneen ei Alice uskaltanut virkkaa en mitn ennenkuin he
poistuivat junasta Victoria-asemalla. He nkivt ventungoksen sen
vaunun edustalla, miss Cashel oli matkustanut. Alice kiiruhti ohitse,
mutta Lydia kysyi paikalla olevalta junamiehelt, oliko jotakin
tapahtunut. Mies vastasi, ett joku juopunut oli junasta laskeutuessaan
pudonnut radalle, niin ett, jos juna olisi ollut liikkeess, hn olisi
saanut surmansa. Lydia kiitti junamiest ja kntyessn poispin
hnest huomasi Bashvillen seisovan edessn lakkiaan koskettaen.
Lydia ei ollut antanut hnelle mryst tulla vastaan. Kuitenkin hn
suhtautui hnen lsnoloonsa kuten itsestn selvn asiaan ja kysyi,
olivatko vaunut saapuvilla.

"Eivt ole", vastasi Bashville. "Kuski ei ollut saanut mryst."

"Aivan oikein. Ajurinvaunut, olkaa hyv." Kun Bashville oli mennyt,
kysyi hn Alicelta: "Kskitk sin Bashvillen tulla meit vastaan?"

"En toki! Sellainen ei plkhtisi phnikn."

"Kummallista! Hn tiet kuitenkin velvollisuutensa paremmin kuin min,
niin ett epilemtt hn on menetellyt oikein. Hn on varmaankin
odottanut koko iltapivn, mies-poloinen."

"Eihn hnell ole muutakaan tekemist", sanoi Alice huolettomasti.
"Siin hn tuleekin. Ja on valinnut meille ihan uudet ajurinvaunut."

Sillvlin oli Mellish kiskottu pois junan alta ja istutettu ern
matkatoverinsa polvelle. Hn oli turruksissa ja hnen otsassaan oli
iso kuhmu. Hnen silmns olivat melkein ummessa. Lysyneninen mies
osoittautui nyt taitavaksi haavuriksi. Cashelin tukiessa potilasta
toisen polvella ja muun seurueen pitess vkijoukkoa erilln puoleksi
kehoituksilla, puoleksi vkivoimalla, hn otti esiin haavaveitsen ja
muitta mutkitta pienensi kuhmun avaamalla sen lansetillaan. Sitten hn
sitoi haavan npprsti mukanaan olevilla tarve-aineilla ja karjaisi
Mellishin korvaan herttkseen hnet. Mutta treenari vain risi
ja antoi pns retkahtaa hervottomana rinnalle. Koetettiin karjua
uudelleen, mutta turhaan. Cashel lausui krsimttmsti mielipiteenn,
ett Mellish teeskenteli, ja selitti, ettei hn halunnut seisoa siin
hnen narrinaan koko iltaa.

"Jos hn olisi minun kaverini eik teidn", sanoi lysyneninen mies,
"niin herttisin hnet kyllkin pian."

"Min sstn teilt sen vaivan", sanoi Cashel, kumartuen
kylmverisesti ja ottaen treenarin korvan ruston hampaittensa vliin.

"Noin juuri se on tehtv", sanoi toinen hyvksyvsti, kun Mellish
parahti ja ponnahti jaloilleen. "No nyt siis. Mars eteenpin." Hn
tarttui Mellishin oikeaan ksivarteen, Cashel vasempaan, ja niin
he taluttivat hnet pois vlissn piittaamatta vhkn hnen
kyyneleistn, hnen vitteistn, ett hn oli loukannut itsen,
hnen vetoomuksestaan siihen, ett hn oli vanha mies, tai hnen
katkerasta kysymyksestn, miss Cashel olisi ollut sill hetkell
ilman hnen huolenpitoaan.

Loordi Worthington oli kyttnyt hyvkseen tt tapaturmaa
pujahtaakseen pois matkatoveriensa seurasta ja ajaakseen yksin
asuntoonsa Jermyn Street'in varrelle. Hn oli vielkin suuresti
kiihdyksissn, ja kun hnen kamaripalvelijansa, vanha talon asukas,
jonka kanssa hn oli tuttavallisissa suhteissa, toi hnelle kirjeen,
joka oli saapunut hnen poissaollessaan, kysyi hn hnelt nelj
kertaa, oliko kukaan kynyt hnt tapaamassa, ja nelj kertaa keskeytti
hnet sekalaisilla selostuksilla siit, mik loistava piv hnell oli
ollut ja millainen onni hnt oli suosinut.

"Lin vetoa viisisataa tasan, ett se loppuisi neljnnestunnissa; ja
sitten lin Byronin kanssa kaksisataa viisikymment yht vastaan,
ettei se loppuisi siin ajassa. Niin sit on pelattava, vai mit,
Bedford? Luuletteko, ett Cashel antaisi kaksisataaviisikymment
livahtaa sormiensa lpi! Peijakas kuitenkin, ovela veijari hn on.
Kun neljtoista minuuttia oli mennyt, pidin viittsataani mennein.
Hollantilainen tappeli viel riivatusti, ja Cashel alkoi yhtkki kyd
heikoksi ja koetti peryty irti ottelusta. Olisittepa nhnyt, miten
hollantilaisen silmt kiiluivat, kun hn syksyi hnen jlkeens.
Hn oli varma kuin nakutettu, ett hn tekisi Cashelista selvn siin
tuokiossa."

"Tosiaankin, teidn armonne! Jopa jotakin!"

"Niin juuri: siin luulossa minkin olin. Mutta se oli kaikki vain tuon
lurjus-paran pettmiseksi. Peijakas, Bedford, olisittepa nhnyt sen
iskun, jonka Cashel survaisi oikealla kdelln. Mutta te ette olisi
voinut sit nhd, se oli liian nopea. Hollantilainen nukkui ruohikossa
ennenkuin tiesi iskua saaneensakaan. Byron oli kernnyt hnelle
viisitoista puntaa, ennenkuin hn tuli tajuihinsa. Kyll hnen leukansa
tuntui varmaan hiton omituiselta sen jlkeen. Helkkari, Bedford, se
Cashel on tydellinen ihme. Min lisin hnen puolestaan vetoa joka
pennin, mit minulla on, ket ikin hyvns vastaan. Hn saa ihmisen
ylpeilemn siit, ett on englantilainen."

Bedford katseli alistuvalla ihmetyksell, kun hnen isntns
innostuksesta haltioissaan asteli kiireesti edestakaisin huoneessa,
tuon tuostakin puiden nyrkkin ja hutkien kuviteltua hollantilaista.
Vihdoin kamaripalvelija rohkeni huomauttaa, ett hn oli unohtanut
kirjeen.

"Oh, hiiteen kirje!" sanoi loordi Worthington. "Se on rouva Hoskynin
ksialaa -- varmaan kutsu tai muuta sellaista roskaa. Kas niin,
katsotaanpas."

    Campden Hill Road. Lauantaina.

    Rakas loordi Worthington.

    -- En ole unohtanut lupaustani hankkia Teille tilaisuutta
    nkemn lhelt kuuluisaa rouva Herberti -- madame Simplicitaa,
    kuten Te hnt kutsutte. Hn on luonamme huomenillalla, ja
    olisimme hyvin onnelliset nhdessmme silloin Teidtkin, jos
    viitsitte tulla. Kello yhdekslt herra Abendgasse, kuuluisa
    saksalainen taidearvostelija ja minun hyv ystvni, lukee meille
    tutkielman "Totuudesta taiteessa"; mutta en tahdo lausua Teille
    sit kohteliaisuutta, ett vittisin uskovani sen kiinnittvn
    mieltnne; joten voitte tulla kymmenelt tai puoli-yhdelttoista,
    jolloin kaikki illan vakavat asiat ovat ohi.

"No, on sit hikilemttmyytt", sanoi loordi Worthington,
keskeytten lukemisensa. "Tuo naisvki luulee, ett koska nautin
elmst jrjellisell tavalla, en osaa erottaa taulun takapuolta
etupuolesta tai kirjan sispuolta kansista. Menen lynnilleen kello
yhdeksn."

    Otaksun, ettei kukaan Teidn tuttavistanne harrasta taidetta.
    Ettek voisi tuoda minulle kuuluisuuden tai pari! Haluaisin kovin
    mielellni saada herra Abendgasselle niin hyvn kuulijakunnan
    kuin mahdollista. Kuitenkaan ei hnell ninkn tule olemaan
    syyt valittaa, sill voin imarrella itseni vakuuttamalla
    saaneeni jo lupiin erittin arvokkaan seuran. Jos kuitenkin
    voitte list viel jonkun mainehikkaan nimen luettelooni, niin
    tehk se kaikella muotoa.

"Hyv on, rouva Hoskyn", sanoi loordi Worthington, katsoen ovelasti
hlmistyneeseen Bedfordiin. "Te tulette saamaan kuuluisuuden -- oikein
todellisen -- ei mitn vanhoja, homeisia saksalaisia -- jos vain voin
saada hnet tulemaan. Jos joku hnen vestn ei pid hnest, niin he
voivat sanoa sen hnelle. Vai mit, Bedford?"




VI LUKU.


Seuraavana iltana Lydia ja Alice saapuivat rouva Hoskynin taloon
Campden Hill Roadin varrelle muutamia minuutteja ennen kello kymment.
He tapasivat loordi Worthingtonin etupuutarhassa tupakoimassa ja
juttelemassa herra Hoskynin kanssa. Hn heitti pois sikaarinsa ja
palasi sisn molempien naisten seurassa, jotka huomasivat hnen olevan
hiukan viinin kiihoittamana. He menivt sivuhuoneeseen riisumaan
viittojaan, jtten hnet portaiden juurelle. Silloin he kuulivat
jonkun tulevan alas ja puhuttelevan hnt kiihtyneen. "Worthington,
Worthington. Hn on alkanut pit puhetta koko seurueelle. Hn nousi
yls samassa kuin ukko Abendgasse istui alas. Miksi hitossa tilasit
samppanjaa pivllisill?"

"Sh-sh-sh! Eihn toki! Tulehan mukaani; koetetaan saada hnet pois
hiljaisuudessa."

"Kuulitko?" sanoi Alice. "Jotakin on varmaan tapahtunut."

"Toivon sit", sanoi Lydia. "Tavallisesti niss iltakutsuissa onkin
vikana se, ettei mitn tapahdu. lk ilmoittako meit, pyydn",
lissi hn palvelijalle heidn noustessaan portaita. "Koska olemme
tulleet nin myhn, niin sstkmme herra Abendgassen tunteita
menemll sisn niin hiljaa kuin mahdollista."

Heidn ei ollut ollenkaan vaikea pst sisn huomaamatta; sill rouva
Hoskyn piti hmr kauniina, ja hnen huoneensa olivat vain himmesti
valaistut kahdella omituisella vaaleanpunaisella lasilyhdyll, joiden
sisll lekotti utuiset liekit. Keskell suurempaa huonetta oli
granaatinvrisen plyyshiliinan kattama pyt, jolla oli lukupulpetti
ja kaksi hopeisiin kynttiljalkoihin asetettua kynttil, joiden valo,
ollen lyhtyj kirkkaampi, loi voimakkaat kaksoisvarjot seisovista
ihmisryhmist. Ymprilloleva tila oli tytetty tuoleilla, joilla
istui enimmkseen naisia. Heidn takanaan pitkin seinnviert seisoi
rivi miehi, joiden joukossa oli Lucian Webber. Kaikkien silmt olivat
thdtyt Cashel Byroniin, joka piti puhetta jollekin pydn ress
istuvalle parrakkaalle silmlasiniekka herralle. Lydia, joka ei viel
ennen ollut nhnyt Cashelia seurustelupuvussa eik huolettomassa
olossaan, hmmstyi hnen kyttytymistn. Hnen silmns sihkyivt,
hnen itseluottamuksensa piti seuruetta valloissaan, ja hnen karkea
nens loi hiljaisuuden, jota se rikkoi. Hn oli loistavalla tuulella
ja tehosti lauseitaan huitomalla ojennettua vasenta ksivarttaan,
samalla kuin piti oikean ksivartensa koukistettuna tiukkaan liki
ruumistaan ja silloin tllin tersti huomautuksiaan heiluttamalla
hienoisesti sen etusormea.

"-- -- toimeenpano-voima", lausui hn Lydian astuessa sisn. "Se
on hyvin sattuva sana, hyvt herrat, ja sellainen, josta min voin
sanoa teille yht ja toista. Meille on sanottu, ett jos tahdomme
sivist lhimmisimme, on meidn tehtv se etupss oman elmmme
esimerkill, tulemalla itsekukin korkeimman kulttuurin kuvastimeksi,
mit tunnemme. Mutta min kysyn nyt, kuinka voi kukaan tiet, ett
olette kulttuurin kuvastin? Ettehn voi kulkea kuin ilmoitusmies,
kantaen selssnne taulua, jossa on julistettuna kaikki ne kauniit
ajatukset, joita teill on pssnne; ja siit voitte olla varma, ettei
kukaan ihminen pid teidn pelkk ulkonknne omaansa parempana.
Te tarvitsette toimeenpanovoimaa: sit te tarvitsette. Otaksukaamme,
ett kvelette pitkin katua ja nette jonkun miehen pieksvn naista
ja nyttvn huonoa esimerkki sivistymttmille. No, teidn olisi
tietysti annettava heille hyv esimerkki, ja, jos olette mies,
tahtoisitte pelastaa naisen; mutta te ette voi tehd sit pelkstn
olemalla, sill silloinhan antaisitte huonon esimerkin menemll ohi
ja jttmll naisparan pieksettvksi. Mit teidn siis tarvitsee
tiet kyetksenne toimimaan aatteidenne mukaisesti? No, teidn
tarvitsee tiet, miten iske miest, milloin iske hnt ja mihin
iske hnt; ja sitten tarvitsette rohkeutta puuttumaan asiaan ja
tekemn sen. Se on toimeenpanovoimaa, ja se on kipemmin tarpeen,
kuin istua ja ajatella kuinka hyvi olette, mihin tmn herran opetus
lopultakin koituu. Ettek ymmrr? Te tarvitsette toimeenpanovoimaa
nyttksenne esimerkki. Jos jttte sen sivistymttmien asiaksi,
silloin heidn esimerkkins levi, vaan ei teidn. Ja katsokaamme
asian poliittista puolta. Kuulin muutaman miehen sanovan puistossa
ern sunnuntaina, ett tss maassa me emme voi tehd mitn; sill,
sanoi hn, jos loordit ja suurtilalliset taikka joku muu ylimyssakki
tahtoisivat ajaa meidt mereen, niin mit muuta voisimme tehd kuin
menn? Siell joku herra nauraa tlle minun sanalleni; mutta min
kysyn hnelt, mit hn tekisi, jos poliisit tai sotamiehet tulisivat
tn iltana ja kskisivt hnen lhte mukavasta talostaan ja menn
Thamesiin? Sanoisiko hn heille ehk, ettei hn ensi vaaleissa
tulisi nestmn heidn pmiehin? Tai, jos siit ei olisi apua,
sanoisiko hn, ett hn kehoittaisi tuttaviaankin tekemn samoin?
Kaunista toimeenpanovoimaa sellainen! Ei, hyvt herrat. lk antautuko
niiden petettviksi, jotka ovat panneet rahansa peliin teit vastaan.
Ensimminen opittava on, miten tapella. Ei hydyt mitn ostaa kirjoja
ja tauluja, jollette tied, miten suojella niit yht hyvin kuin omaa
ptnnekin. Jos tuo herra, joka nauroi, osaisi tapella ja kaikki
hnen naapurinsakin osaisivat tapella, niin ei hnen tarvitsisi pelt
poliiseja, eik sotamiehi, ei ryssi eik preusseja, eik ketn
niist miljoonista ihmisist, jotka voivat olla hnen kimpussaan min
pivn hyvns, niin hyvss turvassa kuin hn luuleekin olevansa.
Mutta, sanotte te, pankaamme toimeen tynjako. lkmme tapelko itse
puolestamme, vaan palkatkaamme toiset tappelemaan puolestamme. Tm
osoittaa, miten jotkut ihmiset, saatuaan kiinni jostakin aatteesta,
kehittvt sit niin typern pitklle, ett ky kiusaksi kuunnella
heit. Tappeleminen on itsesilytyskeino: toinen ihminen ei voi tehd
sit teidn puolestanne. Yht hyvin voisitte panna toimeen tynjaon
pivllisenne symiseen nhden ja palkata yhden miehen symn
pihvin, toisen perunat ja kolmannen juomaan oluen. Mutta otaksukaamme
todistelun vuoksi, ett palkkaatte toiset tappelemaan puolestanne. Ent
jos joku toinen maksaa heille enemmn ja he tappelevat kieroon tai
kntyvt avoimesti teit vastaan? Saisitte silloin syytt yksinomaan
itsenne siit, ett annoitte toimeenpanovallan rahalle. Senthden
sanon, ett miehen ensimminen velvollisuus on oppia tappelemaan.
Jollei hn kykene siihen, ei hn voi nytt esimerkki; hn ei voi
puolustaa omia eik lhimmisens oikeuksia; hn ei voi silytt
ruumiinterveyttn; ja jos hn nkee voimakkaan pahoinpitelevn
heikompaansa, ei hn voi tehd enemp kuin luikkia pois ja ilmoittaa
lhimmlle poliisille, joka todennkisesti ei ehdi paikalle ennenkuin
pahin on jo tehty. Ja vaikka hn tuleekin sitten tmn rouvan salonkiin
ja tekee itsens kuvastimeksi, ei hn voi tuntea itsen mieheksi sen
jlkeen. Suvaitkaa kuitenkin ymmrt minua, hyvt herrat: en tarkoita,
ett teidn tulisi ottaa kaikki, mit sanon, liian tsmllisesti --
liian kirjaimellisesti, niin sanoakseni. Jos nette miehen pieksvn
naista, on teidn mielestni mentv vliin periaatteen vuoksi. Mutta
lk odottako naisen kiittvn teit siit; ja pitk silmll hnt:
lk antako hnen pst taaksenne. Mit mieheen tulee, antakaa
hnelle vain kerran niin ett tuntuu, ja menk pois. lk koskaan
pyshtyk ja antautuko katutappeluun; sill se on alhaista ja pttyy
yleens huonosti kaikille asianosaisille. Tm on kuitenkin vain pieni
kytnnllinen neuvo. Se ei muuta sit suurta periaatetta, ett teidn
on hankittava itsellenne toimeenpanovoimaa. Kun saatte sit, tulee
teill olemaan rohkeuttakin; ja mik parempi, rohkeudestanne tulee
olemaan teille jotain hytykin. Sill vaikka teill olisikin rohkeutta
luonnostaan, niin, jollei teill ole yht hyvin toimeenpanovoimaa,
johtaa rohkeutenne teidt vain ottamaan selknne sellaisilta miehilt,
joilla on sek rohkeutta ett toimeenpanovoimaa; ja mit hyv siit
on teille? Ihmiset sanovat, ett olette sisukas mies; mutta he eivt
hanki teille panoksia, jollette voi niit voittaa. Teidn olisi paljon
parempi pist sisunne taskuun ja heitt sieni yls niinkauankuin
nette tehd sen.

"Tst sisu-kysymyksest on minulla viel sanottavana jotakin, mik
on keventv professorin mielt erseen seikkaan nhden, josta hn
tuntui olevan levoton. En ole musiikkimies; mutta tahdonpa nytt,
kuinka mies, joka ymmrt yhden taiteen, ymmrt kaikkia taiteita.
Ymmrsin professorin huomautuksista, ett on olemassa musiikin alalla
Wagner-niminen mies, joka on niin sanoaksemme sisukas sveltj, ja
ett musiikin harrastajat, vaikka eivt voikaan kielt, ett hnen
svellyksens ovat ensiluokkaisia ja ett hn, niin sanoaksemme,
voittaa ottelunsa, kuitenkin koettavat vitt, ett hn voittaa
ne iknkuin ulkolais-tavalla ja ettei hnell ole todellista
tieteellisyytt. Nyt tahdon sanoa professorille, ettei hnen tarvitse
vlitt sellaisesta puheesta. Kuten vast'ikn osoitin teille, ei
hnen sisunsa hydyttisi hnt ollenkaan ilman tieteellisyytt. Hn
olisi ehk voinut lyd muutamia toisen luokan kykyj kkisyksyll
nuorena ollessaan; mutta hn ei olisi voinut kest niin kauan kuin
hn on kestnyt, jollei hn olisi samalla taitava. Hnen tyylins
uutuus se panee ihmiset ymmlle; sill, huomatkaa, jokaisen ihmisen on
kehitettv itsestn oma tyylins; eik hydyt ollenkaan ajatella,
ett tyylin on oltava sama kuin viimeksi-edellisen, tai oikea
lhinn-seuraavalle, tai joku kertakaikkiaan mrtty normaalityyli,
ja ett kaikki muut tyylit ovat vri. Tietmttmyydest tss
suhteessa puhutaan enemmn pty kuin mistn muusta syyst. Tulette
huomaamaan, ett ne, jotka halventavat professori Wagneria, ovat
joko kateellisia, tai ovat he vanhoja esiintyji, jotka eivt ole
tottuneet hnen tyyliins ja luulevat, ett kaiken uuden tytyy olla
huonoa. Odottakaahan joku aika, niin, uskokaa minun sanaani, he
tekevt kerrassaan tysknnksen ja vannovat, ettei hnen tyylins
ole lainkaan uutta ja ett hn on varastanut sen joltakin, jonka he
nkivt ollessaan kymmenvuotiaita. Historia nytt, ett niin on
sellaisten miesten laita ollut kaikkina aikoina, kuten tm herra
sanoi; ja hn mainitsi teille esimerkkin Beethovenin. Mutta sellainen
esimerkki ei teihin tehoa, koska tuskin yksi miljoonasta on koskaan
kuullutkaan Beethovenista. Ottakaamme mies, josta jokainen on kuullut:
Jack Randall! Ihan samaa sanottiin hnestkin. Tmn jlkeen ei en
tarvitse hakea esimerkki musiikkimiesten joukosta. Totuus on, ett
maailmassa on siin mrin kateellisia ja pahansuopia ihmisi, etteivt
he voi siet kelpo miehelle tunnustettavan hnen ansioitaan; ja jos
heidn tytyy mynt hnen pystyvn johonkin, niin he koettavat
todistaa, ett on jotakin muuta, johon hn ei pysty. Tahdon nyt
valaista tmn teille lyhyesti ja asiallisesti. Tm saksalainen herra,
joka tiet musiikkiasiat perinpohjin, sanoi monien uskottelevan, ett
tll Wagnerilla on sisua, mutt'ei tieteellisyytt. No niin, min,
vaikk'en tied mitn musiikista, tahdon lyd kanssanne viisikolmatta
puntaa vetoa siit, ett on olemassa toisia, jotka myntvt hnen
olevan tynn tieteellisyytt, mutta vittvt hnelt puuttuvan sisua
ja sanovat, ett kaikki, mit hn tekee, tulee hnen pstn, mutt'ei
sydmestn. Siit tahdon lyd vetoa kaksikymmentviisi puntaa; ja
olkoon talon herra panostenhaltija, ja saksalainen herra erotuomari.
No? Hyv, nen mielihyvkseni, ettei ole haasteen vastaanottajia.

"Nyt siirrymme erseen toiseen pikku kohtaan, jonka saksalainen
professori unohti. Hn kehoitti teit _oppimaan_ -- kehittmn
itsenne paremmiksi ja viisaammiksi piv pivlt. Mutta hn ei
sanonut teille, mik on syyn siihen, ett te ette halua oppia,
huolimatta hnen neuvostaan. Otaksun, ett hn, ollen muukalainen,
pelksi loukkaavansa tunteitanne puhumalla teille liian avoimesti.
Mutta te ette ole niin arkanahkaisia, ett loukkautuisitte muutamasta
suorasta sanasta, siit olen vakuutettu; siksi sanonkin teille suoraan,
ett syy siihen, ettette te tahdo oppia, ei ole siin, ettette haluaisi
olla viisaita, tai ett olisitte laiskempia kuin monet, jotka ovat
oppineet hyvn joukon; vaan siin, ett te soisitte ihmisten luulevan,
ett tiedtte jo kaikki -- ett hpette kyd koulua ihmisten nhden;
ja te arvelette, ett jos vain pidtte suunne kiinni ja nyttte
viisailta, niin voitte pst elmn lpi tietmttmyytenne ilmi
tulematta. Mutta mit hydytt valhe ja uskottelu? Mit haittaa, jos
joku hvytn nulikka nauraakin kmpelille alkuyrityksillenne? Mit
hydytt aina ajatella sit, milt itse nyttte, kun jrkenne pitisi
sanoa teille, ett muut ihmiset ajattelevat vain omaa nkn eik
teidn nknne? Iso poika ei kyllkn nyt hyvlt alaluokalla;
mutta kun hn uurastaa itsens ylemmksi, niin hn on iloinen siit,
ett aloitti. Puhun teille juuri erikoisesti siit syyst, ett
olette lontoolaisia, ja lontoolaiset vievt voiton koko luomakunnasta
itseluulottelussa. En kuitenkaan kannata tt herraa kaikessa, mit
hn sanoi. Kaikki tuo ponnistelu ja rehkiminen maailman parantamiseksi
on suuri erehdys; ei siksi, ettei olisi hyv parantaa maailmaa, jos
vain tiet miten se on tehtv, vaan koska rehkiminen ja ponnistelu
on huonoin tapa kyd suorittamaan jotakin asiaa. Se antaa ihmiselle
huonon tyylin ja heikontaa hnt. Se osoittaa, ettei hn usko itseens
paljoa. Kun kuulin professorin rehkivn ja ponnistelevan niin hartaasti
saadakseen teidt uudistamaan sit ja tt ja tuota, niin sanoin
itsekseni: Hnen tytyy vakuuttaa itsenkin yht hyvin kuin meit. Se
ei ole vakaumuksen kielt. Kenen --"

"Todellakin, herra", sanoi Lucian Webber, joka oli tunkeutunut pydn
luo, "minun mielestni, kun olette jo puhunut meille jokseenkin
pitkn, ja kun tll on lsn muitakin henkilit, joiden mielipiteet
arvattavasti herttvt yht suurta uteliaisuutta kuin teidnkin
-- --" Hnet keskeytettiin huudahduksilla: "Kuulkaa, kuulkaa!" sek
heti pern: "Ei, ei!" ja: "Jatkakaa!" lausuttuina hillitymmin kuin
tavallisesti julkisissa kokouksissa, mutta vilkkaammin kuin yleens on
tapana salongeissa. Cashel, joka oli hetkiseksi joutunut jonkun verran
hmmennyksiin, kntyi Lucianin puoleen ja lausui nensvyll, joka
oli tarkoitettu hillitsemn, mutta samalla pitmn mielill hnen
krsimttmyyttn: "lkhn htilk, sir. Ehkp voin sanoa teille
jotakin, jota ette tied, ennenkuin keskeyttte." Sitten hn kntyi
jlleen seurueen puoleen ja jatkoi esitystn.

"Puhuimme ponnistelusta, kun tm nuori herra otti tunkeutuakseen
piiriin. Mitn asiaa ei voida suorittaa niin sanoakseni
taiteellisesti, jos se suoritetaan ponnistamalla. Jollei jotakin
asiaa voida tehd kevyesti ja huokeasti, levollisesti ja varmasti,
jtettkn _se_ kokonaan tekemtt. Kuulostaa omituiselta, vai
mit? Mutta sanonpa teille viel omituisemman asian. Mit enemmn
ponnistatte, sit vhemmn tuloksia saavutatte. Ven vkisin
taiteilijaksi tekeytyv ei ole mikn taiteilija. Sen olen oppinut
omassa ammatissani (lkmme huoliko tll haavaa siit, mik
ammatti se on, koska naiset voisivat sen johdosta ajatella minusta
huonoa). Mutta kaikissa ammateissa sellainen ty, jossa nkyy vaivan,
pingoituksen, pyrkimyksen merkkej -- kuten saksalainen herra sanoi --
tai millaisen ponnistuksen merkkej tahansa, on tekijns voimien yli
kyv, eik niin ollen hyvin suoritettua tyt. Ehk se ky yli hnen
luonnollistenkin voimiensa; mutta luultavampaa on, ett hn on saanut
huonon kouluutuksen. Monet opettajat panevat oppilaansa ponnistamaan ja
jnnittmn voimiaan niin, ett he kuluvat loppuun, sek ruumiiltaan
ett sielultaan, muutamissa kuukausissa. Olkaa vakuutetut, ett
sama pit paikkansa muissakin taiteissa. Oppilaanani oli kerran
viuluniekka, joka sai palkkaa sata guineaa parin kolmen svelen
soittamisesta; ja hn sanoi, ett aivan samoin oli viulunsoitonkin
laita -- ett jos puristatte lujasti viulunjousesta, tai jos purette
vain hampaannekaan kovasti yhteen, niin ette kykene muuta kuin
kitkuttamaan niiden lailla, jotka soittavat orkestereissa saaden
palkkaa muutaman shillingin illalta."

"Kuinka paljon meidn viel on kestettv tuota jrjettmyytt?" sanoi
Lucian kuuluvasti, kun Cashel pyshtyi vetmn henken. Cashel kntyi
ja katsoi hneen.

"Peijakas vie", kuiskasi loordi Worthington toverilleen, "tuon miehen
olisi paras olla varovainen. Toivon, ett hn pitisi suunsa kiinni."

"Te arvelette sit jrjettmyydeksi, niink?" sanoi Cashel, oltuaan
vaiti hetken. Sitten hn nosti toisen pydll olevista kynttilist
ja valaisi seinll riippuvaa taulua. "Katsokaahan tt taulua",
sanoi hn. "Nettehn tuon haarniskapukuisen miehen -- -- Pyh
Yrjn taistelemassa lohikrmett vastaan, tai mik hn lienee? Hn
on hypnnyt alas hevosen selst taistelemaan tuota toista miest
vastaan -- tuota, jonka p on suuressa kypriss ja jonka hevonen on
kaatunut. Parvekkeella oleva nainen on puoli-hulluna levottomuudesta
Pyhn Yrjnn vuoksi; ja syyst kyll. _Siin_ vasta taistelu-asento
miehelle! Hnen painonsa ei ole hnen jalkojensa varassa: lapsikin
voisi kaataa hnet kumoon sormellaan. Katsokaahan, kuinka hn kurottaa
kaulaansa eteenpin, kasvot levein kuin tysi kuu pin vastustajaansa,
iknkuin kehoittaisi tt lymn tukkoon hnen molemmat silmns
yhdell iskulla. Voitte kaikki nhd, ett hn on heikko ja
hermostunut kuin kissa, ja ettei hn osaa tapella. Ja minkvuoksi
hn vaikuttaa teiss sellaisen ksityksen? Vain siksi, koska hn on
pelkk pingoitusta ja jnnityst; koska hn on levoton; koska hn
kantaa ruumiinsa painoa yht jrjettmsti kuin joku tll olevista
naisista kantaisi tiilikaukaloa; koska hn ei ole varma, vakaa ja kevyt
ryhdiltn, niinkuin hn olisi, jos hn unohtaisi itsens hetkeksi ja
antaisi ruumiinsa etsi tasapainon omin pins. Jos tuon taulun tekij
olisi ollut asiastaan selvill, ei hn ikin olisi lhettnyt miestn
kahakkaan tuossa tilassa ja kunnossa. Mutta te voitte nhd yhdell
silmllkin, ettei hn ole ymmrtnyt -- en sano tappelun periaatteita,
vaan niit yleismaailmallisia periaatteita, joista olen teille puhunut,
nimittin, ett helppous ja voima, ponnistus ja heikkous kulkevat
yhdess. Kas niin!" lissi Cashel, kntyen jlleen Lucianiin pin:
"pidttek vielkin ajatustani jrjettmyyten?" Ja hn maiskautti
huuliaan tyytyvisen, sill hnen arvostelunsa taulusta oli herttnyt
ilmeisen vilkasta huomiota, eik hn tiennyt sen aiheutuneen siit
tosiseikasta, ett taulun tekij, hra Adrian Herbert, oli saapuvilla.

Lucian koetti olla piittaamatta kysymyksest, mutta mahdotonta oli
hnen olla piittaamatta kysyjst. "Koska olette nyttnyt esimerkki
lausumalla mielipiteit tavallisen kohteliaisuuden vaatimuksista
vlittmtt", sanoi hn tuikeasti, "niin voin sanoa, ett teorianne,
jos sit sellaiseksi voi sanoa, sislt mritelmien ristiriidan."

Nennisesti tyynen, mutta esiintymistavassaan enemmn tietoista
harkintaa kuin thn saakka, Cashel katseli ymprilleen iknkuin
uusia valaisevia esimerkkej etsien. Hnen katseensa pyshtyi lopuksi
luennoitsijan tuoliin, tilavaan, punasilkkiseen nojatuoliin, joka
seisoi tyhjn jonkun matkan pss Lucianin takana.

"Nen, ett ette ole mikn kuvien arvostelija", sanoi hn
hyvntuulisesti, pannen kynttiln pydlle ja astuen Lucianin eteen,
joka katseli hneen kopeasti eik hievahtanut. "Mutta katsokaamme
asiaa toisella tavoin. Otaksukaamme, ett tahdotte antaa minulle niin
musertavan iskun kuin suinkin voitte. No niin, oman ksityksenne
mukaan te tekisitte suuren ponnistuksen. 'Mit suurempi ponnistus,
sit suurempi voima', sanoisitte mielessnne. 'Min murskaan hnet,
vaikka pakahtuisin sit tehdessni.' Ja mit tapahtuisi silloin? Te
onnistuisitte ainoastaan loukkaamaan ja suututtamaan minua, tyhjenten
sitpaitsi kaiken voimanne yhdell puhalluksella. Kun sitvastoin,
jos ottaisitte asian huokeasti -- tll tavoin --" Tss hn astahti
kevyesti eteenpin ja painoi levitetyn kmmenens sievsti Lucianin
rintaa vasten, joka, ihan kuin hyrykoneen mnnnvarsi olisi kki
hneen tytissyt, horjahti silmnrpyksess taaksepin ja putosi
nojatuoliin.

"Kas noin!" huudahti Cashel, steillen itsetyytyvisyytt astuessaan
sivulle ja viitatessaan Lucianiin. "Niinkuin biljaardipallo olisi
pudotettu pussiin!"

Hmmstyksen, iloisuuden ja vastalauseiden sorina levisi kautta
huoneiden, ja seurue tungeksi pyt kohden. Lucian nousi kalpeana
raivosta ja kadotti hetkeksi kokonaan itsehillintns. Onneksi oli sen
vaikutus hneen herpaiseva: hn ei liikkunut eik puhunut, vaan ilmaisi
tilansa ainoastaan kalpeudellaan ja vihaa tiukkuvalla ilmeelln.
Hetken perst hn tunsi ksivarteensa kosketettavan ja kuuli Lydian
nen lausuvan hnen nimens. Tuo ni tyynnytti hnet. Hn koetti
katsoa Lydiaan, mutta hnen nkns oli hiriintynyt; hn nki kaiken
kaksinkertaisena, valot nyttivt tanssivan hnen silmiens edess,
ja loordi Worthingtonin ni, joka lausui Cashelille: "Hiukan liian
kouraantuntuvaa, vanha veikko", tuntui tulevan jostakin huoneen
kaukaisesta sopesta ja kuitenkin kuiskattavan aivan hnen korvaansa.
Hn liikehti epmrisesti etsien Lydiaa, kun hnen tajuntansa ja
loukkautumisensa palautti hnen olkaphns kohdistuva taputus.

"Te ette olisi voinut uskoa sit sken, vai mit?" sanoi Cashel. "lk
nyttk sikhtyneelt: ei teilt ole luita rikki. Te teitte minulle
pienen kujeen omalla tavallanne, ja min tein teille toisen _minun_
omalla tavallani. Se on vain -- --"

Hn pyshtyi; hnen uljas ryhtins hvisi; hn herpautui ja nolostui.
Lucian poistui sanaakaan sanomatta Lydian kanssa viereiseen huoneeseen,
ja Cashel ji seisomaan katsellen Lydian jlkeen kaihokkain silmin ja
longahtanein leuoin.

Rouva Hoskyn, vakavan nkinen nuori nainen, jolla oli
hmmstyttvn tummat kasvojenpiirteet ja kultasankaiset silmlasit,
thyili sillvlin etsien loordi Worthingtonia, joka ilmaisi
syyllisyyden-tuntoa koettamalla vltt hnt. Mutta rouva Hoskyn
katkaisi hnen perntymistiens ja asettui hnen eteens tiukasti
tuijottaen, mik pakotti Worthingtonin seisahtumaan ja vastaamaan
puolestaan.

"Kuka on tuo herra, jonka te esititte minulle? Olen unohtanut hnen
nimens."

"Olen todella kauhean pahoillani, rouva Hoskyn. Byron teki siin kovin
pahasti. Mutta Webber oli mys tavattoman ilke."

Rouva Hoskyn, jonka harmia viel lissivt anteeksipyytelyt, joita hn
ei ollut vaatinut, ja jotka asettivat hnet hpelliseen syyttjn
asemaan, vastasi kylmsti: "Herra Byron. Kiitos: olin unohtanut",
ja oli kntymss poistuakseen, kun Lydia tuli hnen luokseen
esitellkseen Alicen ja selittkseen, minkthden hn oli saapunut
ilmoittamatta. Loordi Worthington kytti tilaisuutta parantaakseen
Cashelin luottoa vetmll esiin Lydian tuttavuuden tmn kanssa.

"Kuulitteko yhteisen ystvmme herra Byronin puhetta, neiti Carew?
Sangen luonteenomainen, minun mielestni."

"Kyll", sanoi Lydia. "Toivon, ett rouva Hoskynin vieraat tuntevat
kaikki hnen tyylins. Muuten heidn on tytynyt hiukan hmmsty
hnt."

"Niin", sanoi rouva Hoskyn, alkaen arvella, olisiko Cashel
mahdollisesti jokin hyvintunnettu erikois-laatuinen nero. "Hn on hyvin
omituinen. Toivon, ettei herra Webber ole loukkautunut."

"Jos hnen tahdikkuutensa olisi ollut yht suuri kuin tuon toisen, ei
sit olisi hnelle tapahtunut", sanoi Lydia. "Herra Byron teki todella
erittin taitavasti iskiessn kumoon serkkuni keskell salonkia
aiheuttamatta pahennusta kenellekn."

"Nettehn, rouva Hoskyn, yleisn tuomio on: 'parahiksi hnelle'",
sanoi loordi Worthington.

"Sill jlkihuomautuksella, ett molemmat herrat osoittivat tydellist
piittaamattomuutta emntns mukavuudesta", sanoi Lydia. "Ihmiset
kuitenkin uhraavat kytstapansa mielentilalleen niin harvoin, ett
olisi sli moittia heit. Ette kai suosi sovinnaisuutta, rouva Hoskyn?"

"Suosin hyvi tapoja, vaikkakaan en sovinnaisia tapoja."

"Ja arvelette, ett niiden vlill on ero?"

"_Tunnen_, ett niiden vlill on ero", sanoi rouva Hoskyn arvokkaasti.

"Niin minkin", sanoi Lydia; "mutta tuskinpa kukaan voi vaatia toisia
vastaamaan omista yksilkohtaisista ksityksistn."

Lydia poistui toiseen osaan huonetta odottamatta vastausta. Koko
tmn ajan Cashel seisoi ilman ystvi, useimpien lhellolijoiden
tuijottelun esineen, mutta kenenkn puhuttelematta hnt. Naiset
katselivat hneen kylmsti, jotta ei epiltisi heidn ihailevan
hnt; ja miehet silmilivt hnt jyksti kansallistapansa
mukaan. Sen jlkeen kuin hn oli tuntenut yleisn joukosta Lydian,
oli hnen itseluottamuksensa sijaan tullut aavistus, ett hn oli
kyttytynyt pllmisesti. Hn tunsi itsens yksiniseksi ja
noloksi; jollei hnen ammattinsa olisi totuttanut hnt nyttmn
iloista naamaa epsuotuisissakin olosuhteissa, olisi hn piiloutunut
huoneen pimeimpn nurkkaan. Samoin kuin useat hnen ammattikuntansa
etevt edustajat, oli hn jokseenkin herkk kyynelimn, kun hnen
tunteitansa haavoitettiin; ja hnen kasvojenilmeens oli nopeasti
masentumassa, kun loordi Worthington lhestyi hnt.

"Minulla ei ollut aavistustakaan, ett olit sellainen puhuja, Byron",
sanoi hn. "Sinhn voit ruveta papiksi, sittenkuin hylkt nykyisen
ammattisi. Vai mit?"

"Minua ei ole kasvatettu nykyiseen ammattiini", sanoi Cashel; "ja
min tiedn miten puhutaan sivistyneille ihmisille yht hyvin kuin
niillekin, jotka teidn luulonne mukaan ovat minun omaa lajiani. lk
olko huolissanne minusta. Min osaan kyll olla kuin kotonani."

"Tietysti, tietysti", sanoi loordi Worthington lepytellen. "Voihan
jokainen nhd kytksestsi, ett olet herrasmies: tunnustetaanhan se
piirisskin. Muuten, ymmrrthn -- et kai pane pahaksesi, ett sanon
sen -- en olisi uskaltanut tuoda sinua tnne."

Cashel pudisti ptn, mutta oli mielissn. Hn luuli vihaavansa
imartelua; jos loordi Worthington olisi sanonut hnelle, ett hn
oli Englannin paras nyrkkeilij -- kuten hn arvattavasti olikin
-- olisi hn halveksinut hnt. Mutta hnt halutti uskoa tuota
kytksestn lausuttua valheellista kohteliaisuutta, ja senvuoksi hn
oli tysin vakuutettu sen vilpittmyydest. Loordi Worthington huomasi
tmn ja poistui, hyvilln omasta tahdikkuudestaan, etsimn rouva
Hoskynia, vaatiakseen tt tyttmn lupauksensa madame Szczymplican
esittmiseen nhden, jonka lupauksen rouva Hoskyn, rangaistakseen hnt
Cashelin sopimattomasta kytksest, oli salaa mielessn pttnyt
jtt tyttmtt.

Cashel alkoi ajatella, ett hnen olisi parasta lhte. Lydian
ymprill oli miehi, jotka puhuivat hnelle saksaa. Hn tunsi
olevansa kykenemtn puhumaan oppineesti edes englantia; ja sitpaitsi
hn oli varma, ett Lydia oli suutuksissaan hnelle siit, ett hn
oli kaatanut kumoon hnen serkkunsa, joka nyt keskusteli vakavasti
neiti Goffin kanssa. kki kuului hirmuinen ni, aiheuttaen yleisen
spshdyksen ja vaikenemisen. Herra Jack, kuuluisa sveltj, oli
avannut pianon ja valaisi joitakin kohtia keskustelun alaisena olevasta
musiikkikappaleesta psten rmisevi ni kurkustaan ja sesten
niit joillakin soinnuilla. Cashel nauroi neen pilkallisesti
suunnatessaan kulkunsa ovea kohti ihmisjoukon keskitse, joka nyt
painautui pianon ymprille, jonka reen madame Szczympliqa oli juuri
tullut herra Jackin avuksi. Lhell ovea, soittokoneesta etll
olevassa sopukassa, hn tapasi Lydian ern keski-ikisen herran
seurassa, joka ilmeisesti ei ollut professori eik taiteilija.

"Abengas on hyvin etev mies", sanoi herra. "Olen pahoillani, etten
kuullut hnen luentoaan. Mutta min jtn kaiken sellaisen Marylle. Hn
ottaa ylkerrassa vastaan ihmiset, jotka nauttivat korkeista taiteista;
ja min vien jrkevt miehet alas puutarhaan tai tupakkahuoneeseen,
riippuen siit millainen s on."

"Mits jrkevt naiset tekevt?" kysyi Lydia. "He saapuvat myhn",
sanoi herra Hoskyn ja nauroi sitten tuolle sutkaukselleen, kunnes
huomasi Cashelin, jonka vointia hn kohta tiedusteli, pudistaen hnen
kttn lmpimsti ja saaden vastineeksi turruttavan puserruksen. Niin
pian kuin hn nki Lydian ja Cashelin olevan tuttuja, pujahti hn pois
jtten heidt pitmn seuraa toisilleen.

"Ihmettelen, kuinka hn tuntee minut", sanoi Cashel, rohkaistuen
siit suopeudesta, jolla Lydia oli ottanut vastaan hnen hermostuneen
kumarruksensa. "En ole nhnyt hnt koskaan ennen."

"Ei hn tunne teit", sanoi Lydia hiukan totisena. "Hn on isntnne ja
otaksuu senvuoksi, ett hnen pitisi tuntea teidt."

"Vai niin! Sitk se olikin?" Cashel pyshtyi, ollen vailla
puheenaihetta. Lydia ei auttanut hnt. Vihdoin Cashel lissi: "En ole
nhnyt teit moneen aikaan, neiti Carew."

"Siit ei ole kovin kauan, kun min nin teidt, herra Byron. Nin
teidt eilen jonkun matkan pss Lontoosta."

"Herra nhkn!" huudahti Cashel. "lk sanoko niin. Te varmaan
laskette leikki, niinhn?"

"En. Leikinlasku siin mieless ei huvita minua." Cashel katsoi hneen
tyrmistyneen. "Ette kai tarkoita sanoa, ett olitte katsomassa
ny-ny- -- Miss -- milloin nitte minut? Voitte kai sanoa sen minulle."

"Varmasti. Claphamin asemalla, neljnnest yli kuuden."

"Oliko ketn muita mukanani?"

"Ystvnne herra Mellish, loordi Worthington ja muutamia muita."

"Niin. Loordi Worthington oli siell. Mutta miss te olitte?"

"Odotushuoneessa, ihan lhellnne."

"En lainkaan nhnyt teit", sanoi Cashel hyvin punaisena. "Mellish ajoi
rattaamme ojaan ja srki ne; siksi meidn tytyi palata kotiin junalla.
Me nytimme varmaan merkilliselt joukolta. Olinko min mielestnne
huonossa seurassa?"

"Se ei ollut minun asiani, herra Cashel Byron."

"Ei", sanoi Cashel, kyden kki katkeraksi. "Mitp _te_ olisitte
vlittnyt siit, millaista seuraa minulla oli? Te olette varmaan
vimmoissanne minulle siit, ett sain serkkunne nyttmn narrilta.
Siit on kysymys."

Puhuen hiljaa, muistuttaakseen Cashelille, etteivt he olleet yksin,
lausui Lydia: "Ei ole kysymys mistn, paitsi ett te kyttydytte ja
puhutte tysikasvuisen pojan pikemmin kuin miehen lailla. Min en ole
vimmoissani teille serkkuni kimppuun kymisest, mutta hn on hyvin
loukkaantunut, ja samoin rouva Hoskyn, jonka vierasta teidn olisi
tullut kunnioittaa."

"Tiesinhn, ett olisitte minulle knss. En olisi sanonut sanaakaan,
jos olisin tiennyt teidn olevan tll", sanoi Cashel onnettomana.
"Maata maassa tallattavana: siin on teidn mielestnne minun paikkani.
Joku toinen mies olisi vntnyt hnelt niskat nurin."

"Onko mahdollista, ettette tied, etteivt sivistyneet miehet koskaan
vnn toistensa niskoja nurin seurassa, olkoon rsytys kuinka suuri
tahansa?"

"En tied mitn", sanoi Cashel valittavan nyresti. "Kaikki mit teen,
on vrin. Kas niin! Tyydyttk se teit?"

"En pid minn nautintona saada teidt tunnustamaan olevanne vrss;
eik teill voi olla minusta matalampaa ksityst, kuin luulla niin
olevan."

"Siinp te juuri erehdytte", sanoi Cashel itsepintaisesti. "Minulla
ei ole teist lainkaan mitn matalaa ksityst. Onhan olemassa
sellainenkin asia, ett ihminen on liian viisas."

"Ehk ette tied, ett sekin on matala ksitys. Niin se kuitenkin on."

"No niin, olkoon niinkuin tahdotte. Min olen vrss taaskin; ja te
olette oikeassa."

"Sen sijaan ett olisin mielissni siit, tahtoisin mieluummin, ett
olisimme kumpikin oikeassa ja sopisimme. Voitteko ymmrt sit?"

"Enp taida. Mutta mynnyn siihen. Mitp enemp teidn tarvitsee
vlittkn?"

"Luvallanne, soisin mieluummin ett ymmrtisitte. Antakaahan kun
koetan selitt. Te luulette, ett minusta on mieluista olla viisaampi
kuin muut ihmiset. Te erehdytte. Tahtoisin mielellni, ett kaikki
tietisivt kaiken mit minkin tiedn."

Cashel naurahti tietvsti ja pudisti ptn. "Ettekhn vain erehdy
siin", sanoi hn. "Te ette halua, ett kukaan olisi ihan yht viisas
kuin te: sellainen ei ole ihmisluonnon mukaista. Te soisitte ihmisten
olevan juuri siksi viisaita, ett he saisivat teidt itsenne loistamaan
-- ett maksaisi vaivan voittaa heidt. Mutta te ette soisi heidn
kykenevn voittamaan teidt. Juuri siksi viisaita, ett tietisivt,
kuinka paljon viisaampi te olette: jokseenkin niin on asia. Vai mit?"

Lydia ei ryhtynyt sen enempiin yrityksiin hnen valaisemisekseen.
Hn katsoi Casheliin miettivisen ja virkkoi hitaasti: "Siis
tuo inikuinen taisteluvertauksenne se on syyn ksitystapanne
omituisuuteen. Te olette kiintynyt nykyaikaiseen oppiin olemassaolon
taistelusta ja katsotte elmn jatkuvaksi kamppailuksi."

"Taisteluksi? Ihan niin. Mitp elm on muuta kuin taistelua? Kehnot
vetytyvt syrjn tai saavat selkns; lurjukset myyvt ottelun
ja menettvt kannattajiensa luottamuksen; sisukkaat ja lykkt
voittavat panokset ja saavat luovuttaa leijonan osan niist rahakkaille
tyhjntoimittajille, jotka ovat suorittaneet kulungit; ja onni tekee
kepposiaan heille kaikille vuoroonsa. Sellaiseksi ei elm kuvata
kirjoissa, mutta sellaista se on."

"Omituisesti sanottu, ja ehk tottakin. Mutta se ei ole sellaisen
yksinkertaisen houkan uskontunnustus, jollaiseksi sken tekeydyitte.
Te leikitte minun kanssani -- paljastatte viisautenne poikamaisuuden
verhon alta. Onnittelen teit erinomaisesta nyttelemisestnne Muuta
minulla ei ole sanottavana."

"Ammuttakoon minut, jos ymmrrn teit! Mieluummin olisin hevonen kuin
nyttelij. Sanokaa: senk serkkunne nauruksi-saattamisen vuoksi te
olette niin ilke minulle?"

Lydia katsoi hneen vakavana ja eptietoisena, ja Cashel veti
vaistomaisesti pns taaksepin, iknkuin se olisi ollut vaarassa.
"Tek ette siis ymmrr?" sanoi Lydia. "Tahdon koetella tyhmyytenne
vilpittmyytt vetoamalla kuuliaisuuteenne."

"Tyhmyyteni! Jatkakaa."

"Mutta tahdotteko totella minua, jos annan teille mryksen?"

"Tahdon menn teidn puolestanne vaikka tuleen."

Lydia punastui heikosti ja pyshtyi ihmettelemn kokemaansa uutta
tunnetta, ennenkuin jatkoi. "On parempi, ett ette pyyd anteeksi
serkultani: osaksi, koska te siten vain pahentaisitte asiaa, mutta
pasiassa sen vuoksi, ettei hn ansaitse sit. Mutta teidn on
sanottava rouva Hoskynille poislhtiessnne nin: 'Olen hyvin
pahoillani, ett unohdin itseni' --"

"Kuulostaa Shakespearelt, eik niin?" huomautti Cashel.

"Ahaa! Koe on saattanut teidt ilmi: te nyttelette sittenkin. Mutta se
ei muuta mielipidettni, ett teidn on pyydettv anteeksi."

"Hyv on. En tied mit tarkoitatte koettelemisella ja nyttelemisell;
ja toivon vain, ett tietisitte sen itse. Mutta samantekev: min
pyydn anteeksi; minunlaisellani miehell on siihen varaa. Pyydn
anteeksi serkultannekin, jos haluatte."

"En halua. Mutta mit se tss merkitsee? Minhn kehoitan teit
siihen, kuten teidn tytynee lytkin, teidn itsenne vuoksi eik
minun thteni."

"Mit minuun itseeni tulee, en vlit siit penninkn edest: teen sen
kaiken teidn thtenne. En edes kysy, onko teidn ja hnen vlillnne
jotakin."

"Tahtoisitteko tiet?" sanoi Lydia rauhallisesti, hetken hmmstyneen
vaitiolon jlkeen.

"Tarkoitatteko, ett sanoisitte sen minulle?" huudahti Cashel. "Jos
teette sen, niin kiitn teit maasta taivaaseen."

"Varmasti sanon sen teille. Meidn vlillmme on vanha ystvyys ja
serkkuus; mutta me emme ole kihloissa, eik ole yhtn todennkist,
ett koskaan tulemme olemaankaan. Sanon sen teille, koska tekisitte
vastakkaisen ja vrn johtoptksen, jos karttaisin kysymyst."

"Olen iloinen siit", sanoi Cashel, kyden odottamatta hyvin synkksi.
"Hn ei ole teille tarpeeksi mieheks. Mutta hn on vertaisenne, hitto
hnet viekn!"

"Hn on serkkuni ja, kuten uskon, vilpitn ystvni. Senthden pyydn,
ettette kiroilisi hnt."

"Tiedn, ettei minun olisi pitnyt sanoa sit. Mutta min kiroan vain
omaa huonoa onneani."

"Joka ei parane siit vhintkn."

"Tiedn sen. Teidn ei olisi tarvinnut sanoa sit minulle. Min en
olisi sanonut sellaista teille, niin tyhm kuin olenkin."

"Oh, te olette mahdoton; enhn tarkoittanut mitn. Oli miten oli,
samantekev. Te olette yhkin arvoitus minulle. Eikhn meidn olisi
parempi kuunnella vhn madame Szczympligan soittoa?"

"Olen varsin selv arvoitus, luulen ma", sanoi Cashel surullisena.
"Tahtoisin mieluummin teidt kuin kenenkn muun naisen maailmassa;
mutta te olette liian rikas ja mahtava minulle. Jos en voikaan
tyydytt itseni menemll kanssanne naimisiin, niin voinhan edes
tyydytt itseni sanomalla, ett haluaisin sen tehd."

"Tuskin mikn suotuisa tapa ottaa asiaa puheeksi", sanoi Lydia
levollisesti, mutta posket jlleen punehtuvina. "Sallikaa minun kielt
se ehdottomasti. Minun on puhuttava teille suoraan, herra Cashel
Byron. En tied, mik te olette tai kuka te olette; ja luulen teidn
koettaneen pimitt minua kummassakin suhteessa --"

"Ettek ikin tulekaan saamaan selville kumpaakaan, mikli se minusta
riippuu", sanoi Cashel; "niin ett me olemme turkasen huonolla tiell
keskiniseen ymmrtmykseen pstksemme."

"Totta", mynsi Lydia. "Min en pid salaisuuksia; enk silyt niit;
enk kunnioita niit. Teidn oikkunne trm periaatettani vastaan."

"Te sanotte sit oikuksi!" sanoi Cashel suutahtaen. "Ehkp luulette
minua valepukuiseksi herttuaksi. Jos niin on, on parasta ett muutatte
mielenne. Jos teill olisi salaisuus, jonka ilmitulo toimittaisi teidt
potkituksi pois sdyllisest seurasta, niin silyttisitte sen sangen
visusti. Ja huomatkaa, ei minkn oman vikanne vuoksi, vaan suorastaan
muiden ihmisten raukkamaisuuden ja ennakkoluuloisuuden vuoksi."

"On ainakin muutamia seurapiireiss tavallisia pelkoja ja
ennakkoluuloja, joihin min en ole osallinen", sanoi Lydia hetken
mietittyn. "Jos joskus saisin selville salaisuutenne, niin lk
liian pikaisesti pttk menettneenne minun arvonantoni."

"Te olette juuri viimeinen ihminen maan pll, jonka soisin saavan
sen selville. Mutta te saatte sen kyll selville varsin sukkelaan. Hui
hai!" huudahti Cashel nauraen: "min olen yht hyvin tunnettu kuin
Trafalgarin patsas. Mutta en voi saada itseni kertomaan sit teille;
ja salaisuuksia vihaan yht paljon kuin tekin, niin ett jttkmme
tm asia ja puhukaamme jostakin muusta."

"Olemme puhuneet jo tarpeeksi kauan. Soitto on loppunut, ja ihmiset
palaavat pian thn huoneeseen, kukaties kysymn minulta, mik se
tuntematon mies on, joka piti heille niin merkillisen puheen."

"Yksi sana vain. Luvatkaa minulle, ettette _te_ kysy sit keneltkn
_heist_."

"Luvatako teille! Ei, en voi luvata sit."

"Oi Luoja!" sanoi Cashel voihkaisten.

"Sanoinhan teille, etten kunnioita salaisuuksia. Tll kertaa en
sit kysy; mutta voin ehk muuttaa mieleni. Sillvlin meidn ei ole
pidettv pitki keskusteluja. Vielp toivon, ettemme tapaisikaan. On
vain yksi asia, johon olen liian rikas ja mahtava -- salamyhkisyys.
Hyvsti."

Ennenkuin Cashel enntti vastata, oli Lydia poissa hnen luotaan
useiden herrojen keskell ja puhellen erlle heist. Cashel nytti
tyrmistyneelt. Mutta seuraavassa tuokiossa hn toipui ja astui
keikarimaisesti rouva Hoskynin eteen, joka oli juuri tullut hnen
lheisyyteens.

"Min lhden nyt, rouva", sanoi hn. "Kiitos hauskasta illasta. Olen
hyvin pahoillani, ett unohdin itseni. Hyv yt."

Luonnostaan suoramielinen rouva Hoskyn tunsi sisssn jotakin
epmrist vastakaikua tlle puheelle. Mutta vaikka hnelt ei
tavallisesti puuttunut sanoja seuraelmn kkitilanteissa, katsoi hn
vain Casheliin lievsti punehtuen ja ojensi ktens. Cashel tarttui
siihen iknkuin pienen lapsen kteen, puristi sit hiukan ja kntyi
poistuakseen. Hra Adrian Herbert, taidemaalari, oli juuri hnen
tielln, selin hneen.

"Jos sallitte, sir", sanoi Cashel, tarttuen hnt sievsti kylkiluista
ja nostaen hnet sivulle kuin rtlin nuken. Taiteilija kntyi ympri
suuttuneena, mutta Cashel meni jo ovella. Portailla hn tapasi Lucianin
ja Alicen.

"Hyv yt, neiti Goff", sanoi hn. "On ilo nhd maaseudun ruusuja
poskillanne." Hn alensi nens listessn Lucianille: "lk
olko millnnekn siit pikku tempusta, jonka nytin teille. Jos
joku tuttavistanne kiusoittelee teit sill, niin sanokaa heille,
ett Cashel Byron teki sen, ja kysyk heilt, luulevatko he, ett
he olisivat voineet pit puolensa paremmin kuin te. lk koskaan
pstk ketn lhellenne seisoessanne niin typersti molemmilla
kantapillnne. Kas, jollei mies seiso kunnollisesti jaloillaan, niin
hn menee kumoon, jos luudanvarsikaan kaatuu hnen plleen. Niin on
asia. Hyv yt."

Lucian vastasi tervehdykseen, silytten malttinsa jonkinlaisen
Cashelista uhovan uinuvan vaarallisuuden vaikutuksesta, joka johti
ajattelemaan, ett hn voisi kostaa nolauksen heittmll nolaajan
porraskaiteen yli. Alice puolestaan oli tuntenut taikauskoista
kammoa Cashelia kohtaan siit saakka kuin Lydia oli sanonut hnt
raakalaiseksi. Molemmat tunsivat huojennusta, kun ulko-ovi limhti
kiinni sulkien hnet pois heidn luotaan.




VII LUKU.


Alicen ensimmisell Lontoossa-olokaudella askarrutti seurapiirej
suuresti ers niit tapahtumia, joilla Englannin kohtalo
Etel-Afrikassa alkoi. Kun kohtalo vie kansakuntia uusiin paikkoihin,
jtt se niiden itsens valittavaksi, astellako uljaasti sen mukana
ymmrten sen tarkoitukset, vai kulkeako talutettuna kuin porsaat
torille, haraten pontevasti vastaan, kimpoillen syrjn killisiss
kauhunpuuskissa tai syksyen eteenpin killisiss vimmanpuuskissa
ja kytten taluttajansa suomat levhdyshetket sydkseen eik
kysellkseen: Mihin? Miten? tai Mit sitten? Ainoastaan silloin kuin
kohtalo komentaa lopettamaan synnin ja lhtemn liikkeelle, puhkeaa
hydytn valitus: Miksi? jolloin kohtalo krsimttmn nykisee
nuorasta niin ett porsasparka keikahtaa tallukoiltaan. Englanti,
joka oli huomannut sen tosiasian, ett porsaan menettelytapa siirsi
kaiken siveellisen vastuun sen taluttajalle ja johti porsaan lopulta
mrnphn ilman pnvaivaa, omaksui sen eprimtt Etel-Afrikassa,
sill tuloksella, ett kun ers melkoisen kansan kuningas siell
kukistui, langeten maa-alueineen englantilaisten ksiin, tuntui
valloitus hydyttmlt, vastukselliselta ja kalliilta; ja kun oli
tehty useita yrityksi maan asioiden jrjestmiseksi epkytnnllisten
suunnitelmien mukaan, joita Siirtomaahallitukselle olivat esittneet
ers Afrikassa pistytynyt suosittu historioitsija ja jotkut
alkuasukasten tappamiseen kyllstyneet kenraalit, kvikin selville,
ett paras menettelytapa oli vapauttaa kuningas ja pst eroon
hydyttmst saaliista palauttamalla se hnelle. Kuitenkin, koska
porsaspolitiikka oli suonut kuninkaalle mahdollisuuden saada yhdess
taistelussa voiton englantilaisesta sotajoukosta, katsottiin sopivaksi
vied hnet ensin Lontooseen ja nytt hnelle englantilaisen
sivistyksen ihmeet, erittinkin tykkien ja rjhdysaineiden alalla.

Mutta kun neekerikuningas saapui, teki hnen vapautensa
englantilaisista ennakkoksityksist vaikeaksi huvittaa hnt, tai
edes hertt hness toivottua mahtavuuden vaikutelmaa. Ollen vieras
ajatukselle, ett kourallinen yksityisi henkilit saattoi omistaa
maan ja ottaa toisilta maksun siit, ett salli heidn el ja tehd
tyt siin, ei hn kyennyt ymmrtmn, miksi niin suunnattoman rikas
kansa saattoi olla kokoonpantu pasiassa kyhist ja epmukavuudessa
elvist henkilist, jotka raatoivat lakkaamatta luoden rikkauksia,
ja osaksi ihmisluokasta, joka otti haltuunsa ja tuhlasi siten
luodut rikkaudet, nyttmtt vhkn onnellisemmalta kuin ne
kovaosaiset tyn orjat, joiden kustannuksella he elivt. Hn alkoi
tuntea omituista pelkoa: ensin terveytens puolesta, koska hnest
tuntui, ett savun likaama Lontoon ilma synnytti heiverisyytt ja
eprehellisyytt sen hengittjiss; sitten henkenskin puolesta,
kun hn sai kuulla, ett Euroopassa toisinaan ammuttiin kuninkaita
kaduilla. Englannin kuningatarkin, vaikka hnen katsottiin olevan
kaikkein parhaiten turvattu, oli ollut vaarassa useita kertoja; ja
kaikkia muita Euroopan maita suuremman valtakunnan yksinvaltias, jonka
is oli revitty kappaleiksi pkaupunkinsa kadulla, eli sotamiesten
ymprimn, jotka ampuivat jokaisen tuntemattoman, joka lhestyi
hnt, vaikkapa hnen omasta kutsustaankin, niin ett hn oli
halvimpain palvelijainsakin slin esineen. Tllaisten olosuhteiden
vallitessa oli neekerikuningasta vaikea saada houkutelluksi liikkumaan
ulkosalla; ja Woolwichin asepajaa katsomaan -- jonka tuhoase-varastojen
toivottiin hiljaisesti varoittavan hnt ksittmst kristinuskoa
liian kirjaimellisesti -- hnet saatiin ainoastaan pakolla. Lopulta
Siirtomaahallitus, jonka huolehdittavana hn oli, joutui aivan ymmlle,
miten huvittaa hnt ja pit hnt hyvll tuulella hnen mrttyyn
lhtpivns saakka.

Kun Lucian Webber rouva Hoskynin kutsujen jlkeisen tiistaina oli
kymss serkkunsa luona tmn asunnossa Regent's Parkissa, sanoi hn
muun keskustelun ohessa:

"Siirtomaahallitus on saanut aatteen. Kuningas tuntuu olevan
jonkunmoinen voimailija ja on utelias nkemn, mihin lontoolaiset
pystyvt sill alalla. Senvuoksi pidetn hnelle suuri asekamppailu."

"Mik on asekamppailu?" sanoi Lydia. "En ole ollut koskaan sellaisessa,
eik nimi ilmaise muuta kuin pistintaistelua."

"Se on nyts, jossa esitetn miekankytttaitoa, sotilaallisia
temppuja, voimistelua ynn muuta sellaista."

"Min menen sinne", sanoi Lydia. "Tuletko sin, Alice?"

"Onko tavallista, ett naiset menevt sellaisiin nytksiin?" kysyi
Alice varovasti.

"Tss tapauksessa naiset menevt nhdkseen kuninkaan", sanoi Lucian.
"Olympialainen voimisteluseura, joka on ottanut osalleen nytksen
siviilipuolen ohjaamisen, odottaa kukkanyttely-yleis, kuten he sit
nimittvt."

"Tuletko sin, Lucian?"

"Jos vain joudan. Jos en, niin pyydn loordi Worthingtonia tulemaan
kanssanne. Hn ymmrt sellaisia asioita paremmin kuin min."

"Ottakaamme siis hnet kaikella muotoa", sanoi Lydia.

"Min en ymmrr, minkthden olet niin ihastunut loordi
Worthingtoniin", sanoi Alice. "Onhan hnell miellyttv kyts, mutta
muuten hness ei ole mitn. Sitpaitsi hn on niin nuori. Min en
voi siet hnen keskusteluaan. Hn on jo alkanut puhua Goodwoodin
kilpa-ajoista."

"Kyll hn vhitellen kehittyy pois liiallisesta urheiluinnostaan",
sanoi Lucian isllisesti.

"Niink!" sanoi Lydia. "Ja miksik hn sitten kehittyy?"

"Ehk jrkevmmksi mieheksi", sanoi Lucian hikilemtt.

"Toivottavasti", sanoi Lydia; "mutta minusta on urheiluunkin innostunut
mies parempi kuin sellainen, joka ei ole innostunut mihinkn."

"Paljon voidaan epilemtt sanoa siltkin nkkannalta. Mutta
eihn loordi Worthingtonin vlttmtt tarvitse tuhlata tarmoaan
hevos-urheiluun. Et kaiketi pitne poliittista elm, johon
hn asemansa puolesta soveltuisi erikoisesti, arvottomana hnen
harrastukselleen?"

"Puoluepeli on epilemtt sek jnnittv ett huvittavaa. Mutta onko
se parempaa kuin hevosurheilu? Kilparatsastajat ja hevosten-opettajat
ainakin tuntevat tehtvns, kun taas parlamentin jsenet eivt tunne.
Onko hauskaa istua penkill -- vaikkapa sitten ministeripenkillkin
-- kuuntelemassa amatrivittely kysymyksist, jotka on jo sata
vuotta sitten ratkaistu kaikkien niiden tyydytykseksi, jotka ovat niit
vakavasti tutkineet?"

"Sin et ymmrr hallituksen velvollisuuksia, Lydia. Sin et koskaan
kajoa thn asiaan lujittamatta sit mielipidettni, ett naiset ovat
luonnostaan kykenemttmt sit ksittmn."

"Sinulle on luonnollista ajatella niin, Lucian. Alahuone on sinulle
olemassaolon pmaali. Minulle se on vain kokoelma vajaa-tietoisia
herroja, jotka ovat paturoineet joka asian, mihin ikin ovat ryhtyneet,
ensimmisest verotuskomiteasta viimeiseen maalakiin asti, ja jotka
julkeasti vittvt, ett min en ole kyllin hyv istumaan heidn
seurassaan."

"Lydia", sanoi Lucian kiusaantuneena, "sin tiedt, ett min
kunnioitan naisia heidn omassa toimintapiirissn --"

"Anna heille sitten toinenkin toimintapiiri, niin ehk he ansaitsevat
kunnioituksesi siinkin. Minun tytyy ikvkseni sanoa, ett miehet
_heidn_ toimintapiirissn eivt ole voittaneet kunnioitustani.
Kylliksi kuitenkin siit tll kertaa. Minun on jrjestettv joitakin
asioita, ennenkuin menen ulos. Ne ovat trkeydeltn kiireellisempi
kuin suopean vanhoillisen knnyttminen vastahakoiseksi naisten
nioikeuden kannattajaksi. Suo anteeksi, ett poistun viideksi
minuutiksi."

Hn lhti huoneesta. Lucian istuutui ja suuntasi huomionsa Aliceen,
jolla oli viel senverran jljell hermostuneisuuttaan, ett hn
suoristi olkapns ja nytti juhlalliselta. Mutta Lucianilla ei ollut
mitn sit vastaan: pieni jykkyys kytksess miellytti hnen makuaan.

"Toivon", lausui Lucian, "ettei serkkuni ole onnistunut saada teit
omaksumaan omituisia mielipiteitn."

"Ei", sanoi Alice. "Tietysti on hnen oma asemansa poikkeuksellinen.
Hn on niin ihmeellisen monipuolisesti sivistynyt! Yleens olen sit
mielt, ettei naisilla pitisi olla mielipiteit. Onhan kyll sellaisia
vakaumuksia, jotka jokainen sivistynyt nainen tunnustaa omikseen:
tiedmme, esimerkiksi, ett roomalaiskatolisuus on vr. Mutta sit
voi tuskin kutsua mielipiteeksi: olisihan jumalatontakin tehd niin,
koska se on yksi korkeimpia totuuksia. Tarkoitan sit, ett naisten ei
pitisi ruveta valtiollisiksi agitaattoreiksi."

"Ymmrrn teidt ja olen aivan samaa mielt kanssanne. Lydian asema on,
kuten sanoitte, poikkeuksellinen. Hn on elnyt niin paljon ulkomailla,
ja hnen isns oli hyvin omituinen mies. Selvjrkisimmtkin ihmiset
saavat, joutuessaan pois englantilaisen elmn ja ajatustavan
suoranaisen vaikutuksen alta, merkillisi ennakkoluuloja. On miltei
valitettavaa, ett sellainen mielenlujuus ja tiedon laajuus saavat
lujituksekseen sen vaarallisen riippumattomuuden, jonka rikkaus
tuottaa. Sen laatuiset edut tuovat mukanaan velvollisuuksia sit
luokkaa kohtaan, joka on ne luonut -- velvollisuuksia, joille Lydia ei
ainoastaan ole vlinpitmtn, vaan kerrassaan vihamielinenkin."

"Min en koskaan puutu hnen mielipiteisiins nist asioista. Olen
liian tietmtn ymmrtkseni niit. Mutta neiti Carew'n aulius
minua kohtaan on ollut verraton. Eik hn nyt tietvnkn olevansa
jalomielinen. Olen hnelle velkaa enemmn kuin voin koskaan maksaa."

"Ainakaan", lissi Alice itsekseen, "en ole kiittmtn."

Neiti Carew ilmestyi nyt jlleen puettuna pitkn harmaaseen viittaan
ja yksinkertaiseen majavannahkahattuun, ksissn kirjoitustarpeita
sisltv kr.

"Menen British Museumiin lukemaan", sanoi hn.

"Jalanko! -- yksink!" sanoi Lucian katsellen hnen pukuaan.

"Niin. Jos esttte minut kvelemst, niin riisttte terveyteni. Jos
esttte minut menemst yksin minne haluan ja milloin haluan, niin
riisttte vapauteni -- revitte Magna Chartan, niin sanoakseni. Mutta
en tahdo vlttmtt olla yksin tll kertaa. Jos sin voit palata
virastoosi Regent's Parkin ja Gower-kadun kautta menettmtt liiaksi
aikaa, niin olen iloinen seurastasi."

Lucian tukahdutti sdyllisesti lhtintonsa katsomalla kelloonsa ja
ollen miettivinn velvoituksiaan. Lopputuloksena hn sanoi olevansa
onnellinen saadessaan saattaa hnt.

Oli kaunis kesinen iltapiv, ja puistossa oli paljon vke.
Luciania alkoi pian kiusata se huomio, jota hnen serkkunsa hertti.
Huolimatta mustasta majavannahasta loisti hnen tukkansa kuin
tuli pivnpaisteessa. Naiset tuijottivat hneen vastenmielisell
uteliaisuudella ja ohi pstyn kntyivt tarkastamaan hnen pukuaan.
Miehet turvautuivat erilaisiin verukkeihin voidakseen tyydyttvsti
katsella hnt, ilmaisematta tykesti tarkoitustaan. Jotkut typert
nuorukaiset tllttivt suu auki, ja jotkut hvyttmt hymyilivt.
Lucian olisi ilomielin potkaissut heit kaikkia ilman erotusta.
Hn esitti, ett he poikkeaisivat polulta ja oikaisisivat nurmikon
poikki. Kun he astuivat pois puiden varjosta, oli hnell epmrinen
vaikutelma, ett ilman suloisuus ja puiston kauneus tekivt tilaisuuden
romanttiseksi, ja ett ne sanat, joilla hn toivoi luovansa serkkunsa
ja itsens vliset suhteet rakkaammiksi ja lheisemmiksi, sopisi
hyvin lausua siin tilaisuudessa. Mutta hn alkoi heti puhua, vasten
tahtoaan, yleisten puistojen yllpidon kustannuksista, joista hnell
sattui olemaan virallisia yksityiskohtaisia tietoja. Lydia, jonka
mielenkiinnon kaikenlaiset tosiasiat saivat kerkesti vireille, piti
aihetta varsin mukiinmenevn tilapiseksi iltapivkeskusteluksi
ja pitkitti sit, kunnes he ehtivt yli nurmikon ja tulivat Euston
Roadille, miss liikenteen pauhu vaiensi heidt joksikin aikaa.
Pstyn melusta Gower-kadun arvokkaaseen hiljaisuuteen lausui Lucian
kki:

"Yksi niit haittoja, joita suuri rikkaus naisen ksiss tuo
mukanaan, on se, ett hn tuskin voi tuntea olevansa varma --" Tss
hnen ajatuksensa kki karkasivat. Hn pyshtyi, mutta silytti
rauhallisuutensa niin hyvin, ett nytti silt kuin hn olisi esittnyt
tydellisen lauseen ja ollut tysin tyytyvinen siihen.

"Tarkoitatko, ettei hn voi koskaan tuntea olevansa varma oikeudestaan
rikkauksiensa omistamiseen? Se vaivasi minuakin ennen, mutta ei en."

"Joutavia!" sanoi Lucian. "Tarkoitin ystviesi epitsekkyytt."

"Sekn ei vaivaa minua. Ehdottoman epitsekkit ystvi en etsikn,
koska lytisin niit vain idioottien tai unissakulkijoiden joukosta.
Mit taas niihin tulee, joiden itsekkyyden laatu on alhaista, eivt he
osaa salata vaikuttimiaan minulta. Muuten en ole niin jrjetn, ett
panisin pahakseni, jos rikkaudelleni omistetaankin erikoista huomiota
ystvyyteni arvoa mriteltess."

"Etk usko sellaisia henkilit olevan olemassa, jotka pitisivt
sinusta aivan yht paljon, vaikka olisit kyhkin?"

"Sellaiset henkilt toivoisivat minun tulevan kyhksi, saattaakseen
minut lhemmksi itsen; ja siit min en heit kiittisi. Min panen
suuren arvon sille kunnioitukselle, jota rikkauteni hertt, Lucian.
Se on ainoa vastapaino sen herttmlle kateudelle."

"Siis sin kieltytyisit uskomasta kenenkn miehen epitsekkyyteen,
joka -- joka --"

"Joka tahtoisi menn kanssani naimisiin? Pinvastoin: olisin viimeinen
henkil uskomaan, ett joku mies voisi pit enemmn rahoistani kuin
minusta. Jos hn olisi riippumaton ja ilmeisesti kyvyks pitmn
paikkansa maailmassa ilman minun apuani, halveksisin hnt, jos hn
eprisi lhesty minua vrn tulkinnan pelosta. En luule, ett mies
on koskaan tysin kunniallinen, jollei hn pysty voittamaan sellaista
pelkoa. Mutta jos hnell ei olisi ammattia eik rahoja eik mitn
muuta tarkoitusta kuin el minun kustannuksellani, silloin pitisin
hnt seikkailijana ja kohtelisin hnt mys sellaisena -- paitsi jos
rakastuisin hneen."

"Paitsi jos rakastuisit hneen?"

"Se -- olettaen, ett sellaista todella tapahtuu -- voisi vaikuttaa
erotuksen tunteissani, muttei kytksessni. En menisi naimisiin
seikkailijan kanssa missn olosuhteissa. Harhaan-osuneesta intohimosta
voisin parantua, mutten huonosta aviomiehest."

Lucian oli vaiti; hn kveli pitkin, epsnnllisin askelin, thysten
tuimasti katukivitykseen, iknkuin se olisi ollut vaikea ongelma, ja
silloin tllin tnisten sit kepilln. Vihdoin hn katsahti yls ja
sanoi:

"Viitsisitk pitent hiukan kvelymme kulkemalla kanssani
Bedford-puistikon ympri? Minulla on jotakin erityist sanottavaa."

Lydia kntyi ja mukautui hnen pyyntns sanaakaan virkkamatta; ja he
olivat kulkeneet puistikon toi sen laidan pituuden, ennenkuin Lucian
jlleen avasi suunsa.

"Kun tarkemmin ajattelen, Lydia, ei tm ole sovelias aika eik paikka
trkeille ilmoituksille. Suo anteeksi, ett sain sinut poikkeamaan
tieltsi tyhjn vuoksi."

"Tst en pid, Lucian. Trket ilmoitukset turmelevat -- tss
tapauksessa -- hyvn kytksen. Jos aikomasi lausunto on jrkev,
on nykyhetki sille yht hyv aika ja Bedford-puistikko yht hyv
paikka, kuin mit luultavasti vastakaan voit lyt. Jos ei se ole,
niin tunnusta, ett olet pttnyt jtt sen sanomatta. Mutta
l lykk sit toistaiseksi. Vaiteliaisuus on aina erehdys --
ministeripenkillkin. Ja se on kaksinkertainen erehdys juuri minuun
nhden, sill minulla on sit kohtaan luontainen vastenmielisyys."

"Niin", sanoi Lucian htisesti; "mutta suo minulle viel hetkinen --
kunnes tuo poliisi on mennyt ohi."

Poliisi astuskeli huolettomana ohi, iskien katukivityst koroillaan ja
rpsien kmmentn valkoisella hansikkaalla.

"Asia on niin, Lydia, ett -- Minun on kovin vaikea --"

"Mist on kysymys?" sanoi Lydia, odotettuaan turhaan lhempi
selityksi. "Olet keskeyttnyt kahdesti." Oltiin hetkinen vaiti. Sitten
Lydia katsahti Lucianiin nopeasti ja lissi epuskoisena: "Aiotko menn
naimisiin? Sek on tuo salaisuus, joka sitoo harjaantuneen kielesi?"

"Vain siin tapauksessa, ett sinkin otat osaa toimitukseen."

"Hyvin ritarillista, ja vielp hiukan humorististakin, joka on minulle
uusi kokemus sinuun nhden. Mutta mit sinulla on sanottavana minulle,
Lucian? Suoraan sanoen alkaa eprimisesi kyd naurettavaksi."

"Et ole todellakaan tehnyt asiaani helpommaksi esitt, Lydia. Ehk
sinulla onkin naisellinen aavistus tarkoituksestani ja sin tahdot
tahallasi peloittaa minua."

"En vhintkn. Min en ole etev aavistuksissa, naisellisissa enemp
kuin muissakaan. Toden totta, jollet nyt heti sano sanottavaasi, niin
knnyn ja riennn museoon."

"En voi lyt soveliasta ilmaisumuotoa", sanoi Lucian tuskallisen
hmmentyneen. "Olen varma, ettet tahdo olettaa mitn alhaisia
vaikuttimia minun -- no, olkoon, lausunnolleni, vaikka sana tuntuukin
typerlt. Ksitn liiankin hyvin, ett, tavalliselta kannalta katsoen,
on olemassa varsin vhn mitn, mik houkuttelisi sinua liittymn
minuun. Kuitenkin --"

Nopea muutos Lydian kasvoissa ilmaisi Lucianille, ett hn oli sanonut
tarpeeksi. "En ollut ajatellut tt", virkkoi Lydia vaitiolon jlkeen,
joka Lucianista tuntui pitklt. "Huomiomme ovat niin merkityksettmi,
ennenkuin olemme saaneet langan, mihin voimme ne pujottaa! Sinun on
mietittv tarkemmin tt asiaa, Lucian. Se suhde, joka nyt on meidn
vlillmme, on paras, mink luonteittemme erilaisuus voi sallia.
Minkthden haluat muuttaa sit?"

"Koska tahtoisin tehd sen lheisemmksi ja pysyvmmksi. En tahdo
muuttaa sit muussa suhteessa."

"Esittmsi toimintatapa merkitsisi sille melkoista tuhoutumisen
vaaraa", sanoi Lydia malttavaisesti. "Me emme voisi menesty yhdess.
Meidn vlillmme on mielipiteiden eroavaisuuksia, jotka merkitsevt
periaatteiden eroavaisuuksia."

"Varmaan et nyt puhu vakavissasi. Mielipiteitsi, tai ksityksisi,
ei mikn valtiollinen puolue Englannissa aja, joten ne ovat
kytnnllisesti katsoen tehottomia eivtk voi trmt yhteen
minun mielipiteitteni kanssa. Ja sellaiset eroavaisuudet eivt ole
persoonallisia asioita."

"Sellainen puolue saattaisi muodostua viikko naimisiinmenomme jlkeen
-- ja tuleekin, luulen, muodostumaan ainakin paljon ennen kuolemaamme.
Siin tapauksessa pelkn mielipiteidemme eroavaisuuksien kyvn hyvin
persoonallisiksi asioiksi."

Lucian alkoi kvell nopeammin vastatessaan: "On liian jrjetnt
asettaa sit, mit kutsut mielipiteiksesi, vakavaksi esteeksi
vlillemme. Sinulla ei ole mitn mielipiteit, Lydia. Noita
epkytnnllisi phnpistoja, joita sinua huvittaa tuoda julki, ei
Englannissa tunnusteta tysijrkisiksi valtiollisiksi vakaumuksiksi."
Lydia ei vastannut thn. Hn odotti jonkun aikaa miettivisen
nettmn ja virkkoi sitten:

"Minkthden et mene naimisiin Alice Goffin kanssa?"

"Oh, hirteen Alice Goff!"

"On niin helppo saada esille mies pintakiillon alta rouhaisemalla
hnen tunteitaan", sanoi Lydia nauraen. "Mutta min puhuin tosissani,
Lucian. Alice on tarmokas, kunnianhimoinen ja jrkkymttmn nuhteeton
periaatteellisissa kysymyksiss. Uskon, ett hn antaisi sinulle
vakavaa apua virkaurasi joka askeleella. Sitpaitsi hness on
ruumiillista rotevuutta. Oppinut luokkamme on sellaisen lisyksen
tarpeessa."

"Monet kiitokset vihjauksestasi; mutta minua ei satu haluttamaan menn
naimisiin neiti Goffin kanssa."

"Min kehoitan sinua ajattelemaan sit. Sinulla ei ole ollut viel
aikaa uusien suunnitelmien muodostamiseen."

"Uusien suunnitelmien! Sin siis ehdottomasti hylkt minut --
hetkekn miettimtt?"

"Ehdottomasti, Lucian. Eik vaistosikin varoita sinua, ett olisi
erehdys menn naimisiin minun kanssani?"

"Ei, en voi sanoa sen tekevn sit."

"Luota sitten minun vaistooni, joka ei asetu millekn epvarmalle
kannalle tss kysymyksess, kuten mielilehtiesi on tapana sanoa."

"Se on tunnekysymys", sanoi Lucian vkinisell nell.

"Onko?" vastasi Lydia vilkkaasti. "Sin olet tuottanut minulle
jonkunmoisen ylltyksen, Lucian. En ole koskaan havainnut kytksesssi
mitn rakastavaisen ailahduksia."

"Ja sin olet tuottanut minulle hyvin epmieluisan ylltyksen, Lydia.
Minusta tuntuu nyt, ettei minulla koskaan ole ollut paljon menestyksen
toivoa; mutta luulin kuitenkin, ett harhaluulojeni poistaminen
tapahtuisi lempell tavalla."

"Olenko ollut tyly?"

"En valita."

"Se johtui onnettomuudesta, Lucian, ei ilkeydest. Sitpaitsi nuo
hienostelut, joilla ystvykset koettavat sst toistensa tunteita,
ovat pikkumaisia epsuoruuksia. Min suhtaudun sinuun suorasti.
Tahtoisitko, ett olisin toisenlainen?"

"Tietysti en. Minulla ei ole oikeutta olla loukkaantunut."

"Ei vhintkn. Lis nyt viel tuohon muodolliseen mynnytykseen
vilpitn vakuutus, ett et _ole_ loukkaantunut."

"Vakuutan sinulle, etten ole", sanoi Lucian alakuloisen alistuvasti.

He olivat tllin saapuneet Charlotte-kadulle, ja Lydia lopetti
selvittelyn sanattomasti kntymll Museoon pin ja alkamalla
puhua yhdentekevist aiheista. Russell-kadun kulmassa Lucian nousi
ajurinrattaille ja ajoi pois ilmaisten masentuneena kiitoksensa hymyst
ja kdenhuiskutuksesta, joilla Lydia koetti hnt lohduttaa. Lydia
meni sitten kansalliskirjastoon, miss hn unohti Lucianin. Kosinnan
jrkyttv vaikutus oli viel ilmenemtt, mutta toistaiseksi hn ei
sit tuntenut, vaan tyskenteli uutterasti, kunnes kirjasto suljettiin
ja hnen oli lhdettv. Koska hn oli istunut useita tunteja ja piv
oli viel valoisa, ei hn ottanut ajuria eik edes kvellyt suoraan
kotiin. Hn oli kuullut erst Sohossa olevasta kirjakauppiaasta,
jolla oli myytvn ers harvinainen teos, jota hn halusi; ja hnen
mieleens johtui, ett nyt oli hyv tilaisuus lhte etsimn tuota
kirjakauppiasta. Asianlaita oli kuitenkin niin, ett Lnsi-Euroopassa
tuskin oli yhtn pkaupunkia, jota hn ei olisi tuntenut paremmin
kuin Lontoota. Hn eksyi pian kapeiden katujen sokkeloon, joiden
varrella olevat aikoinaan hienot asumukset olivat jo ammoin muutetut
pieniksi myymliksi tai vuokrakasarmeiksi ja alkoivat nyt vuorostaan
joutua suurten liiketalojen hiljaa mutta varmasti etenevn valloituksen
uhreiksi. Kuitenkaan ei liike-elmn tuoksina rikkonut omituista Sohon
hiljaisuutta. Myymliden kaupanteko ei nyttnyt juuri vilkkaalta;
isot tukkuliikkeet pidttivt toimeliaisuutensa seinien sispuolella;
ne harvat konttoristit, liikemiehet ja varastonhoitajat, joita nkyi
ulkoisalla, olivat nkjn pikemminkin aikeissa pistyty lheisiin
kapakoihin kuin trkeit asioita toimittamassa. Mutta paikalla vilisi
laumoittain lapsia, jotka parveilivat, sirittivt ja pyrhtelivt kuin
varpuset, ollen vastuksina aikaihmisille ja tehden huolella rakennetut
kaupan tyyssijat leikkitantereekseen.

Lydia huomasi ern pienen pojan katselevan kaihokkaasti makeismyymln
ikkunaan, ilmeisesti kipesti rahan tarpeessa. Hn ehdotti pojalle,
ett tm opastaisi hnet takaisin sen seudun valtakadulle.
Poika suostui tarjoukseen ahnaasti ja johti hnet kohta sinne
Lexington-kadun kautta. Lydia kiitti hnt ja antoi hnelle pienimmn
rahan kukkarostaan, mik sattui olemaan shillinki. Riemastuen
sellaisen omaisuuden saannista psti poika kimakan kirkunan ja
syksyi pois nyttkseen rahaa erlle poikaparvelle, joka oli
juuri juossut nkyviin kapakan kulman takaa. Kiireessn hn trmsi
pistikkaa erseen kapakan edustalla tavallisista seisoskelijoista,
vankkarakenteiseen nuoreen mieheen, joka kirosi hnt kiukkuisesti.
Poika vastasi kiihkesti ja alkoi sitten, yhteentrmyksen
aiheuttamasta kivusta, itke. Kun Lydia tuli paikalle, seisoi lapsi
vetistellen juuri hnen tielln, ja hn taputti sit slivsti
phn ja kehoitti muistamaan sit paljoa rahaa, joka hnell oli
kulutettavana. Lapsi nytti tulevan lohdutetuksi ja pyyhki silmin
rystysilln nettmn; mutta mies, joka, saatuaan karkean tytyksen
nivusiinsa, nrkstyi Lydian epoikeudenmukaisuutta, kun hn soi
myttuntonsa pllekarkaajalle eik hnelle, jolle se oikeuden mukaan
olisi kuulunut, kveli uhkaavasti Lydian eteen ja kysyi karkeasti
kiroten, oliko _hn_ tehnyt jotakin pojalle. Ja kun hn pidttyi
kohdistamasta mitn mainesanaa Lydiaan, uskoi hn rehellisesti
tehneens kunniaa Lydian sukupuolelle ja persoonallisille suloille
osoittamalla esiintymisessn vaikuttavan yhdistelmn ritarillisuutta
ja miehekst kiivautta. Lydia ei tuota ritarillisuutta tajunnut, vaan
perytyi ja astui ajotielle pstkseen hnen ohitseen. Harmistuneena
tst vlinpitmttmyyden yrityksest asettui mies uudelleen hnen
tielleen ja toisti kysymyksens entist tuikeammin, kun samassa
killinen tytys sydnalaan sai hnet tuntemaan ankaraa sisllist
kipua, horjuttaen samalla hnen tasapainonsa niin kovakouraisesti, ett
hn oli vhll kaatua jalkakytvn reunakiveen. Pstyn jlleen
jaloilleen hn nki edessn keikarimaisesti puetun nuoren miehen, joka
puhutteli hnt nin sanoen:

"Sillk tavalla naista puhutellaan, hh? Eik katu ole kyllin leve
kahdelle. Eik teill ole ihmistapoja?"

"Ja kukas te olette, ja mihin te tykitte kyynrptnne?" sanoi mies,
psten ylivoimaisen sadatuksen.

"No, no", sanoi Cashel Byron varoittavasti. "Teidn on paras pit
siivoa suuta, jos haluatte silytt hampaanne siin. lk huoliko
siit, kuka olen."

Lydia, nhdessn riidankahinan olevan syntymss ja huolestuneena
miehen uhkaavasta nst, ptti jrkevsti kiiruhtaa pois ja lhett
poliisin Cashelin avuksi. Mutta kntyessn hn huomasi vkijoukon
jo kerntyneen ymprille, sulkien hnet sispiiri-katselijaksi
kahnaukselle, josta lupasi sukeutua katutappelu. Hnen huomionsa
palautti kiistelijihin hnen skeisen ahdistajansa voimakas
sisunpurkaus. Cashel nytti huolestuneelta, sill hn perytyi askeleen
piittaamatta takana olevien varpaista ja huudahti, torjuen toisen pois
kmmenelln:

"Jttk nyt minut rauhaan. Min en halua olla kanssanne juttusilla.
Menk pois lheltni, kuuletteko."

"Ette halua olla kanssani juttusilla! Vai niin, ja minkthden? Koska
teiss ei ole siihen miest tarpeeksi. Mit se merkitsee, ett tulette
tykkmn kyynrpnne toisen leiplaukkuun ja sitten haluatte
luikkia tiehenne? Luulitteko, ett pelkisin teidn samettitakkianne?"

"No hyv", sanoi Cashel rauhaarakentavasti; "sanokaamme, ettei minussa
ole teille miest tarpeeksi. Niin ett se asia on selv. Oletteko
tyytyvinen?"

Mutta suuresti pyhistyneen julisti toinen monin kirouksin repivns
Cashelin maksan maalle ja vielp, jos hn niin halusi, Lydiankin,
josta hn kytti raakaa mainesanaa. Vkijoukko hurrasi ja kehoitti
hnt "kymn plle". Cashel sanoi silloin jurosti:

"Hyv on. Mutta lk koettako vitt jlkeenpin, ett min pakotin
teidt riitaan. Ja nyt", lissi hn kolkolla nensvyll, mik sai
Lydian vrisemn ja siirsi hnen pelkonsa Cashelin vastustajan
puolelle, "min panen teidt toivomaan, ett olisitte purrut kielenne
poikki, ennenkuin sanoitte tuon skeisen sananne. Niin ett varokaa
itsenne."

"Oh, kyll varon itseni", sanoi mies uhmaten. "Ktenne koholle!"

Cashel katseli vastustajansa asentoa sanomattoman pilkallisena. "Te
tulette tietmn, milloin kteni ovat koholla, kun tunnette katukivet
hartioissanne", sanoi hn. "Parasta ett pidtte takin pllnne, niin
kaadutte pehmemmin."

Mies ilmaisi hylkvns tmn neuvon alkamalla riisua takkiaan
tarmokkaasti. Nimetn vristys kvi lpi vkijoukon. Ne, jotka olivat
huonoilla paikoilla, painautuivat eteenpin; ja ne, jotka muodostivat
sispiirin, painautuivat taaksepin jttkseen sijaa ottelijoille.
Lydia, jolla oli haluttu paikka lhell Cashelia, toivoi tulevansa
systyksi ulos tungoksesta, sill hn alkoi tuntea heikkoutta ja
pahoinvointia. Mutta ers komea teurastaja, joka oli saanut paikan
hnen vieressn, katsoi hnell olevan oikeuden kunniapaikkaan
eturiviss ja kehoitti hnt olemaan pelkmtt. Hnen puhuessaan
nytti kasvojen joukko Lydian edess kki huojuvan. Pelastuakseen
kaatumasta hn pisti ksivartensa teurastajan kainaloon, ja tm hyvin
mielissn veti hnet lhelleen ja tuki hnt tehokkaasti. Hnen
tukensa oli tervetullut, koska se oli tarpeen.

Sillvlin Cashel seisoi liikkumatonna, tarkaten jrkkymttmn
halveksivana vastustajansa liikkeit, kun tm kri yls haalistuneita
paidanhihojaan vkijoukon huudellessa rohkaisevasti: "Ky plle,
Teddy", "Anna hnelle kniin, Teddy", ynn muita viel tsmllisempi
kehoituksia. Mutta Teddyn luonto alkoi jhty: hn lheni aavistaen
kyvns turmiotaan kohti. Hn ei uskaltanut syksy vihollisensa
kimppuun, jonka katse nytti oivaltavan hnen kyvyttmyytens. Kun
hn vihdoinkin rohkaistui iskemn, ei lynti ylettynyt, mink Cashel
ilmeisesti tiesi edeltpin, sill hn ei liikahtanutkaan. Kuului
naurua ja krsimtnt mutinaa vkijoukosta.

"Odotatteko pollarin tulevan teit erottamaan?" huusi teurastaja.
"Tulkaa ulos nurkastanne ja kyk toimeen, kuuletteko?"

Tm muistutus, ett poliisi voisi riist hnelt saaliinsa, nytti
saavan Cashelin liikkeelle. Hn astui askeleen eteenpin. Vkijoukon
jnnitys kohosi huippuunsa, ja ers pieni mies lhell Lydiaa teki
hurjan ilmahypyn ja kirkaisi: "Ky plle, Cashel Byron."

Nm sanat kuullessaan Teddy suorastaan tyrmistyi kauhusta. Hnen
ktens vaipuivat nopeasti alas ja surkea vihertv kalpeus valahti
hnen poskilleen. "Se ei ole oikeudenmukaista", huudahti hn,
perytyen niin pitklle kuin psi: "Min antaudun. Antakaa olla,
mestari: te olette liian etev minulle." Mutta julma vkijoukko tynsi
hnt ivaten Cashelia kohti, joka lheni slimtt. Teddy lankesi
polvilleen. "Mitp ihminen voi sanoa enemp, kuin ett hn on saanut
tarpeekseen?" rukoili hn. "Olkaa englantilainen, mestari, lkk
lyk miest silloin kuin hn on maassa."

"Maassa!" sanoi Cashel. "Kuinka kauan pysytte maassa, jos min
tahdon ett nousette yls?" Ja liitten toiminnan sanoihinsa hn
tarttui Teddyyn vasemmalla kdelln, nosti hnet jaloilleen, heitti
hnet avuttomaan asentoon polvelleen ja kohotti oikean nyrkkins
kuin moukarin hnen ylspin kntyneiden kasvojensa ylpuolelle.
"Nyt", sanoi hn, "te ette ole maassa. Mit teill on sanomista
puolustukseksenne, ennenkuin lyn naamanne alas kurkustanne?"

"lk tehk sit, mestari", huohotti Teddy. "En tarkoittanut mitn
pahaa. Mist min tiesin, ett tuo nuori nainen oli teidn heilanne?"
Tss hn rimpuili vhn, ja hnen kasvonsa kvivt tummemman
vrisiksi. "Pstk, mestari", huusi hn listen. "Te tukehdutatte
minut."

"Pyydn, pstk hnet", sanoi Lydia, irtautuen teurastajasta ja
tarttuen Cashelin ksivarteen.

Htkhten Cashel psti otteensa, ja Teddy kierhti maahan. Hn kveli
pois tynten ksin hihoihinsa ja uhmaten hpens tunteettomalla
irvistyksell. Cashel tarjosi mitn puhumatta Lydialle ksivartensa,
ja Lydia, ymmrten itselleen parhaaksi pst poistumaan paikalta niin
vhin sanoin kuin mahdollista, otti sen vastaan ja sitten kntyi ja
kiitti teurastajaa, joka punastui ja kvi sanattomaksi. Pieni mies,
jonka huudahdus oli keskeyttnyt tappelun, heilutti nyt hattuaan
huutaen:

"Brittilinen leijona elkn! Kolminkertainen hurraa Cashel Byronille!"

Cashel knnhti hneen pin ja sanoi: "lk kytelk niin vapaasti
toisten ihmisten nimi, muuten voitte joutua itse ikvyyksiin."

Pieni mies perytyi kiireesti, mutta vkijoukko vastasi kehoitukseen
kolmella hurraa-huudolla, kun Cashel, Lydia ksipuolessaan, poistui
kujannetta myten, jonka muodostivat epiltv-maineisen nkiset
tytt, Teddyn luokkaan kuuluvat juipit, valkoesiliinaiset puotilaiset,
jotka olivat poistuneet tiskiens takaa nhdkseen tappelun, ynn
muutamat kalpeat konttoristit, jotka katselivat kunnioittavasti
nyrkkitaistelijaa ja ihmetellen hnen seuralaisensa hienoa nk. Heit
saattoi kaksoisjono pieni ryysylurjuksia, jotka, katse vakavasti
kiinnitettyn Casheliin, kvelivt jalkakytvill, Cashelin johtaessa
Lydiaa kapean kadun keskustaa pitkin. Ei yksikn heist heittnyt
kipakkaa tai pstnyt huutoa. Thysten hellittmtt sankariaan he
tepsuttivat eteenpin, trmten yhteen jokaisen tielleen sattuvan
esineen kanssa. Vihdoin Cashel seisahtui. Pojatkin seisahtuivat heti
paikalla. Hn otti joitakin kuparirahoja taskustaan, kalisti niit
kdessn ja puhutteli heit.

"Pojat." Kuolonhiljaisuus. "Tiedttek, mit minun on tehtv
pysykseni voimissani?" Thn saakka jrkhtmttmt katseet vilhuivat
levottomasti. "Minun on sytv pieni poika joka ilta ennen maatapanoa.
Nyt en ole viel varsin pttnyt, kuka teist olisi parhaiten
makuuni; mutta jos yksikn tulee askeleenkaan kauemmaksi, niin syn
_hnet_. Niin ett mars matkaanne." Ja hn viskasi rahat melkoisen
matkan phn. Syntyi huuto ja rynnkk, ja Cashel ja Lydia jatkoivat
matkaansa ilman saattajia.

Lydia oli kyttnyt poikien karkoitusta hyvkseen irtautuakseen
Cashelin ksivarresta. Hn virkkoi nyt, puhutellen Cashelia ensi kertaa
sen jlkeen kuin hn oli lausunut sanansa Teddyn puolesta:

"Olen pahoillani, ett olen tuottanut teille niin paljon vaivaa, herra
Cashel Byron. Kiitn teit siit, ett puutuitte asiaan suojellaksenne
minua; mutta min en ollut missn todellisessa vaarassa. Olisin
kernaasti sietnyt joitakin raakoja sanoja vlttkseni hirit."

"Kas niin!" huudahti Cashel. "Tiesinhn sen. Te soisitte mieluummin,
ett olisin pitnyt huolta omista asioistani enk puuttunut juttuun.
Te olette pahoillanne sen mies-paran puolesta, jota pitelin niin
kovakouraisesti: ettek olekin? Se on niin kauttaaltaan naisen
tapaista."

"Enhn ole sanonut mitn tuollaista."

"No, en ymmrr mit muutakaan tarkoitatte. Ei minulle ole mikn
nautinto tapella satunnaisten miesten kanssa kaduilla tyhjn vuoksi:
enhn min sill tavalla leipni ansaitse. Ja nyt kun olen sen tehnyt
teidn thtenne, niin te annatte minun ymmrt, ett minun olisi
tullut pysy rauhassa."

"Ehk olen vrss. Min tuskin ymmrrn, mit siin tapahtui. Te
nytitte putoavan kuin pilvist."

"Ahaa! Te olitte siis iloinen nhdessnne minut rinnallanne, huolimatta
puheestanne. Sanokaahan: ettek ollut iloinen nhdessnne minut?"

"Tunnustan sen: olin tosiaan hyvin iloinen. Mutta mill taikakeinolla
te niin kki lannistitte tuon miehen? Ja oliko tarpeellista tahrata
ksinne kuristamalla hnt?"

"Se tuotti minulle tyydytyksen; ja se oli hnelle parahiksi."

"Perin vaivainen tyydytys! Panitteko merkille, ett joku joukosta huusi
nimenne, ja ett se nytti pelstyttvn miest kauheasti?"

"Todellakin. Omituista, vai mit? Mutta te sanoitte nyttneen silt
kuin olisin pudonnut taivaasta. Minhn olin seurannut teit jo viisi
minuuttia! Mits siit arvelette? Jos sain ottaa vapauden kysy, niin
kuinka jouduitte kvelemn ympri Soho'ta sellaiseen aikaan pivst
pienen pojan kanssa?"

Lydia selitti. Kun hn oli lopettanut, oli melkein pime. He olivat
saapuneet Oxford-kadulle, miss Lydia, kuten Lucian Regent's Parkissa
samana iltapivn, huomasi seuralaisensa olevan monien kulkijain
uteliaisuuden esineen, erittinkin ajurien ja omnibusin kuljettajien.

"Alice luulee varmaan minun eksyneen", sanoi Lydia antaen merkin
ajurille, joka pani hevosensa kkisyksyll tottelemaan sit. "Hyvsti;
ja paljon kiitoksia. Olen aina kotona perjantaisin, ja minulle on oleva
suuri ilo nhd teit."

Hn ojensi Cashelille kortin. Tm otti sen, luki sen ja katsoi sen
taakse nhdkseen oliko sinne mitn kirjoitettu, ja virkkoi sitten
epvarmasti:

"Otaksun, ett siell tulee olemaan paljon ihmisi."

"Kyll, te tulette tapaamaan koko joukon ihmisi."

"Hm! Toivon, ett sallisitte minun saattaa teit kotiin nyt. En pyyd
pst kauemmaksi kuin portille."

Lydia nauroi. "Te olisitte hyvin tervetullut", sanoi hn; "mutta min
olen hyvss turvassa, kiitos vain. Teidn ei tarvitse vaivautua."

"Mutta ent jos ajuri koettaa sikytt teilt kaksinkertaista
ajomaksua", pitkitti Cashel. "Minulla on asiaa Kilburnin suunnalle,
ja teidn asuntonne on aivan tien varrella sinne menness. Kunniani
kautta, minulla on", lissi hn, pelten Lydian epilevn hnt. "Kyn
joka tiistai-ilta St. John's Wood'in Cestus-klubissa."

"Minulla on nlk ja kiire pst kotiin", sanoi Lydia. "Minun on
mentv henkeni edest. Tulkaa jos tahdotte, mutta lhtekmme joka
tapauksessa heti." Hn astui vaunuihin, ja Cashel seurasi hnt,
lausuen jonkun huomautuksen, joka Lydialle ji osittain hmrksi,
siit, ett oli liian pime, jotta kukaan voisi tuntea hnt. He eivt
puhelleet paljoa ajomatkan aikana, joka loppuikin pian. Bashville oli
seisomassa avoimella ulko-ovella, kun he saapuivat talon eteen. Kun
Cashel astui ulos vaunuista, katsoi lakeija hneen mielenkiinnolla ja
hiukan hmmstyneen. Mutta kun Lydia laskeutui alas, llistyi hn
niin, ett ji tllttmn suu auki, vaikka hnet oli harjoitettu
nyttelemn tunteettomuutta kaikelle paitsi omille asioilleen ja
tekemn se niin automaattisesti kuin mahdollista. Cashel sanoi
Lydialle hyvsti ja ktteli hnt. Mennessn sisn kysyi Lydia
Bashvillelt, oliko neiti Goff kotona. Hnen hmmstyksekseen Bashville
ei kiinnittnyt hneen mitn huomiota, vaan tuijotti poistuvain
vaunujen jlkeen. Lydia toisti kysymyksen.

"Kyll", sanoi Bashville, spshten tajuihinsa. "Hn on kysynyt teit
nelj kertaa."

Lydia, vapauduttuaan siit vastenmielisest epluulosta, ett hnen
tavallisesti nuhteeton lakeijansa olisi juovuksissa, kiitti hnt ja
meni ylkertaan.




VIII LUKU.


Ern aamuna ilmestyi komea, hienosti puettu nuori mies
rahaministerin taloon Downing Street'in varrella ja pyysi saada tavata
hra Lucian Webberi. Hn kieltytyi lhettmst sisn korttiaan,
pyyten ilmoittamaan hnet vain yksinkertaisesti "Bashvillen". Lucian
antoi hnen heti tulla sisn ja hnen saavuttuaan kehoitti hnt
alentuvasti istuutumaan.

"Kiitos, sir", sanoi Bashville istuutuen. Lucianin mieleen johtui
silloin, vieraansa kytksess ilmenevn jnnittyneen pttvisyyden
johdosta, ett hn oli saapunut jollakin omalla asiallaan eik
emntns lhettmn.

"Olen tullut, sir, omalla vastuullani tll kertaa. Toivon, ett suotte
anteeksi ottamani vapauden."

"Varmasti. Jos voin tehd jotakin hyvksenne, Bashville, niin lk
peltk pyyt. Mutta olkaa niin suppea kuin mahdollista. Minulla on
niin kiire, ett jokainen sekunti, mink suon teille, tulee luultavasti
vhennettvksi ylevostani. Riittk kymmenen minuuttia?"

"Riitt yllinkyllin, sir, kiitos vain. Haluaisin tehd vain yhden
kysymyksen. Mynnn, ett tuo kysymys on sopimaton asemalleni, mutta
rohkenen kuitenkin tehd sen. Tietk neiti Carew, mik se herra
Cashel Byron on, jonka hn ottaa vastaan joka perjantai muiden
tuttaviensa mukana?"

"Epilemtt hn tiet", sanoi Lucian, muuttuen heti kylmksi
kytkseltn ja katsoen Bashvilleen ankarasti. "Mit se teihin koskee?"

"Tiedttek _te_, mik hn on, sir?" kysyi Bashville vastaten
jrkhtmtt Lucianin tuijotukseen.

Lucianin ilme muuttui, ja hn nosti paikoilleen kynn, joka oli
solahtanut alas hnen pulpetillaan olevalta telineelt. "Hn ei ole
minun tuttaviani", sanoi hn. "Tunnen hnet vain loordi Worthingtonin
ystvn."

"Sir", sanoi Bashville killisell kiihkolla, "hn ei merkitse loordi
Worthingtonille enemp kuin juoksijahevonen, josta hnen armonsa ly
vetoa. Yht hyvin voisin _min_ vitt olevani hnen armonsa ystv,
koska voin sanoa tavallani tuntevani hnet. Byron on tavallinen
ammattinyrkkeilij!"

Lucian muisti mit oli tapahtunut rouva Hoskynin luona ja uskoi
vitteen heti. Mutta hn teki heikon yrityksen vastustaa vakaumusta.
"Oletteko varma siit, Bashville?" sanoi hn. "Tiedttek, ett
vitteenne on hyvin vakavaa laatua?"

"Siit ei ole mitn epilyst, sir. Menk mihin Lontoon
urheilukapakkaan hyvns ja kysyk, kuka on nykypivn parhaiten
tunnettu nyrkkeilij, niin teille vastataan: Cashel Byron. Min tiedn
hnen kaikki vaiheensa, sir. Ehk olette kuullut puhuttavan Ned
Skenest, joka oli tietkseni mestari siihen aikaan kun te olitte
koulussa."

"Luulen kuulleeni tuon nimen."

"Aivan niin, sir. Ned Skene lysi tmn Cashel Byronin Melbournen
kadulta, miss hn oli tavallisena laivapoikana, ja harjoitti hnet
nyrkkeilijksi. Olette ehk nhnyt hnen nimens sanomalehdiss, sir.
Urheilulehdet ovat tynnn kirjoituksia hnest; ja hnet mainittiin
Times'issakin kuukausi sitten."

"En lue koskaan sen aiheisia kirjoituksia. Minulla on tuskin aikaa
silmill lpi ne, jotka koskevat minua."

"Samoin on jokaisen ihmisen laita, sir. Neiti Carew'nkaan mieleen ei
johdu koskaan lukea sanomalehtien urheilutietoja, ja niin tuo Byron voi
esiinty hnelle hnen vertaisenaan. Hn on hyvin tunnettu halustaan
esiinty herrasmiehen, sir, sen vakuutan teille."

"Olen huomannut hnen kytksens kyllkin omituiseksi."

"Omituiseksi, sir! Hyvnen aika, lapsikin voisi nhd hnen lvitsens,
sill hnell ei ole jrke oman salaisuutensa silyttmiseen. Viime
perjantaina hn oli kirjastossa ja sattui katselemaan sit uutta
elmkertateosta, johon neiti Carew kirjoitti esityksen Spinozasta.
Ja mit luulette hnen sanoneen, sir! 'Onpas tm siunattu kirja',
sanoi hn. 'Tss on kymmenen sivua Napoleon Bonapartesta eik yhtn
ainoaa Jack Randallista; iknkuin ei yksi tappelija olisi yht hyv
kuin toinenkin!' Ymmrsin siit tavasta, mill neiti Carew vastasi
tuohon puheeseen ja johti hnet, niin sanoakseni, perusteellisesti
esittmn ajatuksensa, ettei hn tiennyt kuka hnell oli talossaan;
ja silloin min ptin kertoa asian teille, sir. Toivon, ettette luule
minun tulleen tnne hnen selkns takana mistn pahansuopuudesta
hnt kohtaan. Tahdon vain rehellist peli. Jos min esiintyisin neiti
Carew'lle herrasmiehen, ansaitsisin tulla paljastetuksi petturina; ja
kun hn koettaa ottaa itselleen etuja, jotka eivt hnelle kuulu, niin
arvelen, ett minulla on oikeus paljastaa hnet."

"Aivan oikein, aivan oikein", sanoi Lucian, joka ei vhkn piitannut
Bashvillen vaikuttimista. "Otaksun, ett tm Byron on vaarallinen
mies, jos joutuu hnen kanssaan mieskohtaisiin epmieluisuuksiin."

"Hn tuntee ammattinsa, sir. Min olen parempi painin arvostelija kuin
puolet nist Lontoon ammattimiehist, mutta en ole koskaan nhnyt
miest, joka kykenisi saamaan hnest otteen. Niin yksinkertainen kuin
hn onkin, on hn nyrkkeilyss nero, ja hn on lynyt kaiken kokoiset,
painoiset ja vriset vastustajat. On ers hiiliseuduilta tullut uusi
mies, nimeltn Paradise, joka vitt voittavansa hnet; mutta sit
min en usko ennenkuin nen."

"Hyv", sanoi Lucian nousten, "olen hyvin kiitollinen teille,
Bashville, tiedonannostanne; ja tulen pitmn huolen, ett neiti Carew
saa tiet, kuinka te olette --"

"Suokaa anteeksi, sir", sanoi Bashville; "mutta jos tahdotte olla
hyv, niin lk tehk sit. En tullut suosittaakseni itseni toisen
miehen kustannuksella; ja ehkp neiti Carew ei pitisikn sit minn
suurena suosituksena." Lucian katsahti hneen nopeasti iknkuin
aikoen sanoa jotakin, mutta hillitsi itsens. Bashville jatkoi: "Jos
Byron kielt asian, saatte kutsua minut todistajaksi, ja min sanon
hnelle suoraan naamaan, ett hn valehtelee -- ja sen tekisin, vaikka
hn olisi viel kaksi vertaa vaarallisempi; mutta, tllaista tapausta
lukuunottamatta, pyytisin teit, sir, osoittamaan minulle sen suosion,
ettette mainitsisi minun nimeni neiti Carew'lle."

"Kuten haluatte", sanoi Lucian, ottaen esiin kukkaronsa. "Ehk olette
oikeassa. Kuitenkaan ette saa jd aivan ilman korvausta vaivoistanne."

"Siihen en todellakaan voi suostua, sir", sanoi Bashville, perytyen
askeleen. "Olette varmasti samaa mielt kanssani siit, ett
tllaisesta asiasta ei miehen sovi ottaa maksua. Se on minun ja Byronin
vlinen persoonallinen asia, sir."

Paheksuen sit, ett palvelijalla voi olla persoonallisia tunteita
mistn asiasta, saatikka sellaisesta, joka koski hnen emntns,
pisti Lucian kukkaron takaisin taskuunsa pitemmitt selityksitt ja
kysyi: "Onko neiti Carew kotona tnn iltapivll kolmen ja neljn
vlill?"

"En ole kuullut mistn vastakkaisistakaan aikomuksista, sir. Voin
shktt teille, jos hn menee ulos -- jos haluatte."

"Ei ole vli. Kiitos. Hyvsti."

"Hyvsti, sir", sanoi Bashville kunnioittavasti ja poistui.
Oven ulkopuolella hnen kytksens muuttui. Hn pani ksiins
kaneelinruskeat hansikkaat, otti hopeahelaisen kvelykepin, jonka hn
oli jttnyt kytvn, ja kveli Downing Streetilt Whitehalliin. Ers
seurue maaltatulleita, joka seisoi siin katsellen rakennuksia, arvasi
hnen olevan rahaministerin nuorempia loordeja.

Hn odotti turhaan sin iltapivn Lucianin ilmestymist Regent's
Parkissa olevaan taloon. Ketn vieraita ei kynyt; ja hn kulutti
aikaansa yrittmll, neiti Carew'n jrjestmn palvelija-kirjaston
avulla, tunkeutua Spinozan filosofian syvyyksiin. Tunnin kuluttua,
tuntien tyytyvisen psseens selvyyteen tuon kirjailijan
nkkannoista, hn ryhtyi pitkn kespivn yksitoikkoisuuden
vaihteluksi kiillottamaan Lydian pythopeita.

Sillvlin mietti Lucian, mill tavoin hn voisi parhaiten saada
Lydian ei vain epmn Cashelin tuttavuuden, vaan lisksi tuntemaan
perinpohjaista hpe siit, ett oli antanut tlle yllykett, sek
terveellist epluottamusta omaan arvostelukykyyns vast'edes. Hnen
sihteeritehtvns olivat opettaneet hnet varustautumaan joillakin
hyvinjrjestetyill asiaa koskevilla tosiseikoilla, ennenkuin hn
ryhtyi vaikuttamaan toisten mielipiteisiin missn asiassa. Hn
ei tiennyt ammattinyrkkeilyst enemp kuin ett se oli raaka ja
laiton tapa, samaa sukua kuin kukkotappelu, ja ett sen, samoinkuin
viimeksimainitunkin, otaksuttiin yleens jo jneen pois kytnnst.
Tieten, kuinka taipuvainen Lydia oli pitmn kaikkia muilta saatuja
mielipiteit ennakkoluuloina, tunsi hn olevansa velvollinen hankkimaan
yksityiskohtaisempia tietoja. Hn hmmstytti loordi Worthingtonia
ei ainoastaan pyytmll hnt pivlliselle seuraavana iltana,
vaan lisksi kuuntelemalla innokkaasti hnen laveaa esitystn
mieliaiheestaan, nyrkkeilykilpailuista.

Kun pivt kuluivat, kvi Bashville hermostuneeksi ja arveli toisinaan,
oliko Lydia ehk tavannut serkkuaan ja kuullut tlt hnen kynnistn
Downing Streetill. Hn kuvitteli Lydian kytksen hnt kohtaan
muuttuneen ja oli kerran tai pari kysymisilln miellyttvimmlt
sisklt, oliko tm sit huomannut. Keskiviikkona hnen jnnityksens
loppui. Lucian saapui ja keskusteli pitkn Lydian kanssa kirjastossa.
Vaikka Bashville oli liian kunniallinen kuunnellakseen oven
takana, niin hn miltei toivoi, ett tuo miellyttv siskk olisi
vhemmn arkatuntoinen. Mutta neiti Carew'n oli onnistunut hertt
palvelijoissaan jonkunverran itsekunnioitusta, ja Lucianin paljastus
tapahtui tysin kahdenkeskisesti.

Astuessaan kirjastoon hn nytti niin totiselta, ett Lydia kysyi
hnelt, oliko hnell hermosrky, joka hnt toisinaan vaivasi. Hn
vastasi hiukan pahastuneena, ettei hnell sit ollut, ja ett hnell
oli tehtvn Lydialle ers trke ilmoitus.

"Mit! Taaskin!"

"Niin, taaskin", sanoi Lucian, happamesti hymyillen; "mutta tll
kertaa se ei koske minua itseni. Saanko varoittaa sinua ern vieraasi
maineesta ylittmtt oikeuksiani?"

"Varmasti. Tarkoitatko Cheffsky? Jos niin, niin olen tysin tietoinen
siit, ett hn on henkipatto nihilisti."

"En tarkoita monsieur Cheffsky. Toivoakseni ymmrrt, etten hyvksy
hnt enk sinun omituista mieltymystsi nihilisteihin, anarkisteihin
ja muihin epilyttviin henkilihin; mutta arvelen, ett sinkin voisit
kuitenkin vet rajan ammattinyrkkeilijn nhden."

Lydia vaihtoi vri ja virkkoi, miltei kuulumattomasti: "Cashel Byron!"

"Siis sin _tiesit_!" huudahti Lucian kauhistuen.

Lydia odotti hetkisen toipuakseen, istuutui levollisesti tuolilleen
ja vastasi tyynesti: "Tiedn vain sen, mit sin sanot minulle
-- en enemp. Ja tahtoisitko nyt selitt minulle tarkoin, mik
ammattinyrkkeilij on?"

"Hn on yksinkertaisesti se, mit hnen nimens ilmaisee. Hn on mies,
joka tappelee palkan edest."

"Niinhn sotapllikkkin tekee. Ja kuitenkaan ei yhteiskunta aseta
heit samaan luokkaan -- ei ainakaan minun luullakseni."

"Iknkuin voisi olla epilyst siit, mit yhteiskunta tss
tekee! Eihn noiden kahden tapauksen vlill ole minknnkist
rinnakkaisuutta. Salli minun koettaa avata silmisi hiukan, jos
se on mahdollista, mit joskus olen taipuvainen epilemn.
Ammattinyrkkeilij on tavallisesti rajuluontoinen mies, joka
seuralaistensa kesken on hankkinut itselleen jonkunlaisen ykkrin
maineen, ja joka alituisesti riidellen on saanut jonkunverran
harjaannusta tappelussa. Tmn maineensa nojalla hn voi tavallisesti
lyt jonkun uhkapelurin, joka on halukas lymn vetoa jonkun
rahasumman siit, ett hn voittaa jonkun taatussa maineessa olevan
nyrkkitaistelijan yhdess ottelussa. Vetoja lydn noiden molempien
miesten ihailijain vlill; kootaan palkinto, johon kumpikin puolue
antaa osansa; taistelijoita treenataan kuin juoksijahevosia,
tappelukukkoja tai muita sen vertaisia; he kohtaavat toisensa
ja iskevt toisiaan hurjasti, kunnes jompikumpi on niin pahoin
ruhjoutunut, ettei voi jatkaa taistelua. Tm tapahtuu keskell
vkijoukkoa, jonka muodostavat tmnlaatuisista nytksist nauttivat
henkilt: se on, raaimmat lurjukset, mit suuri kaupunki voi siet
vapaalla jalalla, ynn monet sellaisetkin, joita se ei voi siet.
Koska kilpailupalkinto, jonka molemmat puolueet ovat kernneet
kokoon, nousee usein yli tuhannenkin punnan, ja koska voittoisa
nyrkkitaistelija saa paljon runsaammat palkkiot antaessaan opetusta
nyrkkeilyss, kuin yliopiston opettaja saa opetustunneistaan, niin
ymmrrt, ett sellainen mies, niinkauankuin hnen nuoruutensa ja hyv
onnensa kest, voi olla hyviss varoissa ja voipa viel, apinoimalla
niiden herrasmiesten kytst, joita hn opettaa, pett huolettomia
ihmisi -- varsinkin erikoisuuksien ihailijoita -- harhauttaviin
luuloihin maineestaan ja yhteiskunnallisesta asemastaan."

"Mik on sitten hnen yhteiskunnallinen asemansa? Tarkoitan, ennenkuin
hnest tulee nyrkkitaistelija."

"No, hn voi olla jonkunlainen ammattitylinen: teurastajan, nahkurin,
rtlin tai leipurin slli. Mahdollisesti eronsaanut sotilas,
merimies, palvelija tai muu sellainen. Mutta tavallisesti hn on raaka
tymies. Satamain seudut vilisevt sellaisia sankareita."

"Eivtk he koskaan tule korkeammasta styluokasta?"

"Eivt koskaan edes oman luokkansa paremmista piireist. Rappeutuneilla
herrasmiehill ei ole juuri menestymisen mahdollisuuksia tyss, joka
vaatii hrn voimia ja sitkeytt ja teurastajan julmuutta."

"Mutta mit heist lopulta tulee? Eivthn he voi jatkaa sellaista
tyt koko ikns."

"Eivt voikaan. Kun joku nyrkkitaistelija vuosien vaikutuksesta joutuu
useamman kerran perttin hville, ei kukaan halua en lyd vetoa
hnen puolestaan eik avustaa palkinnon keruussa hnelle. Tai jos hn
voittaa aina poikkeuksetta, niin ne, mikli niit on, jotka uskaltavat
kyd otteluun hnen kanssaan, huomaavat olevansa samassa kadotuksessa.
Kummassakin tapauksessa hnen uransa on lopussa. Jos hn on pannut
rahaa sstn, avaa hn urheilukapakan, miss myy kelvottominta lajia
vkijuomia entisille kilpailijoilleen ja heidn joukkokunnalleen, ja
ennenpitk juo itsens kuoliaaksi tai vararikkoon. Jos hn sitvastoin
on ollut eteenskatsomaton tai huono-onninen, kerj hn entisilt
suosijoiltaan ja antaa opetusta. Lopulta, kun suojelijat kyllstyvt
hneen ja oppilaat loppuvat, hn sortuu tylisluokan pohjamutaan
terveys murtuneena, naama ruhjoutuneena, luonne raaistuneena ja maine
tahraantuneena."

Lydia ji tmn selityksen jlkeen nettmksi niin pitkksi aikaa,
ett Lucianin esivaltamainen ankaruus ensin syventyi, sitten horjui, ja
lopulta vaihtui loukkautumisen tunteeksi; sill Lydia nytti unohtaneen
hnet. Hn oli lausumaisillaan paheksumisensa tst kohtelusta, kun
Lydia jlleen katsoi hneen ja sanoi: "Minkthden loordi Worthington
esitteli minulle siihen luokkaan kuuluvan miehen?"

"Koska itse pyysit hnt tekemn sen. Arvattavasti hn ajatteli,
ett jos katsoit sopivaksi esitt sellaisen pyynnn ilman
ennakkotiedusteluja, et voisi moittia hnt, jos huomaisit saaneesi
niskoillesi epmieluisan tuttavuuden. Muista, ett pyysit esittely
Wiltstokenin asemasillalla, itse miehen lsnollessa. Sellainen
raakalainen kykenisi nostamaan hirin paljon pienemmstkin
loukkauksesta, kuin mink selitys ja kieltytyminen olisi hnelle
tuottanut."

"Lucian", sanoi Lydia, "min pyysin tulla esitellyksi vuokralaiselleni,
jonka kunniallisuudesta sin olit mennyt takuuseen vuokraamalla
Metsmajan hnelle." Lucian punastui. "Miten loordi Worthington
selitt herra Byronin ilmestymisen rouva Hoskynin luo?"

"Se oli typer pila. Rouva Hoskyn oli kiusannut Worthingtonia
tuomaan hnen luokseen jonkun kuuluisuuden, ja kostoksi hn toi
nyrkkeilijsuojattinsa."

"Hm!"

"En puolusta Worthingtonia. Mutta hienotunteisuutta voi tuskin
odottaakaan hnelt."

"Hnell on kyllin hienotunteisuutta ymmrtkseen tllaisen asian
tydellisesti. Mutta olkoon se sinn. Olen ajatellut sit, mit
kerroit minulle noista omituisista ihmisist, joiden olemassaolosta
tuskin tiesin ennen. Lueskellessani, Lucian, olen kohdannut
tuomitsevia arvosteluja kaikista roduista ja toimialoista auringon
alla. Hyvin arvossapidetyt ja oppineet miehet ovat vittneet, ett
juutalaiset, irlantilaiset, kristityt, ateistit, juristit, lkrit,
valtiomiehet, nyttelijt, taiteilijat, lihansyjt ja viininjuojat
ovat kaikki ehdottomasti rappeutuneita olentoja. Sellaiset vitteet
voidaan helposti todistaa ottamalla musta lammas kustakin laumasta
ja esittmll se tyypiksi. Tuntuu jrkevlt tehd johtopts
ihmisen luonteesta hnen toimialansa perusteella; mutta kuka ottaisi
kytksens ojennusnuoraksi yksinomaan thn perustuvan mielipiteen?
Sota on julmaa, mutta sotilaat eivt ole poikkeuksellisen verenhimoisia
ja epinhimillisi olentoja. En ole aivan varma siitkn, ett
nyrkkitaistelija on vkivaltainen ja vaarallinen mies, koska hn
harjoittaa vkivaltaista ja vaarallista ammattia -- otaksun, ett he
kutsuvat sit ammatiksi."

Lucian yritti sanoa jotakin, mutta Lydia keskeytti hnet jatkaen:

"Mutta tuo ei kuitenkaan minua liikuta tll hetkell. Oletko saanut
selville jotakin herra Byronista persoonallisesti? Onko hn tavallinen
luokkansa edustaja?"

"Ei. Ennemmin luulisin -- ja toivoisin -- ett hn on hyvin
eptavallinen luokkansa edustaja. Olen seurannut hnen historiaansa
taaksepin aina siihen aikaan asti, jolloin hn oli laivapoikana. Kun
hn ei nhtvsti onnistunut toimimaan pllystns tyydytykseksi
siin virassa, tuli hn asiapojaksi jonkunlaiselle miekkailukoulun
pitjlle Melbourneen. Siell hn keksi lahjojensa laadun, ja ennen
pitk hn ilmestyi nyrkkeilypiiriin jonkun onnettoman Ducket-nimisen
nuoren miehen kanssa, jonka leuan hn murskasi. Se laski perustuksen
hnen maineellensa. Hn taisteli useita otteluja poikkeuksettomalla
menestyksell; mutta vihdoin hn salli rohkeutensa pst siin mrin
voitolle harkitsevaisuudesta, ett tappoi ern englantilaisen,
joka taisteli hnt vastaan eptoivoisella itsepintaisuudella
kaksi tuntia. Olen kuullut, ett sit iskua, jolla hn kaatoi tuon
mies-poloisen viimeisen kerran, nimitetn nyrkkeilypiireiss
'Cashelin surmaniskuksi', ja ett hn on koettanut uudistaa sit
kaikissa seuraavissakin otteluissaan, saamatta kuitenkaan aikaan samaa
turmiollista tulosta. Eponnistuminen on arvattavasti ollut hnelle
ankara pettymys. Hn pakeni Austraaliasta ja ilmestyi Amerikkaan, miss
hn ryhtyi jatkamaan voitollista uraansa, kunnostautuen erikoisesti
heittmll ern jttilismisen vastustajan maahan jollakin
heidn lajisilleen ominaisella kauhealla tavalla, ja tehden hnest
elinkautisen ramman. Sitten hn --"

"Kiitos, Lucian", sanoi Lydia jokseenkin heikosti. "Siin on aivan
tarpeeksi. Oletko ihan varma, ett tuo kaikki on totta?"

"Tietoni ovat perisin loordi Worthingtonilta ja urheilulehtien
palstoilta. Byron itse tulee arvatenkin olemaan ylpe saadessaan
antaa sinulle tyden vakuutuksen niden asiain paikkansapitvyydest.
Tehdkseni hnelle oikeutta on minun kai listtv, ett hnt pidetn
nyrkkeilijn esikuvana, mit tulee raittiuteen ja yleiseen hyvn
kytkseen."

"Muistatko, ett joitakin pivi sitten ern toisen asian yhteydess
huomautin, kuinka merkityksettmi havaintomme ovat, ennenkuin saamme
oikean langan, mihin voimme ne pujottaa?"

"Muistan", sanoi Lucian, hiukan hmilln viittauksesta.

"Tuttavuuteni tmn miehen kanssa on juuri kuvaava tapaus. Hn on
tyrkyttnyt minulle tuota kauheaa ammattiaan joka kerta kun olemme
tavanneet. Olenpa suorastaan nhnyt julkisesti hurrattavan hnelle
nyrkkeilijsankarina. Ja kuitenkin, kun en ollut asian jljill enk
edes tiennyt sellaisen ammatin olemassaolosta, olen katsellut kaikkea
nkemtt mitn."

Lydia kertoi sitten seikkailunsa Sohossa ja kuunteli
vlinpitmttmyyden tydell krsivllisyydell Lucianin nuhteita
hnen varomattomuudestaan, kun hn kulki jalan kaupungilla yksinn.

"Saanko kysy", lissi Lucian, "mit aiot tehd tss asiassa?"

"Mit sin tahtoisit minun tekevn?"

"Lopettavan tuttavuutesi hnen kanssaan heti paikalla. Kieltvn
hnelt psyn taloosi mit selkeimmin sanoin."

"Miellyttv tehtv!" sanoi Lydia ivallisesti. "Mutta min teen sen
-- enk niin paljon siit syyst, ett hn on nyrkkitaistelija, kuin
siit, ett hn on harjoittanut petosta. Mene nyt kirjoituspydn luo
ja summittele minulle sovelias kirje hnelle lhetettvksi." Lucianin
naama venhti. "Luulen", sanoi hn, "ett voit tehd sen paremmin itse.
Se on hieman arkaluontoinen asia."

"Niin. Se ei ole niin helppo kuin mit skeinen kehoituksesi antoi
ymmrt. Muuten en olisi pyytnyt sinun apuasi. Niin ollen --" Hn
viittasi jlleen pytn.

Lucian ei keksinyt vlttv estett. Hn istuutui vastahakoisesti
pydn reen ja hetken mietittyn kyhsi seuraavan luonnoksen:

    Neiti Carew lhett kohteliaan tervehdyksen hra Cashel Byronille
    ja pyyt ilmoittaa hnelle, ettei hn tule olemaan kotona
    jljellolevana seurustelukautena kuten thn saakka. Senthden
    on hnen valitettavasti luovuttava ilosta nhd hnt luonaan
    perjantai-iltana.

"Luullakseni pidt tmn riittvn", sanoi Lucian.

"Kyll kai", sanoi Lydia, hymyillen lukiessaan luonnosta. "Mutta mit
minun on tehtv, jos hn loukkaantuu, tulee tnne, srkee ikkunat
ja pieks Bashvillen? Sellaista tekemn tllainen kirje rsyttisi
ainakin _minua_."

"Ei hn uskalla ruveta rettelimn. Mutta tahdon kyll ilmoittaa
poliisille, jos tunnet itsesi levottomaksi."

"Ei milln muotoa. Meidn ei tule osoittautua hnt huonommiksi
rohkeudessa, joka, kuten otaksun, on hnen phyveens."

"Jos kirjoitat kirjeen nyt, niin vien sen postiin."

"Ei, kiitos. Lhetn sen muitten kirjeitteni mukana."

Lucian koetti odottaa, mutta Lydia ei tahtonut kirjoittaa hnen
lsnollessaan. Lucian lhti siis pois, suurin piirtein katsoen
tyytyvisen kyntins tuloksiin. Hnen mentyn Lydia merkitsi hnen
luonnoksensa siististi ja pani sen laatikkoon. Sitten hn kirjoitti
Cashelille seuraavasti:

    Arvoisa hra Cashel Byron. Olen juuri saanut selville
    salaisuutenne: Olen pahoillani, mutta Te ette saa tulla en.
    Jk hyvin.

                                      Teidn vilpitn
                                       _Lydia Carew_.

Lydia silytti tmn kirjeen seuraavaan aamuun, jolloin hn luki sen
lpi huolellisesti. Sitten hn lhetti Bashvillen viemn sen postiin.




IX LUKU.


Cashelin oppilaat pyysivt hnt toisinaan iskemn heit kovaa --
jttmn leikittelyn -- totuttamaan heidt oikeaan kursailemattomaan
toden-perst iskemiseen eik tyhjn joutavaan. Hn oli sellaiseen
vain suostuvinaan, sill hn tiesi, ett jos joku saisi sinimarjan
silmns tai hampaan kurkkuunsa ottelussa kuuluisan nyrkkitaistelijan
kanssa, kerskailisi hn siit ylenpalttisesti ja saisi kaikki
tuttavansa pttmn itsekseen vltt noin raakamaista opettajaa.
Mutta neiti Carew'n kirjelipun saatuaan hn teki poikkeuksen tavastaan
tss suhteessa. Ers nuori kaartilainen, jonka oppitunti alkoi vhn
aikaa postin saapumisen jlkeen, huomautti Cashelin olevan tavallista
hajamielisemmn ja kehoitti hnt hermn ja kymn asiaan toden
teolla. Silmnrpyksess isku sydnalaan lenntti hnet miltei
tajuttomana lattiaan. Hnen naamansa oli tuntuvasti vaalennut, kun
hnet nostettiin jlleen jaloilleen, ja pian hn esitti itselln
olevan jonkun trken menon ja poistui, selitten vavahtelevin nin,
ett juuri sellaisesta ottelusta hn todella nautti.

Hnen mentyn Cashel kveli hajamielisen edestakaisin, kiroillen
ja aika-ajasta seisahtuen lukemaan kirjett. Hnen levottomuutensa
vain lissi hnen kiihtymystn. Ranskalaisen saapuminen, jonka
hn oli pestannut antamaan miekkailutunteja, teki paikan hnelle
sietmttmksi. Hn muutti vaatteensa, meni ulos, kutsui ajurin ja
antoi kiroten mryksen ajaa Lydian talolle niin kovaa kuin hevonen
psi. Mies hoputti menoa parhaansa mukaan, saaden hetken perst
krsimttmn huomautuksen, ettei ollut mitn kiirett. Tottuneena
tmnkaltaiseen epjohdonmukaisuuteen ei hn hmmstynyt, kun, heidn
lhestyessn taloa, hn sai kskyn olla pysyttmtt ja ajaa hitaasti
ohi. Sitten hn, uuden ohjeen saatuaan, knsi ympri ja sivuutti
talon toiseen kertaan. Tllin ilmestyi joku nainen silmnrpykseksi
ikkunaan. Samassa hnen kyydittvns psti raivon ja pelon sekaisen
hkisyn, hyppsi alas liikkuvista ajopeleist, syksyi yls talon
portaita ja soitti kiivaasti kelloa. Bashville, moitteettomasti
puettuna ja ilmeettmsti kyttytyen, avasi oven. Vastaukseksi
Cashelin epselvn kysymykseen hn sanoi:

"Neiti Carew ei ole kotona."

"Se on valhe", sanoi Cashel, silmt kki laajentuen. "Min nin hnet."

Bashville punastui, mutta vastasi kylmsti: "Neiti Carew ei voi ottaa
teit vastaan tnn."

"Menk kysymn hnelt", vastasi Cashel tuimasti, astuen kohti.

Huulet yhteen puristettuina tarttui Bashville oveen sulkeakseen hnet
ulos; mutta Cashel tynsi sen takaisin hnt vastaan ja astui sisn,
sulkien oven jlkeens. Hn kntyi sit tehdessn silmnrpykseksi
poispin Bashvillest, ja ennenkuin hn ehti knty takaisin,
heitettiin hnet jalkakampilla kumoon pitkin pituuttaan eteishallin
mosaiikkilattialle. Kun Bashville sanottiin valehtelijaksi ja
systtiin takaperin oven taakse, niin se kiihtymys, jota hn oli
tukahduttanut Lucianin luona kynnistn saakka, rjhti. Hn oli
heittnyt Cashelin kumoon cornilaistempulla ja odotti nyt hurjana
seurausta.

Cashel nousi jaloilleen niin kki, ett nytti silt kuin olisi
hn kimmahtanut lattiasta. Bashville kyyristyi vaistomaisesti hnen
hyktessn kohti, vlttyen parahiksi hnen oikealta nyrkiltn,
ja hnest tuntui kuin olisi se temmannut mukaansa hnen sydmens
suhahtaessaan hnen korvansa sivu. Hn kntyi ja pakeni hurjana
ylkertaan.

Lydia oli budoaarissaan Alicen kanssa, kun Bashville sykshti sisn
ja lukitsi oven. Alice nousi yls ja kirkaisi. Lydiakin spshti,
vaikka vhemmn tuota tavatonta toimenpidett kuin muutosta tutuissa
kasvoissa, joita hn ei ollut koskaan ennen nhnyt tunnekiihoituksen
vallassa, mutta hn istui kuitenkin hiljaa ja kysyi rauhallisesti,
mist oli kysymys. Bashville hillitsi itsens hetkiseksi. Sitten hn
puhui jotakin sekavaa, meni ikkunan luo ja avasi sen. Lydia arvasi,
ett hn aikoi huutaa apua kadulta.

"Bashville", sanoi hn kskevsti: "olkaa hiljaa, ja sulkekaa ikkuna.
Min menen itse alas."

Bashville juoksi silloin estmn hnt avaamasta ovea, mutta Lydia
ei piitannut hnest. Bashville ei uskaltanut vastustaa hnt
vkivoimalla. Hn alkoi tointua kauhustaan ja tuntea ensimmisi hpen
pistoksia siit, ett oli antautunut sen valtoihin.

"Neiti", sanoi hn: "Byron on alhaalla ja tahtoo itsepisesti tavata
teit. Hn on vaarallinen, ja hn on liian voimakas minulle. Olen
tehnyt parhaani: kunniani kautta, sen olen tehnyt. Antakaa minun kutsua
poliisia. Seis", lissi hn, kun Lydia avasi oven. "Jos jompikumpi
meist menee, niin se olen min."

"Tahdon puhutella hnt kirjastossa", sanoi Lydia rauhallisesti.
"Sanokaa hnelle se ja kskek hnen odottaa siell minua -- jos
voitte puhua hnelle joutumatta vaaraan."

"Ooh, anna hnen kutsua poliisi", yllytti Alice. "l yritkn menn
sen miehen luo."

"Lorua!" sanoi Lydia hyvntuulisesti. "En ole vhintkn
peloissani. Meilt ei pid puuttua rohkeutta, kun olemme tekemisiss
nyrkkitaistelijan kanssa." Valkoisena ja saaden hdin tuskin estetyksi
polvensa kolisemasta yhteen, mutta eprimtt silmnrpystkn, meni
Bashville sankarillisena alas portaita ja tapasi Cashelin nojaamassa
porraskaidetta vastaan huohottaen ja pyyhkien hmmentyneen nkisen
tahrautunutta otsaansa. Bashville pyshtyi kolmannelle askelmalle ja
sanoi:

"Neiti Carew tahtoo puhutella teit kirjastossa. Tulkaa tt tiet,
olkaa hyv."

Cashelin huulet liikkuivat, mutta mitn nt ei niilt lhtenyt; hn
seurasi Bashville nettmn. Kun he tulivat kirjastoon, oli Lydia
jo siell. Bashville poistui virkkamatta sanaakaan. Sitten Cashel
istuutui ja Lydian hmmstykseksi painoi pns kteens ja puhkesi
hysteeriseen nyyhkytykseen. Ennenkuin Lydia ehti ratkaista, miten hnen
oli meneteltv, kohotti Cashel katseensa hneen, kasvot vntynein ja
vrittmin, ja koetti puhua.

"Olkaa hyv lkk itkek", sanoi Lydia. "Minulle sanottiin, ett
tahdoitte puhua kanssani."

"En tahdo puhua kanssanne koskaan en", sanoi Cashel khesti. "Te
kskitte palvelijanne heitt minut alas portaita. Se riitt minulle."

Lydiaankin tarttui nyyhkytyksen tarve, jonka kanssa Cashel taisteli;
mutta hn tukahdutti sen ja vastasi lujasti: "Jos palvelijani on tehnyt
itsens syypksi pienimpnkn epkohteliaisuuteen teit kohtaan,
herra Cashel Byron, on hn mennyt yli mrystens."

"Sill ei ole vli", sanoi Cashel. "Hn voi kiitt onneaan, ett
hnell on viel pns paikallaan. Mutta _hnest_ ei ole vli.
Odottakaahan vhn -- min en voi puhua -- minun tytyy saada --
henkeni takaisin -- ja sitten --" Cashel nosti pns pystyyn omituisen
asiallisin ilmein, heittytyi rentonaan tuolinsa selustaa vasten ja
lepsi siin asennossa pttvisesti, kunnes uskoi voivansa puhua.
Vihdoin hn kohentautui ja virkkoi: "Minkthden tahdotte hylt minut?"

Lydia jrjesti ajatuksensa taistelukuntoon ja vastasi: "Muistatteko
keskusteluamme rouva Hoskynin luona?"

"Muistan."

"Te mynsitte silloin, ett jos toimialanne laatu tulisi minun
tietooni, niin tuttavuutemme lakkaisi."

"Se oli kyll hyvin hyv sanoa tekosyyksi, kun en tahtonut sanoa sit
teille. Mutta huomaan, kuten moni muukin mies koetukselle jouduttuaan,
ett en tarkoittanut mit sanoin. Kuka kertoi teille, ett olen
nyrkkitaistelija?"

"Olisin mieluummin sanomatta sit teille."

"Ahaa!" huudahti Cashel, nessn voitonriemua, jota hysteerisen
puuskauksen jnns viel pyrki tukahduttamaan. "Kukas nyt koettaa olla
salamyhkinen, tahtoisin tiet?"

"Min teen sen tss tapauksessa, koska pelkn saattaa erst
ystvni alttiiksi katkeruudellenne."

"Ja minkthden? Hn on mies, arvatenkin: muuten ette pelkisi. Te
luulette, ett menisin ptpahkaa ja murhaisin hnet. Ehk hn sanoi
teille, ett olisi varsin luonnollista minunlaiselleni miehelle
-- minunlaiselleni raakalaiselle -- menn ja iske hnet msksi.
Sellainen johtuu miehen pelkuruudesta. Ihmiset halventavat ammattiani,
ei siksi, ett siin on pari kolme kehnoa miest -- onhan koko joukko
kehnoja piispojakin, mit siihen tulee -- vaan siksi, ett he pelkvt
meit. Voitte olla rauhallinen ystvnne vuoksi. Min olen tottunut
saamaan hyvn maksun lylytyksist, joita annan; ja pitisihn terveen
jrkenne sanoa teille, ett jos joku on tottunut saamaan maksun
jostakin tehtvst, on hn viimeinen mies tekemn sit ilmaiseksi."

"Olen huomannut asianlaidan olevan pinvastoin ensiluokkaisiin
taiteilijoihin nhden", sanoi Lydia.

"Kiitn", vastasi Cashel purevasti. "Tuo ansaitsisi minulta
kumarruksen."

"Mutta", sanoi Lydia vakavasti, "minusta nytt, ett teidn
taiteenne on kokonaan yhteiskunnan-vastainen ja taantumuksellinen.
Ja min pelkn, ett tm vkisin hankkimanne keskustelu on teille
hukkayritys."

"En tied, onko se yhteiskunnan-vastainen vai ei. Mutta minusta on
kovaa, ett minut tynnetn pois sdyllisest seurasta, silloinkuin
siin suvaitaan miehi, jotka tekevt paljon pahempaa kuin min.
Kenet nin tll viime perjantaina, kaikkein kunnioitetuimpana
vieraittenne joukossa? No, sen ranskalaisen, jolla oli kultasankaiset
silmlasit. Mit luulette minulle kerrotun, kun kysyin, mik hnen
pikku harrastuksensa oli? Paistaa koiria uunissa, nhdkseen kuinka
kauan koira voi el hehkuvan kuumana! Tahtoisinpa tavata hnet
tekemss sit minun koiralleni. Niin, ja pistell rotta tyteen
nauloja, nhdkseen saiko kipu rotan hikoilemaan. Sehn on kerrassaan
kuvottavaa. Luuletteko, ett min olisin lynyt ktt sellaisen miehen
kanssa? Jos hn ei olisi ollut teidn vieraanne, olisin opettanut
hnelle, miten ranskalainen pannaan hikoilemaan pistelemtt hneen
lainkaan nauloja. Ja _hnet_ otetaan vastaan ja pidetn kuin kultaa
kmmenell, samalla kuin minut potkaistaan ulos! Katsokaahan viel,
miten suhtaudutte kenraaliinkin! Mit hn on muuta kuin tappelija,
tahtoisin tiet? Eik hn suorastaan ylvstele ja kersku sill, ett
niinkauankuin hnelle maksetaan sen-ja-sen verran pivlt, ei hn
kysele, onko sota oikea vai vr, vaan marssii esiin ja panee tuhannet
miehet parhaansa mukaan tappamaan ja tapattamaan itsen -- pysytellen
itse tarkoin taampana kaiken aikaa, huomatkaa se. Viime vuonna hn
oli korviaan myten joidenkin neekeri-poloisten veress, jotka olivat
yht kyvyttmt vastarintaan hnen aseellisille joukoilleen kuin joku
hyhensarjalainen olisi minulle. Niin huono kuin olenkin, en kvisi
hyhensarjalaisen kimppuun, enk seisoisi syrjstkatsojana, jos
joku toinen raskaansarjan mies sen tekisi. Monet teidn ystvistnne
kulkevat Hurlinghamissa kyyhkysi ampumassa. On siinkin inhimillinen
ja mieheks tapa kuluttaa lauantai-iltapiv! Loordi Worthington, joka
ky luonanne milloin mieli tekee, on tosin liian hyv mies tai liian
huono ampuja tappaakseen kyyhkysi, mutta ketunajoa hn ei pid minn.
Luuletteko, ett ketuista on hauskaa olla ajettuina, tai ett miehill,
jotka niit ajavat, on niin hienot tunteet, ett heidn kannattaa
antaa haukkumanimi nyrkkitaistelijoille? Katsokaahan, kuinka monta
miest kuolee tai rampautuu joka vuosi esteratsastuksessa, ketunajossa,
krikettipeliss ja jalkapallo-otteluissa! Kymmeni! Katsokaa, kuinka
monta tuhatta kuolee sodassa! Oletteko koskaan kuullut kenenkn
kuolleen nyrkkeilyottelussa? Hyvnen aika, alusta loppuun asti koko
sen vuosisadan aikana, jolloin tm taistelutapa on ollut kytnnss,
ei ole ollut puolta kymmentkn tuhoisaa tapaturmaa todella
kunniallisissa otteluissa. Se on turvallisempaa kuin tanssiminen: moni
nainen on tanssinut helmansa tuleen ja palanut. Kerran ottelin miehen
kanssa, joka oli turmellut ruumiinrakenteensa huonolla elmll, ja
hn nnnytti itsens niin perinpohjin pitkittmll yh edelleen
viel kauan sen jlkeen kuin hn oli joutunut hville, ett kuoli
siit ja oli vhll tehd lopun minustakin. Jos olisitte kuullut sit
melua, mit vanhat veteraanitkin siit pitivt, niin olisitte luullut
viattoman lapsen kuolleen ktkyest pudotessaan. Hyv selksauna
tekee miehelle enemmn hyv kuin pahaa. Ja jos kaikki nuo kirotut
koiranpaistajat, sotilaat, kyyhkysten-ampujat, ketun-ajajat ja muu
sellainen joukko ovat tervetulleita tnne, niin miksi minut suljetaan
ulos niinkuin jokin petoelin?"

"Todellakaan en tied sit", sanoi Lydia ymmlln; "jollei se johdu
siit, ett teidn ammattinne harjoittajat eivt tavallisesti ole
lhtisin meidn sdystmme."

"Mynnn, etteivt nyrkkeilijt yleens ole herrasmiehi. Eivt
myskn maalarit eivtk runoilijat ennenmuinoin olleet. Mutta
tmn min tahtoisin tiet: jos joku nyrkkeilij osaisi kyttyty
yht hyvin kuin teidn ystvnnekin ja olisi yht hyv syntyper,
minkthden hn ei saisi seurustella heidn parissaan ja tulla
kohdelluksi heidn vertaisenaan?"

"Erotus nytt mielivaltaiselta, sen tunnustan. Mutta ehkp asia
korjautuisi oikeammin, jos suljettaisiin pois mys vivisektorit ja
sotilaat, sensijaan ett avattaisiin psy nyrkkitaistelijoille. Herra
Cashel Byron", lissi Lydia muuttuneella svyll: "en voi keskustella
kanssanne tst asiasta. Yhteiskunnalla on teit vastaan ennakkoluulo.
Niin on minullakin, enk voi sit voittaa. Ettek voi lyt jalompaa
elinkeinoa kuin nuo rajut ja kamalat ottelut, joilla alennutte
ansaitsemaan toimeentulonne?"

"En", sanoi Cashel masentuneesti. "En voi. Sep siin juuri onkin."

Lydia nytti totiselta eik sanonut mitn. "Ettek ymmrr sit?"
sanoi Cashel. "No minp kerron teille elmkertani alustapiten, niin
saatte sitten itse tuomita. Saanko istua siksi aikaa kun puhun?" Hn
oli noussut seisoalleen tehdessn huomautuksiaan Lydian tieteellisist
ja sotilaallisista tuttavuuksista.

Lydia viittasi lhelln olevaan tuoliin. Tuossa eleess oli jotakin,
mik sai vrin nousemaan Cashelin poskille.

"Uskon, ett olin poikana onnettomin olento maan pll", aloitti
hn. "itini oli -- ja on vielkin -- nyttelijtr, ja vielp
kaikkein etevimpi ammatissaan. Kaikkein ensimmisi muistojani on
se, ett istuin lattialla huoneen loukossa, ja huoneen suuren peilin
edess itini liehui ottaen asentoja ja rypytten Shakespearea kuin
mieletn. Min pelksin hnt, kun hn oli niin tarkka kytksestni
ja ulkoasustani, eik sallinut minun menn koskaan lhelle teatteria.
Hnen omaisistaan en tied mitn, sill hn antoi minua korville
kerran, kun kysyin kuka isni oli, ja min varoin tarkoin kysymst
uudelleen. Hn oli aivan nuori silloinkuin olin lapsi, ja ensin min
luulin hnt jonkinlaiseksi enkeliksi. Olisin pitnyt hnest kovasti,
luulen, jos hn olisi sen sallinut. Mutta hn ehkisi sen jotenkuten,
ja minun oli kohdistettava kiintymykseni palvelijoihin. Siin suhteessa
minulla oli runsaasti vaihtelua, sill hn antoi potkut koko velleen
noin joka toinen kuukausi, paitsi erst tytt, joka uhmaili hnt ja
antoi minulle sen ainoan hoidon, mit koskaan sain. Luulen, ett itkuni
jonkun palvelustytn poismenon johdosta antoi hnelle ensimmisen
aiheen haukkua minua alhaisista taipumuksista -- mik haavoitti minua
sydnpohjia myten ja mit hn jatkoi aina siihen pivn asti, jolloin
jtin hnet mytyri. Me olimme ihana pari: min juro ja itsepinen,
hn hilyv ja tuittupinen. Hn saattoi usein aloittaa aamiaisen
lhettmll minut limyksell huoneen toiseen laitaan ja lopettaa sen
kutsumalla minua poju-kultasekseen ja lupaamalla minulle kaikenlaiset
lelut ja kapineet. Pian lakkasin yrittmstkin olla hnen mielikseen
ja pit hnest, ja minusta tuli niin epmiellyttv nuori vekara kuin
ikin voi toivoa. Ainoana ajatuksenani oli saada hnelt niin paljon
kuin suinkin, silloinkuin hn oli hyvll tuulella, ja murjottaa ja
niskoitella silloinkuin hn oli kpissn. Ern pivn heitti
muudan poika kadulla mutaa plleni, ja min juoksin sisn itkien ja
kannellen hnelle. Hn sanoi, ett min olin pieni pelkuri. En ole
antanut sit hnelle anteeksi viel tn pivnkn - ehk siksi,
ett se oli yksi niit harvoja totuuksia, joita hn minulle koskaan
sanoi. Elin alituisessa rtymyksen tilassa, ja usein ihmettelen,
etten myrtynyt siihen aikaan koko ikseni. Vihdoin minusta tuli niin
kiukkuinen pikku paholainen, ett kun hn li minua, niin torjuin hnen
iskujaan ja nytin niin hijy naamaa, ett luulen hnen ruvenneen
pelkmn minua. Sitten hn pani minut kouluun, sanoen minulle, ett
olin vailla sydnt, ja sanoen johtajalle, ett olin hillitn ja
pahankurinen vesa. Min itkin kuin pieni hullu erotessamme, ja hn itki
vastaan kuin iso hullu -- huomatkaa, juuri sen jlkeen kuin hn oli
sanonut johtajalle kuinka hijy olin -- ja niin hn meni pois, jtten
poju-kultasensa ja rakkaan lapsukaisensa ulisemaan sille hyvlle
onnelleen, ett psi eroon hnest.

"Min olin kerrassaan oiva poika kouluun pantavaksi. Osasin puhua
yht hyvin kuin joku nyttelij, mit ntmiseen tulee, mutta lukea
osasin tuskin yksitavuisiakaan sanoja; ja mit kirjoittamiseen tulee,
en osannut edes kunnollisesti alkeitakaan. Tn pivnkn en osaa
oikeinkirjoitusta paremmin kuin Ned Skene. Mutta pahemmanlaatuista
tietmttmyytt oli se, ettei minulla ollut aavistustakaan suorasta
kytksest. Luulin, ett kaikki palvelijat pelkisivt minua, ja ett
kaikki aikuiset sortaisivat minua. Min pelksin jokaista; pelksin,
ett pelkuruuteni keksittisiin; ja olin yht kiukkuinen ja julma
suuttumuksen-puuskissani kuin pelkurit aina ovat. Teidn on vaikea
uskoa minua, kun sanon sen, mutta kokonaan kunnottomaksi kehittymst
minut pelasti se, ett huomasin pystyvni tappelemaan. Isommat pojat
olivat samanlaisia kuin tysikasvuisetkin siin suhteessa, ett heist
oli hauskaa katsella kun toiset tappelivat; ja heill oli tapana panna
meidt nuoremmat tappelemaan, tahdoimmepa tai emme, snnllisesti
joka lauantai-iltapiv, todistajineen, tuomareineen ja kaikkineen,
kysipiiri lukuunottamatta. Alussa, kun minut pantiin tappelemaan,
puristin silmni kiinni ja itkin; mutta siit huolimatta minun
onnistui saada vastustajani lujasti kiinni vytisist ja heitt
hnet kumoon. Senjlkeen tuli suosituksi hauskuudeksi panna minut
tappelemaan, min kun itkin aina. Mutta lopputuloksena oli, ett
min opin pitmn silmni auki ja iskemn kohti. Tappeleminen ei
silloin ollutkaan minulle mikn vaikea konsti. Jollakin tavoin min
lysin vaistomaisesti, milloin toinen aikoi iske, ja min iskin aina
ensimmiseksi. Sama on laitani nytkin kilpaotteluissa: min tiedn mit
vastustajani aikoo tehd, ennenkuin hn tiet sit oikein itsekn.
Voima, jonka tm minulle antoi, sivistytti minut. Lopulta se teki
minusta koulun kukon, ja kukkona en voinut olla halpamainen tai
lapsekas. Ei mikn vetisi vertoja tappelemiselle poikien luonteen
kehittjn, jos kaikki voisivat olla kukkoja; mutta kaikki eivt voi,
joten siit taitaa olla enemmn vahinkoa kuin hyty.

"Olisin voinut viihty hyvinkin koulussa, jos olisin ollut ahkerampi
kirjojen ress. Mutta opiskelu ei minulta sujunut, ja opettajat
olivat kaikki minulle tykeit, piten minua laiskottelijana, vaikka
min en olisi ollut sellainen, jos he olisivat osanneet opettaa; olen
myhemmin tullut oppimaan, mit opettaminen on. Mit loma-aikoihin
tulee, olivat ne minulle vuoden pahin aika. Kun minut jtettiin
kouluun, olin raivoissani siit, ettei minua pstetty kotiin;
ja kun menin kotiin, ei itini tehnyt muuta kuin morkkasi minun
koulupojantapojani. Olin nimittin kymss liian suureksi, jotta
hn olisi voinut armastella minua poju-kultasenaan, ymmrrttehn.
Hn kohteli minua aivan entiseen tapaan, hellittely-puuskat vain
poisjtettyin. Kun olin ollut koulussa kukkona, ei ollut miellyttv
tuntea olevansa kuin hnen esiliinansa nauhoihin sidottu pahanpivinen
kakara. Kun hn nki, etten oppinut mitn, lhetti hn minut toiseen
kouluun, Panley-nimiseen paikkaan pohjoisessa. Siell olin aina
seitsemntoista vanhaksi, ja sitten hn tuli ern pivn, ja
meill oli riita, tavallisuuden mukaan. Hn sanoi, ettei hn antaisi
minun lhte koulusta ennenkuin olisin yhdeksntoista vanha, ja
silloin min ratkaisin asian karkaamalla tieheni heti samana yn.
Tulin Liverpooliin, miss piilouduin Austraaliaan lhtevn laivaan.
Kun nlistyneen hdyin ilmaisemaan itseni, kohteli laivan vki
minua paremmin kuin olin odottanutkaan; ja min tein tyt mink
jaksoin ansaitakseni matkani ja ruokani. Mutta kun minut jtettiin
maihin Melbournessa, olin aika kiipeliss. En tuntenut ketn, eik
minulla ollut yhtn rahaa. Kaikki, mill ihminen saattoi el, oli
jonkun toisen omaisuutta. Kvelin pitkin kaupunkia etsien paikkaa,
miss tarvittaisiin poikaa juoksemaan asioita tai puhdistamaan
ikkunoita. Mutta minulla ei ollut rohkeutta menn puoteihin kysymn.
Pari-kolme kertaa, kun olin yrittmisillni, osui silmiini joku
puotilais-nulikka, ja min ptin, etten rupeaisi ainakaan _hnen_
komenneltavakseen, ja ett kun oli tarjolla koko kaupunki, saatoin
yht hyvin menn seuraavaan paikkaan. Vihdoin iltamyhll nin ern
voimistelulaitoksen seinn naulatun ilmoituksen, ja sit lukiessani
jouduin puheisiin sen omistajan, vanhan Ned Skenen kanssa, joka istui
tupakoimassa ovella. Hn mieltyi minuun ja tarjosi minulle paikan
laitoksessaan jonkinlaisena yleis-apulaisena. Mikn ei olisi ollut
minulle tervetulleempaa, ja niin teimme heti kaupat. Aikaa myten
tulin niin taitavaksi nyrkkeilyss, ett Ned jrjesti minulle ottelun
erst Ducket-nimist kevyen-sarjan miest vastaan ja li melko suuren
vedon siit, ett min voittaisin. No, enhn voinut tuottaa hnelle
pettymyst, kun hn oli ollut niin ystvllinen minulle -- rouva
Skenekin oli pitnyt minua hyvn kuin omaa poikaansa. Mitp saatoin
tehd muuta kuin ottaa leipni sellaisena kuin se minulle tuli? Eihn
minusta ollut mihinkn muuhun. Jos olisin kyennytkin kirjoittamaan
hyv ksialaa ja pitmn kirjaa, en kuitenkaan olisi saanut
itseni siihen uskoon, ett tuo kynnpyrittminen ja muiden rahojen
laskeminen oli miehelle sopivaa ammattia. Ei ihmisen tehtv ole tss
maailmassa se, mit hn haluaisi tehd, vaan se, mit hn _pystyy_
tekemn; ja ainoa asia, mihin min kunnolla pystyin, oli tappeleminen.
Tappelemalla saattoi voittaa paljon rahaa ja paljon kunniaa ja mainetta
tuttavapiirini keskuudessa. Niinp haastoin Ducketin ja lin hnet
rsyksi noin kymmeness minuutissa. Jopa puolittain tapoin hnet,
koska en tuntenut omaa voimaani ja koska pelksin hnt. Siit saakka
olen pitnyt samaa ammattia, sill minkn muun laista tointa ei
minulle koskaan tarjottu. Olin treenaamassa ottelua varten silloin kun
olin Wiltstokenissa sen Mellish-houkan kanssa. Ottelu suoritettiin sin
pivn, jolloin te nitte minut Claphamissa, kun minulla oli mustelma
silmkulmassa. Wiltstoken oli tehnyt minulle hyv. Niin paljon kuin
olenkin tapellut, en ole sydmeltni paljon pikkulasta parempi; ja
aina siit saakka, kun tulin nkemn, ettei itini ollut enkeli, on
minulla ollut sellainen ajatus, ett oikea enkeli ilmestyisi jonakin
pivn. En ole, nhks, koskaan vlittnyt paljoa naisista. Niin
huono kuin itini olikin niin sanoakseni idin virkaan, oli hnen
ulkonssn ja kytksessn jotakin, mik antoi minulle paremman
ksityksen siit, millainen miellyttv nainen olisi, kuin mit
minulla oli useimmista muista asioista; ja ne tytt, joita tapasin
Austraaliassa ja Amerikassa, nyttivt minusta hyvin mitttmilt hnen
rinnallaan. Sitpaitsi, he eivt luonnollisesti olleet sivistyneit.
Min pidin kovasti rouva Skenest, koska hn oli hyv minulle, ja hnen
thtens olin kohtelias niille tytille, jotka kvivt hnen luonaan;
mutta itse asiassa en voinut siet heit. Rouva Skene sanoi, ett
he koettivat kaikki pyrki minun suosiooni -- naiset ovat riivattuja
etevn nyrkkitaistelijan pern -- mutta mit enemmn he koettivat,
sit vhemmn min heist pidin. En voinut sille mitn: miesten kanssa
saatoin tulla aikaan varsin hyvin, olivatpa he kuinka alhaisia hyvns,
mutta sukuni vaativaisuus nyttytyi kohta, kun naisista tuli kysymys.
Kun nin teidn astuvan esiin puiden vlist silloin Wiltstokenissa
ja seisovan niin rauhallisesti katsoen minuun ja Mellishiin ja sitten
poistuvan jlleen nkyvist lausumatta sanaakaan, niin luulinpa
tosiaan teit enkeliksi, joka vihdoinkin oli tullut. Sitten tapasin
teidt rautatieasemalla ja kvelin kanssanne. Enkeliluulot te kyllkin
pian saitte pois pstni; enkelithn ovat lopultakin vain hmr,
lapsellista luuloa -- luulen olevan tyhj lorua, ett niit olisi
taivaassa -- mutta te annoitte minulle viel paremman ksityksen
kuin itini siit, millainen naisen tulisi olla, ja te vastasitte
itse tuota ksityst ja menitte siit ylikin. Olen rakastanut teit
siit piten, ja jos en saa teit, niin en vlit mit minusta tulee.
Tiedn, ett olen kelvoton, ja olen aina ollut; mutta kun nin teidn
seurustelevan mielihyvll aivan yht huonojen miesten kanssa kuin
minkin olin, niin en ymmrtnyt miksi minun olisi pysyteltv poissa,
kun mieleni teki tulla ihan kuollakseni. En ole ainakaan huonompi
kuin se koiranpaistaja. Ja pahus viekn, neiti Lydia, min en tahdo
kerskua; mutta nyrkkitaistelussakin on puhtaita ja likaisia tapoja
samoinkuin kaikessa muussakin; ja min olen koettanut parhaani mukaan
pysy puhtaissa tavoissa. En ole koskaan pelannut ristiin enk iskenyt
luvatonta iskua; enk ole koskaan joutunut hville, vaikka olen vain
keskisarjan mies ja olen otellut parhaiden kahdensadan naulan miesten
kanssa Siirtomaissa, Yhdysvalloissa ja Englannissa."

Cashel lopetti. Kun hn ji istumaan katsoen surumielisesti Lydiaan,
joka oli ollut aivan hiljaa, virkkoi Lydia miettivisesti:

"Olin ennakkoluuloisempi kuin tiesinkn. Mit ajattelettekaan minusta,
kun sanon teille, ett ammattinne ei tunnu minusta puoleksikaan niin
vastenmieliselt nyt, kun tiedn, ett te olette taiteilijan poika
ettek teurastajan slli tai tymies, kuten serkkuni sanoi."

"Mit!" huudahti Cashel. "Sanoiko tuo kaitanaama teille, ett min olin
teurastaja!"

"Ei ollut tarkoitukseni ilmiantaa hnt; mutta, kuten olen jo
sanonut, min olen huono pitmn salaisuuksia. Herra Lucian Webber
on serkkuni ja ystvni ja on tehnyt minulle monta palvelusta. Saanko
olla vakuutettu siit, ettei hnell ole mitn pelttv teidn
taholtanne?"

"Hnell ei ole mitn oikeutta puhua valheita minusta. Hn katsoo
hellll silmll teit, hnkin: nin sen Wiltstokenissa. Minulla olisi
hyv halu antaa hnen tiet, olenko teurastaja vai en."

"Ei hn niin sanonutkaan. Se mit hn kertoi minulle teist, on saanut
tyden vahvistuksen teidn omasta kertomuksestanne. Min satuin
kysymn hnelt, mihin ihmisluokkaan teidn ammattinne harjoittajat
tavallisesti kuuluvat, ja hn sanoi niiden olevan tymiehi,
teurastajia ja niin edespin. Pidttek sit loukkauksena?"

"Nen kyll selvsti, ettette te salli minun pit sit loukkauksena.
Tahtoisinpa tiet, mit muuta hn sanoi minusta. Mutta hn oli
kyllkin oikeassa. Ammatissamme on jos minklaisia heittiit,
sit ei kannata kielt. Sittenkuin se on tehty laittomaksi, eivt
kunnon miehet halua siihen antautua. Kuitenkaan ne eivt ole itse
nyrkkeilijt, vaan vedonlyjt, jotka saattavat ammatin huonoon
huutoon. Toivon, ett serkkunne olisi pitnyt kiinni kirotun leukansa."

"Min toivon, ett te olisitte ennttnyt hnen edelleen kertomalla
minulle totuuden."

"Sit minkin toivon nyt. Mutta mit hydytt toivominen? Min en
uskaltanut antautua teidn menettmisen vaaraan. Nettehn itsekin,
kuinka pian kielsitte minulta psyn taloonne, kun saitte asian ilmi."

"Se ei tehnyt paljon eroa", sanoi Lydia vakavasti.

"Te olitte aina ystvllinen minulle", sanoi Cashel valittavasti.

"Ystvllisempi kuin te minulle. Teidn ei olisi pitnyt pett minua.
Ja nyt arvelen, ett meidn on paras erota. Olen iloinen, ett tiedn
tarinanne, ja mynnn, ett valitsitte ehk parhaan tavan, mink
olosuhteet tarjosivat teille. En moiti teit."

"Mutta annatte minulle potkut. Niink?"

"Mit ehdotatte, herra Cashel Byron? Sitk, ett kvisitte vieraanani
aina vliaikoina, samalla kuin ruhjotte ja hakkaatte vaivaisiksi
teurastajia ja tymiehi?"

"Enk", tokaisi Cashel. "Te olette kovin rsyttv. Min en j en
pitkksi aikaa ammattiin: onneni on liian hyv kestkseen kauan.
Joka tapauksessa minun on pian vetydyttv syrjn, olkoon onni
hyv tai huono, koska minulla ei ole tasavkist kilpailijaa. Juuri
tll hetkell ei ole ketn muuta kuin Bill Paradise, joka vitt
kykenevns voittamaan minut, ja hnen kanssaan tulen ratkaisemaan
vlini syyskuussa, jos hn todella tahtoo vastata sanoistaan. Sen
jlkeen vetydyn syrjn. Luulen olevani silloin kymmenentuhannen
punnan mies. Olen kuullut sanottavan, ett kymmenentuhatta puntaa on
samaa kuin viisisataa vuodessa. Ja ptten siit, millaista taloutta
pidtte tll, otaksun teidn tulonne tekevn saman verran, maatalo
viel siihen lisksi; niin ett jos tahdotte menn naimisiin kanssani,
on meill tuloja yhteens tuhat puntaa vuodessa. Min en tied paljon
raha-asioista, mutta ainakin voimme sill summalla el kuin kanat
ryytimaassa. Se on selv ja asiallinen esitys, eik niin?"

"Ent jos kieltydyn?" sanoi Lydia hieman ankarasti.

"Silloin saatte tehd noilla kymmenelltuhannella punnalla mit
haluatte", sanoi Cashel toivottomasti. "On samantekev, mihin min
joudun. En tahdo menn hunningolle teidn enemp kuin kenenkn
muunkaan naisen takia, jos voin sit auttaa, ja min -- mutta mit
hydytt sanoa, _jos_ te kieltydytte? Tiedn, etten osaa kytt
oikeita sanoja: olen huono pitmn tunteellisia puheita; mutta vaikka
minulla olisi yht liukas kieli kuin jollakin noista pitktukkaisista
perjantaivieraista, niin en voisi pit teist enemmn tai ajatella
teist parempaa."

"Mutta te olette erehtynyt tulojeni mrn nhden."

"Se ei haittaa vhkn. Jos teill on enemmn, niin sit hauskempi.
Jos teill on vhemmn, tai jos teidn on luovutettava pois kaikki
omaisuutenne naimisiin mennessnne, niin saan pian kokoon toiset
kymmenentuhatta hvin korvaukseksi. Antakaa minulle yksi hyv sana,
niin, tuli ja leimaus, min taistelen kaikkia kristikunnan seitsem
mestaria vastaan perkkin, vliaikaa pitmtt, viidentuhannen
panoksesta joka miehelt. Viis rahasta!"

"Min olen rikkaampi kuin te otaksutte", sanoi Lydia jrkhtmtt.
"En voi tarkoin sanoa omaisuuteni mr, mutta vuosituloni ovat noin
neljkymmenttuhatta puntaa."

"Neljkymmenttuhatta puntaa!" huudahti Cashel. "Pyh Mooses! En
luullut kuningattarellakaan olevan niin paljon."

Tuokioon hn ei tuntenut muuta kuin silkkaa hmmstyst. Sitten,
ksitten aseman, hn kvi hyvin punaiseksi. Mielipahasta murtuneella
nell hn virkkoi: "Nen, ett olen ollut houkkio", otti hattunsa ja
kntyi lhtekseen.

"Ei siit seuraa, ett teidn pitisi lhte heti sanaakaan sanomatta",
sanoi Lydia, ilmaisten hermostumista ensi kerran koko keskustelun
aikana.

"Oh, joutavaa kaikki", sanoi Cashel. "Voin kyll olla houkka, kun
silmni ovat ummessa; mutta olen aivan jrkev, kun olen saanut ne
auki. Minulla ei ole mitn asiaa tll. Toivon, ett Luoja olisi
suonut minun jd Austraaliaan."

"Ehk se olisi ollut parempi", sanoi Lydia hmmentyneen. "Mutta kun
kerran olemme kohdanneet toisemme, on hydytnt sit valittaa; ja
-- -- Sallikaa minun huomauttaa teille erst asiasta. Te sanoitte
minulle, ett olen ottanut ystvikseni miehi, joiden toimiala ei ole
parempi kuin teidnkn. En mynn sit tydelleen; mutta yhdess
suhteessa he ovat samalla tasolla teidn kanssanne. He ovat kaikki,
mit maalliseen hyvyyteen tulee, paljon kyhempi kuin min. Useimmat
heist, pelkn m, ovat kyhempi -- paljon, _paljon_ kyhempi kuin
te."

Cashel loi nopeasti katseensa yls uudelleen virivin toivoin; mutta
sit kesti vain silmnrpyksen. Hn pudisti ptn masentuneesti.

"Olen ainakin kiitollinen teille", jatkoi Lydia, "siit, ett olette
etsinyt minua minun itseni vuoksi, tietmtt mitn rikkaudestani."

"Niin kyll", huoahti Cashel. "Teidn rikkautenne voi kyll olla mainio
asia niille toisille, ja min olen iloinen siit, ett teill on sit,
teidn itsenne puolesta. Mutta minulle se on loppukolaus. Siis hyvsti."

"Hyvsti", sanoi Lydia, miltei yht kalpeana kuin miksi Cashelkin oli
tullut, "koska te sen niin tahdotte."

"Koska piru sen niin tahtoo", sanoi Cashel katkerasti. "Ei hydyt
toivotella sit olevaksi toisin pin. Onni on minua vastaan. Toivon,
neiti Carew, ett annatte minulle anteeksi, kun olen ollut sellainen
aasi. Se tulee kaikki minun siunatusta yksinkertaisuudestani: minulle
ei ole opetettu parempaa."

"Ei minulla ole mitn epsopua teidn kanssanne, paitsi siit
vanhasta totuuden salaamis-kysymyksest, ja sen min annan teille
anteeksi -- sikli kuin sen aiheuttama paha koskee _minua_. Mit tulee
ilmoitukseenne persoonallisesta kiintymyksestnne minuun, niin olen
saanut ottaa vastaan monta samanlaista, jotka ovat mairitelleet minua
vhemmn. Mutta meidn vlillmme on joitakin arveluttavuuksia. Te ette
tahdo kosia naista, joka on sata kertaa teit rikkaampi, enk min
tahdo suosia nyrkkitaistelijaa. Rikkauteni peloittaa jokaista miest,
joka ei ole lurjus, ja teidn ammattinne peloittaa jokaista naista,
joka ei ole raivotar."

"Siis te -- -- Sanokaa minulle yksi asia", sanoi Cashel innokkaasti.
"Otaksukaa, ett olisin rikas porho, enk olisi --"

"Ei", sanoi Lydia, keskeytten hnet kskevsti. "En tahdo otaksua
muuta kuin mit todellisuudessa on."

Cashel vaipui jlleen alakuloisuuteen. "Jospa vain ette olisi ollut
ystvllinen minulle!" sanoi hn. "Luulen, ett syyn siihen, miksi
rakastan teit niin paljon, on se, ett te olette ainoa ihminen, joka
ei pelk minua. Muut ihmiset ovat minulle kohteliaita, koska he eivt
uskalla olla muunlaisia nyrkkeilij-mestarille. On kovin yksinist
olla mestari. Te ette tiennyt siit mitn, ja te tiesitte, ett min
pelksin teit, ja sentn olitte minulle niin hyv."

"Yksinist on mys olla hyvin rikas nainen. Ihmiset pelkvt
rikkauttani ja sit, mit he sanovat oppineisuudekseni. Meill
kahdella on ainakin yksi yhteinen kokemus. Tehk nyt minulle se suuri
ystvllisyys, ett menette. Meill ei ole en mitn sanottavaa
toisillemme."

"Menen kahden sekunnin pst. Mutta min en usko paljon tuohon teidn
yksinisyyteenne. Se on vain kuvittelua."

"Ehk on niin. Useimmat sen laatuiset tunteet ovat vain kuvittelua."

Seurasi jlleen vaitiolo. Sitten Cashel sanoi:

"En tunne itseni puoleksikaan niin katkeraksi kuin hetki sitten. Onko
varmaa, ettette ole vihainen minulle?"

"Ihan varmaa. Sallikaa minun nyt sanoa hyvsti."

"Ja enk saa nhd teit koskaan en? Enk ihan koskaan? -- maailman
loppuun, Amen?"

"Ette koskaan kuuluisana nyrkkitaistelijana. Mutta jos tulee piv,
jolloin herra Cashel Byron on jotakin, mik paremmin vastaa hnen
syntyperns ja luonnonlaatuansa, niin en tahdo unohtaa vanhaa
ystv. Oletteko nyt tyytyvinen?"

Cashelin kasvot alkoivat hehkua ja hiusten juuret kihist. "Yksi asia
viel", sanoi hn. "Jos te tapaatte minut sattumalta kadulla sit
ennen, niin suotteko minulle katseen? En pyyd oikeata pnnykkyst,
vaan ainoastaan silmyst pysykseni kynniss?"

"Minulla ei ole aikomusta kielt tuttavuuttamme", sanoi Lydia
vakavasti. "Mutta lk asettuko tahallanne tielleni."

"Kunniani kautta, sit en tee. Tyydyn kvelemn sen Sohossa olevan
kadun kautta silloin tllin. Nyt lhden: tiedn, ett teill on kiire
pst eroon minusta. Siis hyv-- Seis vhn, sentn. Ehkp te, kun se
aika tulee, josta puhuitte, olettekin jo naimisissa."

"Se on mahdollista; mutta ei ole todennkist, ett menisin naimisiin.
Kuinka monta asiaa teill on viel sanottavana, joita teill ei ole
oikeutta sanoa?"

"Ei ainoatakaan", sanoi Cashel nauraen niin, ett talo kajahti. "En ole
ollut koskaan elessni onnellisempi, vaikka itkenkin sisllisesti koko
ajan. Saan tehd viel yrityksen saavuttaakseni teidt. Hyvsti. Ei",
lissi hn, kntyen pois Lydian ojennetun kden edest: "en uskalla
koskea siihen: voisin syd teidt jlkeenpin." Hn lhti ovelle,
mutta kntyi kynnyksell sanoakseen kuuluvasti kuiskaten: "Muistakaa,
ett olen kihloissa teidn kanssanne. En sano, ett te olette kihloissa
minun kanssani, mutta minun puoleltani se on kihlaus." Ja hn riensi
ulos huoneesta.

Eteishallissa oli Bashville, kalpeana ja pttvisen, valmiina
ryntmn emntns avuksi ensimmisest kutsusta. Hnell oli
hiilihanko piilotettuna saataville. Kuultuaan juuri nekkn naurun ja
nhdessn Cashelin tulevan portaita alas erinomaisella tuulella seisoi
hn liikahtamatta, tietmtt mit ajatella.

"No, vanha veikko", sanoi Cashel nekksti, taputtaen hnt olalle:
"olette siis elossa viel. Onko ketn ruokasalissa?"

"Ei", sanoi Bashville.

"Siell on paksu matto, jolle on pehme kaatua", sanoi Cashel, veten
Bashvillen mainittuun huoneeseen. "Tulkaahan. Nyttk nyt minulle
se pikku temppunne uudelleen. No! lk peltk: en min ly teit.
Kaatakaa minut maahan. Varokaa vain lymst ptni pesnristikkoon."

"Mutta --"

"Hiiteen mutta. Olittepa varsin vikkel siihen joku hetki sitten. No!"

Eprityn hetken kvi Bashville ksiksi Casheliin, joka heti tuli
vakavaksi ja tarkkaavaiseksi ja pysyi sellaisena jrkhtmtt sen
aikaa kuin Bashville taitavasti heitti hnet kumoon. Hn istui
miettivisen liesimatolla hetken aikaa, ennenkuin nousi yls.
"Ymmrrn", sanoi hn sitten, nousten jaloilleen. "Tehk se nyt
uudelleen."

"Mutta siit syntyy sellainen kolina", vastusti Bashville.

"Yhden kerran vain. Ei siit synny mitn kolinaa tll kertaa."

"No, itsekullekin makunsa mukaan", sanoi Bashville myntyen. Mutta
sen sijaan ett olisi kaatanut vastustajansa kumoon, huomasikin hn
joutuneensa Cashelin ksivarsien muodostamaan silmukkaan, jonka
vhisinkin kiristys olisi kuristanut hnet. Cashel nauroi jlleen niin
ett raikui, pstessn hnet irti.

"Niin se on tehtv, vai mit?" sanoi hn. "Ette voi saada
vanhaa kettua menemn kahdesti samaan loukkuun. Osaatteko muita
kaatotemppuja?"

"Osaan", sanoi Bashville; "mutta en todellakaan voi nytt niit
teille tll. Joutuisin ikvyyksiin melun vuoksi."

"Tulkaa minun luokseni, kun teill on vapaailta", sanoi Cashel,
ojentaen hnelle kortin, "tll osoitteella, ja nyttk minulle mit
osaatte, niin min katson mit voin tehd teist. Teiss on miehen
ainesta."

"Olette hyvin ystvllinen", sanoi Bashville, pisten kortin irvisten
taskuunsa.

"Ja nyt sallikaa minun antaa teille neuvo, josta teill tulee
olemaan hyty niin kauan kuin eltte", sanoi Cashel painokkaasti.
"Te teitte hiivatin typersti tnn. Heititte kumoon miehen -- ja
viel nyrkkitaistelijan -- ja jitte sitten seisomaan ja katsomaan
kuin hupsu, odottaen ett hn nousisi yls ja tappaisi teidt. Jos
joskus teette sen tempun uudelleen, niin pudottautukaa hnen plleen
niin raskaasti kuin voitte siin silmnrpyksess kuin hn on
poissa jaloiltaan. Taivuttakaa kyynrpnne hyvin koukkuun allenne
ja katsokaa, ett se osuu pehmen paikkaan. Jos hn tarttuu siihen
ja vnt teidt ympri, niin kyttk takaraivoanne. Jos hn on
kerrassaan liian voimakas teille, niin pankaa polvenne hnen kurkulleen
iknkuin vahingossa. Mutta lk milln muotoa seisoko toimetonna. Se
on sallimuksen hrnmist."

Cashel tersti jokaista neuvoaan painaltamalla ponnekkaasti
etusormellaan Bashvillen nutun nappia. Lopuksi hn nykksi, avasi
ulko-oven ja asteli pois kevein mielin.

Lydia seisoi kirjaston ikkunan vieress ja nki hnen kvelevn
pitkin etupuutarhaa, pannen merkille kuinka hnen kevyt, ripe
astuntansa ja jonkunlainen uljas varmuus ryhdiss erotti hnet hienosti
kyskentelevst keski-ikisest herrasmiehest, raskaasti talsivasta
tymiehest ja tarmokkaasti harppovasta nuorukaisesta, jotka samaan
aikaan kulkivat ulkopuolella. Rautasleikk, joka erotti hnet heist,
sai Lydian ajattelemaan niit kauniita ja vaarallisia elimi, jotka
astelivat edestakaisin rauta-aitauksien takana lheisess puistossa.
Mutta hn riemuitsi, rauhalliseen tapaansa, siit ajatuksesta, ett
niin vaarallinen kuin hn olikin, ei hnen, Lydian, tarvinnut hnt
pelt. Kun Cashelin ajuri oli lytnyt hnet ja vienyt hnet pois,
meni Lydia erlle pulpettinsa lukitulle laatikolle ja otti esiin
isns viimeisen kirjeen. Hn istui jonkun aikaa katsellen siihen
avaamatta sit.

"Olisipa omituista, is", sanoi hn, iknkuin is todella olisi ollut
hnen lhelln, "jos sinun verraton tyttresi ptyisi oppimattoman
nyrkkitaistelijan vaimoksi. Tunsin eptoivon viiltoa, kun hn vastasi
neljnkymmenen tuhannen punnan vuosituloihini vastustamattomalla
hyvstill. Ja nyt hn on kihlautunut minulle."

Hn lukitsi jlleen isns, niin sanoakseni, pulpettinsa laatikkoon ja
soitti kelloa. Bashville ilmestyi, hiukan hmmentyneen.

"Jos herra Byron tulee toiste, niin laskekaa hnet sisn, jos olen
kotona."

"Kyll, neiti."

"Kiitos."

"Suokaa anteeksi, neiti, mutta saanko kysy, onko minun suhteeni tehty
mitn valitusta?"

"Ei ole." Bashville oli vastahakoisesti vetytymss pois, kun Lydia
lissi: "Herra Byronin puheesta ymmrsin, ett te koetitte vkisin
est hnt tulemasta sislle. Te antauduitte siten tehdessnne
alttiiksi tarpeettomalle vaaralle; ja vastedes voitte pit sntn,
ett kun ihmiset ovat tungettelevia eivtk tahdo poistua pyydettess,
niin on parasta antaa heidn tulla sislle siksi kunnes saatte
erikoiset ohjeet minulta. En suinkaan moiti teit: pinvastoin tahdon
lausua tunnustukseni pttvisyydestnne saamienne mrysten
tyttmisess; mutta poikkeuksellisissa olosuhteissa voitte kytt
omaa harkintaanne."

"Hn syssi oven minulle vasten naamaa, ja min toimin hetken
yllykkeest. Toivon, ett annatte minulle anteeksi sen vapauden, jonka
otin lukitessani budoaarin oven. Hn on vanhempi ja raskaampi kuin
min, ja hnell on lisksi se etu, ett hn on ammattilainen. Muuten
olisin pitnyt puoleni."

"Olen tysin tyytyvinen", sanoi Lydia kylmhksti poistuessaan
huoneesta.

"Kuinka kauan olet viipynyt!" huusi Alice miltei hysteerisen, kun
Lydia astui sisn. "Onko hn mennyt? Mit ne kamalat net olivat?
Onko jostakin kysymys?"

"Tanssimisesta ja myhn valvomisesta on kysymys", sanoi Lydia.
"Huvittelu nkyy kyvn liian rasittavaksi hermostollesi, Alice."

"Ei se huvittelun syy ole, vaan tuon miehen", sanoi Alice nyyhkytten.

"Vai niin? Min olen keskustellut sen miehen kanssa enemmn kuin puoli
tuntia, ja Bashville on suorastaan otellut hnen kanssaan, emmek
kuitenkaan ole hysteerisi. Sinhn olet istunut tll tydess
rauhassa, eik niin?"

"Min en ole hysteerinen", sanoi Alice suuttuneena.

"Sit parempi", sanoi Lydia vakavasti, pannen ktens Alicen otsalle,
mihin Alice mukautui tuhahtaen.




X LUKU.


Rouva Byron, nyttmnimeltn Adelaide Gisborne, oli nyt, toista
kertaa taiteilijauransa varrella, puheenaiheena Lontoossa, miss
hn oli monet vuodet ollut miltei unohduksissa. Hnen oman polvensa
aikuiset pkaupunkilaisteatterien johtajat olivat huomanneet, ett
hnen menestymisens uusissa osissa oli hyvin epvarma, ett hn oli
oikullisempi kuin hemmotelluimmat yleisn suosikit, ja ett hnen
vakituinen vastauksensa sopimus-esityksiin oli se, ett hn inhosi
nyttm ja oli pttnyt olla astumatta sille en jalallaankaan.
Niinp he olivat tulleet toimeen ilman hnt niin kauan, ett Lontoon
teatteriyleisn nuorempi puoli tunsi hnet vain maineelta jonakin
vanhanaikaisena nyttelijttren, joka vaelsi pitkin maaseutua
tyrkytten itsen tietmttmille ihmisille suurena taiteilijana
ja kiusaten heit esittmll Shakespearen nytelmi. Rouva Byronin
luonteelle soveltui hyvin matkustella pienen draamallisen seurueen
kanssa kaupungista kaupunkiin, pyshtyen viikoksi tai pariksi kuhunkin
ja toistaen puoltakymment osaa, joissa hn oli hyvin vaikuttava
ja jotka hn taisi niin hyvin, ettei hn koskaan ajatellut niit
silloin kuin hnell vain oli jotakin muuta ajattelemista. Useimmat
maaseudun vestt ottivat hnen vuotuiset vierailunsa innostuksella
vastaan. Heidn joukossaan hn huomasi suosionosoitukset esiripun
edess kiihkemmiksi, valtansa sen takana rajattomammaksi, kulunsa
pienemmiksi ja voittonsa suuremmiksi kuin Lontoossa, josta hn
asiain niin ollen vlitti yht vhn kuin Lontoo vlitti hnest.
Vanhetessaan hn ansaitsi rahaa enemmn ja kulutti vhemmn.
Valittaessaan Cashelille tmn kasvatuksen kalleutta oli hn jo rikas.
Sittenkuin Cashel oli vapauttanut hnet tuosta kulungista, oli hn
tehnyt vierailuja Amerikkaan, Egyptiin, Intiaan ja siirtomaihin ja
rikastunut yh lakkaamatta. Tlt suurelta kiertueelta hn oli palannut
Englantiin sin pivn, jolloin Cashel lissi Lentvn Hollantilaisen
laakerit voittojensa sarjaan; ja seuraavan sunnuntain sanomalehtien
urheiluosastot olivat tynn Cashel Byronin taidon ylistyst ja
teatteriosastot olivat tynn Adelaide Gisbornen neron suitsutusta.
Mutta rouva Byron ei lukenut koskaan urheiluosastoa, vaikka Cashel
silmili teatteriuutisia.

Ne teatterinjohtajat, jotka aikaisemmin olivat vieroneet rouva
Byronia, olivat nyt joko kuolleet, menneet vararikkoon tai muuttaneet
vhemmn epvarmoille toimialoille. Yksi heidn jlkeens tulleista
johtajista oli hiljakkoin palauttanut Shakespearen yleisn suosioon
yht tehokkaasti kuin Cashel oli palauttanut nyrkkeilyottelut. Haluten
esitt Kuningas Juhanan, teki hn sken palanneelle nyttelijttrelle
houkuttelevan tarjouksen Constance'na esiintymisest, pannen jotkut
sanomalehtimies-tuttavansa samaan aikaan valittamaan nyttelemistaiteen
"suuren koulun" rappeutumista ja sepittmn tai kaivamaan esiin
kaskuja mrs Siddons'ista. Tll kertaa ei rouva Byron puhunut mitn
nyttmn inhoamisesta. Hn oli todella inhonnut sit kerran; mutta
tultuaan kyllin rikkaaksi voidakseen luopua teatterista oli hn
kuluttanut tuon tunteen loppuun, ja nytteleminen oli muodostunut
hnelle tottumukseksi, josta oli yht vaikea irtautua kuin mist
tottumuksesta hyvns. Hn tunsi siis jonkunmoista tyydytyst
voidessaan ansaita rahaa helposti ja varmasti, ja hn oli jo
saanut sit kokoon niin paljon, ett hn alkoi hautoa suunnitelmia
syrjnvetytymisest, Pariisissa esiintymisest, oman teatterin
perustamisesta Lontooseen, ynn muita sen kaltaisia phnpistoja.
Hnen nuoruutensa loistokohtana oli ollut hnen killinen
riemuvoittonsa Lontoossa heti ensi kerralla, kun hn esiintyi milln
nyttmll, ja hn tunsi nyt mielitekoa toistaa tm ja kruunata
taiteilijauransa siell miss se oli alkanutkin. Siisp hn suostui
johtajan tarjoukseen, ja menip viel niinkin pitklle, ett luki
itsekseen Kuningas Juhanan alusta loppuun.

Sattui niin, ett muudan Plantagenet-kauden mielenkiintoisimpia
kirjallisia todistuskappaleita oli pergamenttiliuska, joka sislsi
katkelman prinssi Arthurin kronikasta ynn vrillisen muotokuvan
hnen idistn. Herra Carew-vainaja oli osunut saamaan sen haltuunsa
mitttmst summasta, ja nyt se oli Lydialla, jolta teatterin ohjaaja
pyysi lupaa katsoa sit. Lupa annettiin kernaasti, ja ohjaaja tuli
Regent's Parkissa olevaan taloon, jonka hn julisti tyhjentymttmksi
aarrevarastoksi. Hn sanoi olevansa kovin pahoillaan, kun ei hn voinut
nytt kuvaa neiti Gisbornelle. Lydia vastasi, ett jos neiti Gisborne
haluaisi tulla sit katsomaan, niin hn olisi hyvin tervetullut. Kaksi
piv myhemmin, puolenpivn aikaan, rouva Byron saapui ja tapasi
Lydian yksin kotona. Alice oli mennyt ulos, tuntien, ett oli parempi
olla tapaamatta nyttelijtrt -- eihn koskaan voinut tiet, mit
sellaiset olivat olleet.

Vuodet, jotka olivat kuluneet rouva Byronin kynnist tohtori
Moncriefin luona, eivt olleet jttneet hneen mitn huomattavia
jlki: nyttip hn nyt viel nuoremmaltakin kuin silloin, koska hn
oli vaivautunut parantamaan kasvojensa vri keinotekoisesti. Hnen
kytksens huoleton hienous erosi niin suuresti ohjaajan harkitusta
arvokkuudesta ja huolekkaasta kohteliaisuudesta, ett Lydia tuskin
saattoi ajatella heidn kuuluvan samalle ammattialalle. Hnen nens
antoi hienon hurman hnen mitttmimmillekin huomautuksilleen, ja
se oli niin erilainen kuin suinkin verrattuna Cashelin karkeaan
puheensvyyn. Mutta kuitenkin oli Lydia heti sen ensi vrhdyksen
kuullessaan vakuutettu, ett neiti Gisborne oli Cashelin iti.
Sitpaitsi oli heill toistensa leuka.

Rouva Byron kvi viivyttelemtt ksiksi kyntins aiheeseen ja pyysi
heti nhd kuvaa. Lydia vei hnet kirjastoon, miss useita salkkuja oli
valmiina esill. Kallisarvoinen pergamenttikappale oli ylimmisen.

"Hyvin mielenkiintoinen todellakin", sanoi rouva Byron, heitten sen
syrjn katsahdettuaan siihen ja alkaen selailla joitakin myhempi
piirroksia, Lydian katsellessa hnt syrjst nettmn ja
huvitettuna. "Ahaa", sanoi hn, "tss on jotakin, joka sopii juuri
minulle."

"Tarkoitatteko Constancen osaan Kuningas Juhanassa?"

"Niin kyll."

"Mutta silkki ei valmistettu Lnsi-Euroopassa ennenkuin kolmesataa
vuotta Constancen kuoleman jlkeen. Ja tuo piirros on Rubensin tekem
luonnos Maria di Medicist."

"Samantekev", sanoi rouva Byron levollisesti. "Mit sill on vli,
jos puku on kolmesataa vuotta myhemmlt ajalta, kun nainen sen
sisss on seitsemnsataa vuotta myhemmlt? Mik voi olla suurempi
anakronismi kuin prinssi Arthurin kuolema kolmen kuukauden kuluttua
tst pivst lukien Panopticoni-teatterin nyttmll? Min olen
ymmrtkseni taiteilija, joka annan elmn jollekin kaunokirjalliselle
luomalle, enk suinkaan mikn tysikasvuinen lapsi, joka leikkii
jljittelevns jotakin henkil Markhamin 'Englannin historiasta'.
Min pidn sellaista pukua, joka vaatettaa minua. En voi nytell, jos
tunnen olevani homssumainen."

"Mutta mit ohjaaja sanoo?"

"Minulleko? Ei mitn", sanoi rouva Byron, ja hnen tyyneydestn
saattoi ymmrt, ett ohjaajan oli paras jtt kaikki sanomiset.
"Sitpaitsi, ette suinkaan luule, ett hn on mikn oppinut mies,
vai mit? Ja kun hn itse tulee pitmn haarniskaa, joka ilmeisesti
on tehty vast'ikn Birminghamissa, niin -- --!" Rouva Byron kohautti
olkapitn eik vlittnyt ohjaajan mielipiteest edes niin paljoa,
ett olisi lopettanut lauseen.

"Onko tm lady Constancen osa mieliosianne?"

"Ikv, hyv neiti", sanoi rouva Byron hajamielisesti. "Miehet
nyttvt siin naurettavilta, eik se ved."

"Epilemtt", sanoi Lydia, tarkaten hnen kasvojaan. "Mutta min
puhuin etupss teidn persoonallisista tunteistanne tuota henkilosaa
kohtaan. Onko teist esimerkiksi mieluista kuvata idillist hellyytt
nyttmll?"

"idillinen hellyys", sanoi rouva Byron killisell ylevyydell, "on
aivan liian pyh asia jljiteltvksi. Onko teill lapsia?"

"Ei", sanoi Lydia kainosti. "En ole naimisissa."

"Teidn pitisi saada lapsi: se tekisi teille hyv, sek
ruumiillisesti ett henkisesti. itiys on sinns kasvattavaa."

"Arveletteko, ett se sopii jokaiselle naiselle?"

"Ehdottomasti. Poikkeuksetta. Ajatelkaahan vain, hyv neiti Carew,
sit retnt krsivllisyytt, jolla teidn on hoivattava lasta --
kuinka teidn on katsottava sen pienill silmill ja omilla viisailla
silmillnne samalla haavaa -- kuinka teidn on krsittv soimaamatta
sen viattomuudessaan teille tuottamat kivut -- kuinka on annettava
anteeksi sen sadat pikku itsekkyydet -- kuinka on elettv alituisessa
pelossa, ettei vain haavoittaisi sen herkk tunteellisuutta tai
herttisi sen katkeraa loukkautumista vryyksill ja oikuilla.
Ajatelkaa, kuinka teidn on vartioitava ja hillittv itsenne,
harjoitettava ja kehitettv itsessnne kaikkea, mik voi auttaa teit
vetmn puoleenne ja silyttmn maailman arkatuntoisinta rakkautta!
Uskokaa minua, itin olo on verraton kokemus. Se on ruhtinaallinen
hyvitys siit, ett on syntynyt naiseksi."

"Kuitenkin", sanoi Lydia, "min toivon, ett olisin syntynyt mieheksi.
Koska te nyttte ajatelleen syvsti nit asioita, tahtoisin tehd
teille ern kysymyksen. Ettek luule, ett perehtyminen johonkin
taiteeseen, joka vaatii vuosikausien itsetutkistelua ja harjoitusta --
esimerkiksi sellaiseen kuin teidn -- on myskin kasvatuksena hyvin
arvokasta? Melkein yht hyv kouluutusta kuin itiys, eik niin?"

"Mit tyhji!" sanoi rouva Byron varmasti. "Ihmiset tulevat maailmaan
valmiina. Min menin nyttmlle kahdeksantoista vanhana ja onnistuin
heti paikalla. Jos olisin tuntenut jonkunverran maailmaa tai ollut
nelj vuotta vanhempi, olisin ollut heikko, kmpel, arka ja lattea;
olisi kestnyt kymmenen vuotta, ennenkuin olisin pystynyt raahautumaan
esiin. Mutta min olin nuori, intohimoinen, kaunis, ja viel lisksi
kauhea; olin net karannut kotoani kaksi vuotta aikaisemmin ja kokenut
julman pettymyksen. Nyttmhomman opin yht helposti ja ajattelematta
kuin lapsi oppii rukouksen: loppu tuli minulle luonnon mukana. Olen
nhnyt toisten kuluttavan vuosia kamppaillessaan huonoa nt, kmpel
vartaloa ja arkuutta vastaan, ja lisksi kymment muuta puutetta
vastaan, jotka olivat olemassa vain heidn mielikuvituksessaan. Heidn
kamppailunsa lienee ehk kasvattanut heit, mutta jos heill olisi
ollut tarpeeksi neroa, eivt he olisi tarvinneet kamppailua eik
kasvatusta. Ehkp siin on syy, miksi nerot ovat niin epvakaisia
olentoja ja keskinkertaiset ihmiset niin sdyllisi. Mynnn, ett
olin hyvin rajoitettu ensi aikoja esiintyessni: olin kerrassaan
kykenemtn komediaan. Mutta en ruvennut koskaan nkemn sen vuoksi
mitn vaivaa; ja vhitellen, kun aloin hiukan kypsy ja nhd niiden
asiain typeryytt, joista ennen olin tehnyt niin suuren numeron, tuli
komediakin minulle etsimtt, samoin kuin romanttinen murhenytelm
oli tullut aikaisemmin. Luulen, ett se olisi tullut aivan samoin, jos
olisin nhnyt vaivaa siihen pstkseni, paitsi ett olisin lukenut sen
saavutuksen omain ponnistusteni ansioksi. Useimmat uurastavat ihmiset
luulevat itse tehneens itsestn sen, mit he ovat -- hyvin samaan
tapaan kuin jos lapsi luulisi itse saaneensa itsens kasvamaan."

"Te olette tapaamistani taiteilijoista ensimminen", sanoi Lydia, "joka
ei vit taidetta kaikkein vaivalloisimmaksi kaikista kutsumuksista.
Kaikki he kieltvt neron olemassaolon ja lukevat kaikki saavutukset
tyskentelyn ansioksi."

"Tietysti itsekukin hytyy ison joukon kokemuksesta; ja tyt on
nyttmll yllinkyllin. Mutta minun oma neroni se on, joka tekee
minut kykenevksi kyttmn hyvkseni kokemuksia ja tyskentelemn
nyttmll, sensijaan ett muuten htyisin tyskentelemn keittiss
tai pesutuvassa."

"Te olette varmaan hyvin mieltynyt ammattiinne."

"Siinhn tuo menettelee nykyn: olen vhitellen sopeutunut siihen.
Alussa ryhdyin siihen mieliteon ajamana, ja nyt jatkan sit edelleen,
koska, vanha ihminen kun olen, minulla ei ole muuta tekemist.
Varjelkoon, kuinka vihasin sit ensimmisen kuukauden jlkeen! Nyt on
minun pian luovuttava siit. Ihmiset alkavat kyllsty minuun."

"Min epilen sit. Minun tytynee otaksua, ett olette vanha ihminen,
koska niin sanotte; mutta tiedtte kai itsekin, ett, imartelematta
puhuen, te tuskin nyttte viel ehtineen parhaaseen iknne."

"Voisin olla teidn itinne, hyv neiti. Voisin olla jo isoitikin.
Kukaties olenkin." Viime lauseessa oli valittavaa svy, ja Lydia
kytti tilaisuutta hyvkseen.

"Te puhuitte siis itiydest kokemuksen perusteella, neiti Gisborne?"

"Minulla on poika -- poika, joka lahjoitettiin minulle
kahdeksannellatoista ikvuodellani."

"Toivon, ett hn on perinyt itins neron ja henkilkohtaisen
viehkeyden."

"Sit en todellakaan tied", sanoi rouva Byron miettivsti. "Hn oli
tysi paholainen. Pelkn, ett kauhistutan teit, neiti Carew; mutta
min tein hnelle todellakin kaiken, mit hellinkn iti voi tehd,
ja kuitenkin hn karkasi luotani ilman jhyvisten merkkikn.
Pojan-lurjus!"

"Pojat menettelevt joskus julmasti seikkailuinnossaan", sanoi Lydia,
thystellen valppaasti vieraansa kasvoja.

"Ei se siit johtunut. Hillitn luonteenlaatu sen teki. Hn oli
re ja kostonhaluinen. On aivan mahdoton rakastaa re lasta.
Min pidin hnet lakkaamatta lhellni, silloinkuin hn oli pieni;
ja kun hn kasvoi liian isoksi siihen, kulutin mrttmt rahat
hnen kouluutukseensa. Kaikki turhaan! Hn ei koskaan osoittanut
minknlaista tunnetta minua kohtaan, paitsi loukkautumista, jota
ei mikn ystvllisyys voinut, poistaa. Eik hnell ollut mitn
valittamisen syyt. Huonompaa poikaa ei ole koskaan ollut."

Lydia pysyi vaiti ja totisena. Rouva Byron katsoi pikemmin hnen
ohitseen kuin hneen. kki hn lissi: "Poloinen kulta Cashelini"
(Lydia hillitsi spshdyksen), "mik hpe puhua sinusta tll tavoin!
Te nette, ett rakastan hnt huolimatta hnen hijyydestn."
Rouva Byron otti esiin nenliinansa, ja Lydia tunsi tuokion verran
levottomuutta, pelten kyynelkohtausta. Mutta neiti Gisborne niisti
vain nenns tysin rauhallisesti ja nousi lhtekseen. Lydia, joka,
paitsi mielenkiintoaan Cashelin itiin, tunsi vetoa ja huvitettua
mieltymyst itse naista kohtaan sinns, suostutti hnet jmn
aamiaispivlliselle, saaden keskustelun varrella selville, ett hn
oli lukenut paljon Werther-lajin kaunokirjallisuutta nuoruudessaan ja
oli sittemmin kyttnyt joutoaikojaan lukeakseen jokaisen ksiins
sattuneen kirjan sen laatuun katsomatta. Hnen henkinen varastonsa oli
niin sekalainen ja luonteensa niin epjohdonmukainen, ett Lydia, jonka
tietomr oli tavattoman hyvin jrjestetty ja joka oli erinomaisen
johdonmukainen, ptteli hnen todellakin olevan neron. Sill Lydia
tunsi omin saavutustensa turhamaisuuden ja uskoi olevansa itse vain
krsivllinen ja uuras opiskelija. Kun talo, aamiaispivllinen ja
emnnn lyks kuuntelu sattuivat miellyttmn rouva Byronia, tehosti
hnen hyv tuulensa hnen luonnollista viehtystn siin mrin,
ett itse Lydiakin aivan lumoutui ja alkoi ihmetell mielessn,
millainen sen voima lienee ollutkaan, jos jokin vaikutin -- esimerkiksi
rakkaus -- oli joskus tehnyt rouva Byronin haltioituneen onnelliseksi.
Lopulta hn ylltti itsens miettimst, voisiko hn, Lydia, koskaan
saada Cashelia rakastamaan hnt niin suuresti kuin hnen isns oli
tytynyt, ainakin jonkun aikaa, rakastaa rouva Byronia.

Vieraansa menty alkoi Lydia mietti, oliko hn oikeutettu pitmn
noita molempia erilln. Selvlt nytti, ett tt nyky Cashel oli
idilleen hpeksi ja ett hnen oli paras pysy hnelt piilossa.
Mutta jos hn jostakin syyst hylkisi raakamaisen ammattinsa, kuten
Lydia oli yllyttnyt hnt tekemn, silloin hn voisi toimittaa nuo
molemmat yhteen; ja karkulaisen iti voisi pit hnest parempaa
huolta tulevaisuudessa, sen lisksi ett tekisi hnet rahallisesti
riippumattomaksi nyrkkeilyotteluista. Tst johtui Lydia kysymn
itseltn, mink uuden ammatin Cashel voisi omaksua ja mill syyll
voisi otaksua hnen tulevan toimeen itins kanssa paremmin kuin
ennen. Mitn tyydyttv vastausta ei hn lytnyt. Siisp hn palasi
takaisin siihen mahdollisuuteen, ett Cashel uudistaisi elmns hnen
thtens. Tt aihetta kehitellessn vei hnen mielikuvituksensa hnet
niin kauas kaiken jrjellisen otaksuttavuuden ulkopuolelle, ett hn
pudisti ptn omalle hupsuudelleen, kun Bashville ilmestyi ilmoittaen
loordi Worthingtonin, joka tuli huoneeseen yhdess Alicen kanssa Lydia
ei ollut nhnyt hnt sen jlkeen kuin hnen esittelemns vuokralaisen
todellinen asema oli tullut ilmi, ja sen johdosta loordi Worthington
hiukan pelksi tavatessaan hnet. Hmmennystn peittkseen hn alkoi
vilkkaasti puhella monista jokapivisist aiheista. Mutta kun aikaa
oli kulunut jonkun verran, alkoi hn ilmaista uuden levottomuuden
merkkej. Hn katsoi kelloaan ja sanoi:

"En halua kiirehti teit, arvoisat neidit; mutta tuo juttu alkaa kello
kolmelta."

"Mik juttu?" kysyi Lydia, joka itsekseen ihmetteli miksi hn oli
tullut.

"Asekamppailu. Sen neekerikuninkaan juttu. Webber kertoi minulle
sopineensa, ett me menisimme sinne yhdess."

"Ahaa, te olette tullut noutamaan meit sinne. Olin unohtanut.
Lupasinko min menn?"

"Webber sanoi niin. Hnen oli mr vied teidt itse, mutta hnell
ei ole aikaa ja siksi hn teki hyvntyn minulle lhettmll minut
sijaansa. Hn sanoi, ett te erikoisesti halusitte lhte sinne, hitto
vie!" Lydia nousi kerkesti ja kski valjastaa vaununsa. "Ei ole mitn
kiirett", sanoi hn. "Ehdimme helposti ajaa St. James's Hall'ille
kahdessakymmeness minuutissa."

"Mutta meidn on mentv Islingtoniin, Agricultural Hall'ille. Siell
on ratsuvkihykkyksi ja kaiken laista hauskaa."

"Hyvnen aika!" sanoi Lydia. "Onko siell nyrkkeilykin?"

"On", sanoi loordi Worthington punastuen, mutta hmntymtt. "Koko
joukko. Se on kyllkin vain herrasmiesten esittm, paitsi ehk yht
ottelua, jolla tahdotaan nytt kuningas-ukolle ammattilais-malliamme."

"Suokaa siis anteeksi siksi aikaa, kun menen noutamaan hattuni", sanoi
Lydia, poistuen huoneesta. Alice oli lhtenyt jo vhn aikaa sitten
muuttaakseen koko asunsa, tilaisuus kun oli sovelias pukuhienouden
nytteilleasettamiseen.

"Te nyttte hirmuisen hurmaavalta, neiti Goff", sanoi loordi
Worthington seuratessaan naisia vaunuihin. Alice ei suvainnut vastata,
vaan keikautti ylvsti ptn, mutta mietti salaa itsekseen,
mahtaisivatko ihmiset vertaillessaan pit hnt liian vaateliaasti vai
Lydiaa liian vaatimattomasti puettuna. Loordi Worthingtonin mielest
he kumpikin esiintyivt mainiosti edukseen, ja hn ajatteli muutaman
sekunnin sit, kuinka eri naisilla oli erilainen tyyli, ja kuinka se,
mik sopi yhdelle, ei lainkaan sopinut toiselle. Hnest tuntui, ett
neiti Carew'n lsnolo teki hnet filosoofiseksi.

Agricultural Hall nytti Alicesta ensi silmyksell suunnattoman
laajalta, parkkilattiaiselta vajalta, jonka reunamille oli kasattu
vanhoja pakkalaatikoita katsojalavoiksi, koristeinaan siell tll
vhn punaista vaatetta ja joitakin lippuja. Loordi Worthington oli
hankkinut heille eturivin istuinpaikat erll parvekkeella, juuri
heidn alapuolellaan oli paaluaitaus, jota koristivat aina vhn
matkan pss toisistaan olevat saaveissa kasvavat ikivihannat kasvit,
ja jota vastaan painautui ulkopuolella kuhiseva shillingin-rahvas.
Alice huomautti, ettei johdolle tuottanut kunniaa se, ett nuo ihmiset
sijoitettiin niin lhelle hnen alapuolelleen, ett hn saattoi kuulla
heidn keskustelunsa; mutta kun Lydia ei nyttnyt ottavan osaa
hnen paheksumiseensa, knsi hn huomionsa katsojajoukon hienompaan
osaan. Kentn vastakkaisella laidalla nyttivt parvekkeet kirjavana
heloittavilta kukkapenkeilt; herrojen hattujen ja takkien muodostamat
mustat likt siell tll edustivat kukkien vliss olevaa multaa.
Kukkien keskell oli riken korea kunniakatos, jossa vankkarakenteinen
musta herrasmies istui korotetulla tuolilla, majesteettisen
vlinpitmttmyytens muodostaessa vastakohdan hnen kummallakin
puolellaan virnistelevien ja avosuin tllistelevien hovipllikittens
peittelemttmlle ihmettelylle.

"Mik vahinko, ettemme ole lhempn kuningasta!" sanoi Alice. "Min
voin tuskin nhd koko kelpo ukkoa."

"Tulette huomaamaan, ett nilt paikoilta nkee parhaiten esitykset.
Kaikki on hyvin", sanoi loordi Worthington. Lydian huomio kiintyi
jonkinlaiseen syyllisyyden vivahdukseen hnen kytksessn. Seuraten
hnen salavihkaista katsettaan nki Lydia kentll vhn matkan pss
itsestn noin kahdenkymmenen jalan laajuisen, paaluihin kiinnitetyist
kysist tehdyn aitauksen. Se oli tyhj, ja sen lhell oli joitakin
tuoleja, pesumalja ja sieni.

"Mik tuo on?" kysyi hn.

"Tuoko! Oh, se on nyrkkeilypiiri."

"Eihn se ole piiri. Se on neli."

"Sit kutsutaan piiriksi. He ovat onnistuneet neliimn ympyrn."

Lpitunkeva torventoitotus kajahti, ja ratsuvkiosasto saapui ravaten
areenalle. Lydia huomasi miellyttvksi laiskasti istuen ihailla
hevosia ja miehi ja vertailla Olympialais-seuran jseni, jotka
sotilaiden poistuttua astuivat esiin, Ateenan marmori-jumaliin ja
Michel-Angelon Bakkukseen tai Davidiin. He eivt vetneet vertoja
kreikkalaisille kuvanveistoksille rauhallisessa ylevyydess eivtk
italialaisille sankarillisessa tarmossa loikkiessaan puuhevosen yli ja
kieppuessaan vaakasuorilla tangoilla, jokainen halventaen edeltjns
suorituksia ylittmll ne. Loordi Worthington, joka pian kyllstyi
thn, kuiskasi, ett kun kaikki nm joutavuudet olisivat ohi, lisi
joku mies lampaan kahtia miekalla, jonka jlkeen seuraisi hiukan
nyrkkeily.

"Tarkoitatteko", sanoi Lydia harmistuneena, "ett he pstvt lampaan
irralleen ja ajavat sit takaa miekoilla hevosten selss?"

Loordi Worthington nauroi ja mynsi; mutta pian kvi ilmi, ett
lampaalla tarkoitettiin laihaa lampaan ruhoa. Vanttera kersantti
iski sen kahtia huippusuoritukseksi muille taidonnytteille, kuten
sitruunain, lyijytankojen ja silkkiliinojen silpomiselle; ja
katsojakunta, joka oli tottunut nkemn paljon vastenmielisempi
nkyj teurastajien myymliss, palkitsi hnet runsailla
kttentaputuksilla.

Kaksi Olympialaiseen seuraan kuuluvaa herrasmiest astui nyt
aitaukseen, jota loordi Worthington kutsui piiriksi. Kteltyn
toisiaan niin hyvin kuin heidn muodottomat, tytetyt hansikkaansa
sallivat, pitelivt he itsen kumpikin oikealla kdelln, iknkuin
heidn vatsansa olisivat olleet vaarassa pudota alas, jollei niit
painettu tiukasti sisn, tanssivat toistensa ymprill, viskoen
ulos ja nykisten takaisin vasenta nyrkkin kuten kuopivat hevoset
kavioitaan. He olivat kumpikin, kuten Lydia kuuli juhlamenojen ohjaajan
julistuksesta, jossa ilmoitettiin heidn nimens ja saavutuksensa,
amatri-mestareita. Lydiasta tuo heidn kuopimisensa ja tanssimisensa
oli naurettavaa; ja kun he silloin tllin sykshtivt yhteen ja
hosuivat toisiaan, ei hn voinut erottaa mitn niist valeiskuista,
pysytyksist, sukelluksista, vastaiskuista, torjumisista ja
vistmisist, joihin loordi Worthington innostuneena kiinnitti hnen
huomiotaan ja jotka houkuttelivat vuoroin pilkkahuutoja, vuoroin
suosionosoituksia alapuolella olevan shillingin-yleisn keskuudesta.
Kun kolmen minuutin kuluttua molemmat heittytyivt rentonaan tuoleille
piirin vastakkaisiin nurkkiin iknkuin olisivat olleet nntykseen
uuvuksissa, olisi Lydia purskahtanut suorastaan nauruun, jolleivt
he olisi muistuttaneet hnelle Cashelia silloin kuin tm koetti
tointua hnen kirjastossaan. Minuutin pst huusi joku krell
nell: "Aika!" ja miehet nousivat yls ja toistivat skeist
esitystn jlleen kolme minuuttia. Seurasi taas minuutin lepo, ja
sitten tanssiminen ja kuopiminen jatkui nelj minuuttia, jonka jlkeen
ottelijat jlleen kttelivt toisiaan ja poistuivat nyttmlt.

"Siink on kaikki?" kysyi Lydia.

"Siin kaikki", vastasi loordi Worthington. "Viattominta huvia mit
maailmassa voi olla, ja sievint mys."

"Minusta se ei vaikuta erikoisemmin sievlt", sanoi Lydia; "mutta
se nytt kyll niin viattomalta kuin miksi hengettmyys voi sen
tehd." Hn alkoi mielessn aavistella soimanneensa tietmttmsti ja
epoikeudenmukaisesti Cashelia julmuudesta vain sen nojalla, ett tm
harjoitti tuota viatonta voimistelua.

Nytnt jatkui useilla erilaisilla taidon ja voiman
yhteis-esityksill. Paitsi erilaisissa varusteissa suoritettuja
yksityisten miesten vlisi otteluja, saatiin nhd turnajaisia, maahan
lydyn palikan keihstmist laukkaavan ratsun selst, komentotemppuja
ja sauvamiekkailua, jota esittivt brittiliset merisotilasosastot
saaden raikuvia hurraahuutoja yleislt, sek lis nyrkkeily ja hyppy
liikkeit seuran jsenten esittmin. Lydian mielenkiinto alkoi pian
harhailla pois areenalta. Katsoessaan alas paaluaitauksen ulkopuolella
tungeksivaan vkijoukkoon hn nki pienen miehen, jonka hn hmrsti
muisti, vaikka hnen kasvonsa olivat kntynein poispin hnest.
Tmn kanssa keskustelussa oli voimakas, keltaiseen twiidipukuun
ja vihren kaulaliinaan puettu mies. Hnell oli karkea, voimakas
ni, ja hnen seuralaisellaan ohut ja kimakka, niin ett tarkkaava
kuuntelija saattoi erottaa heidn huomautuksensa vkijoukon sekavasta
sorinasta.

"Ihailetteko sit miest?" kysyi loordi Worthington, seuraten Lydian
katsetta.

"En. Onko hn joku erityisesti?"

"Hn oli kuuluisa mies ennen muinoin -- jttilisten aikaan. Hn oli
Englannin mestari. Hn on erikoisesti mielenkiintoinen meille ern
yhteisen ystvmme opettajana."

"Olkaa hyv ja sanokaa hnen nimens", sanoi Lydia, tarkoittaen
tuon yhteisen ystvn nimittmist. "Ned Skene", sanoi loordi
Worthington, otaksuen hnen tarkoittavan alapuolella olevaa miest.
"Hn on menestynyt niin hyvin siirtomaissa, ett on suonut itselleen
ja perheelleen huvimatkan Englantiin. Hnen saapumisensa sai aikaan
kerrassaan sensatsionin tss maassa: viime viikolla hnell oli
tptysi lahjanytnt, jossa hn nyrkkeili yhteisen ystvmme kanssa
ja mukiloi hnt kuin lasta. Yhteinen ystvmme kyttytyi tuossa
tilaisuudessa hyvin kauniisti antaessaan mukiloida itsen. Hn olisi
nhks voinut tappaa ukko Skenen, jos hn olisi yrittnyt toden
perst."

"Vai on tuo Skene?" sanoi Lydia, katsellen miest vakavalla
mielenkiinnolla, mik hmmstytti ja ihastutti loordi Worthingtonia.
"Ahaa! Nyt tunnen miehen, joka on hnen seurassaan. Hn on toinen
Metsmajani vuokralaisista -- muistaakseni saan kiitt teit
esittelyst."

"Treenari Mellishk?" sanoi loordi Worthington, hiukan tyhmistyneen
nkisen. "Niinp onkin. Kuinka kaunis raudikko tuolla peitsimiehell
on! -- toisella miehell rivin tuosta pst."

Mutta Lydia ei halunnut katsella peitsimiehen hevosta. "Paradise!"
kuuli hn Skenen huudahtavan juuri silloin pilkallisen epuskoisena.
"Sep olisi jotakin!"

"Kummempaakin on tapahtunut", sanoi Mellish. "En tahdo sanoa, ett
Cashel Byron rupeaa taantumaan: mutta sanon vain, ett hnen onnensa
on liian hyv kestkseen; ja min tiedn varmasti, ett hn on kynyt
aivan synkkmieliseksi viime aikoina."

"Jopahan nyt!" sanoi Skene. "Mit syyt hnell olisi tulla
synkkmieliseksi?"

"Hm, min tiedn kyll", sanoi Mellish pidttyvsti.

"Paljonpa tiedt", tokaisi Skene halveksivasti. "Varmaankin tarkoitat
sit nuorta naista, josta hn aina puhuu eukolleni."

"Tarkoitan nuorta naista, jota hn tuskin tulee saamaan. Se on
Englannin isoisimpia ihmisi -- pikkuinen olento, kasvoiltaan kuin
simpukankuoren sisusta, jonka hn tapasi Wiltstokenissa, jossa olin
treenaamassa hnt otteluun Lentvn Hollantilaisen kanssa. Hn joutui
heti pois treenauksen kurssilta, kohta kun oli tavannut hnet -- ei
tahtonut tehd mitn mit min hnelle mrsin. Min tulin niin
nihki varmaksi siit, ett hn saisi rkkiins, ett lin vastavedot
joka pennille, mink olin pannut vetoon hnen puolestaan, paitsi
kahtakymment puntaa, jotka sain muutaman taulapn panemaan hnt
vastaan ottelussa, sittenkuin olin muuttanut mieleni. Lempo viekn sen
naisen! Min menetin sata puntaa hnen takiaan."

"Ja se olikin sinulle parahiksi, vanha pllp. Olit vrss silloin,
ja olet vrss nytkin, siunattuine Paradise'inesi!"

"Paradise ei ole viel kukaan voittanut."

"Ei ole minun poikaanikaan."

"No, saadaanpa nhd."

"Saadaanpa nhd! Min sanon, ett min olen jo nhnyt omasta
puolestani. Olen nhnyt Billy Paradisen ottelevan, ja se ei ole mitn
nyrkkeily; se ei ole kuin trkeily; sit se on. Trkeily! Totisesti,
minun eukko-vanhallani on enemmn tieteellisyytt."

"Ehkp on", sanoi Mellish. "Mutta katsohan, kuinka monta miest hn on
rkittnyt, jotka ovat olleet kukkuroillaan tieteellisyytt. Shepstone,
niin taitava kuin onkin, pystyi saamaan hnest voiton ainoastaan
vittmll hnen rikkoneen sntj, kun Billy menetti malttinsa ja
piikkasi hnt. Se se onkin pahinta Billyss, ettei hn voi hillit
sisuaan. Mutta ei kukaan hieno keikari-nyrkkeilij kykene vastustamaan
hnen hurjaa syksyn. Luuletko, ett hn vlitt Cashelin
kehutuista pitkist paukuista? Ei yhtn: hn ottaa ne vain vastaan
mahonkinuppiinsa ja antaa hnelle vastaukseksi yhden niit tryksi,
joilla hn li Dick Weeks'in suoraksi."

"Panen vetoa mit hyvns, ettei hn sit tee. Jos hn sen tekee, niin
menen itse piiriin ja isken hnelt pn msksi siit hyvst." Ja
Skene syyti suutuksissaan herjauksia Paradisest, kunnes kiihoittui
niin, ett Mellishin tytyi lepytt hnt peruuttamalla osittain
ennustuksensa ja kysymll, kuinka Cashelin laita oli ollut viime
aikoina.

"Hn ei ole pitnyt huolta itsestn niinkuin olisi pitnyt", sanoi
Skene synkkn. "Hn nyttelee Lontoon muoteja eukolle ja Fannylle: he
ovat tll kolmen ja puolen shillingin paikoilla, isoisten joukossa.
Teattereita joka ilta ja kvelyj joka piv, milloin katsomaan kun
kuningatar ajaa puiston lpi, milloin mitkin. Meidn Fannysta on
mieluista olla hnen seurassaan, kun hn on niin herramainen; hn
tuskin pit omaa isns tarpeeksi hyvn kvelemn hnen kanssaan
Piccadilly pitkin. Vaatii minua panemaan ylleni mustan takin ja
tekemn itsestni papin. Eukko ihan jumaloi poikaa. Hnen mielestn
poika on aivan liian hyv sille nuorelle naiselle, josta puhuit, ja hn
sanoo pojalle, ett tuo nainen teeskentelee, ettei muka vlit hnest,
koroittaakseen vain hintaansa, aivan niinkuin min teeskentelin
hvivni saadakseni taulapt lymn vetoa minua vastaan. Naiset ovat
aina sukostelleet hnt. Melbournesskn ei koskaan kysytty, mit
_min_ halusin pivlliseksi; aina vain oli huolena se, mist poika
pitisi ja milloin hn halusi tulla symn. Totta totisesti, minun
tytyi ottaa tavakseni panna hnet pyytmn sellaista, jota minun teki
mieli. Ja sin sanot, ett se poika antaisi Billy Paradisen rkitt
itsens, mukamas. Mene mnnikkn!"

Lydia, jonka mieless oli viel tuoreena rouva Byronin viehtys,
ihmetteli millainen nainen tuo rouva Skene mahtoi olla, joka oli
ottanut idin sijan pojan tunnepiiriss ja joka ei kuitenkaan ollut
sen kummempi kuin ammattinyrkkeilijn vanha eukko. Ilmeisesti ei hn
ollut sit lajia, ett olisi pyrkinyt kntmn nuorta miest pois
nyrkkeilijn uralta. Johtuessaan ajattelemaan Cashelin ammattia ja
mahdollisuuksia hnen siit luopumiseensa, menetti Lydia kokonaan
tarkkaavaisuutensa. Hn istui tuijottaen areenalle, nkemtt
sotilaita, miekkailijoita tai voimamiehi, jotka siin hrivt. Hnen
ajatuksensa harhailivat yh kauemmaksi ja kauemmaksi paikalta, ja
vkijoukon sorina hipyi etiseksi huminaksi ja unohtui.

kki hn havahtui tietoiseksi nhdessn kamalan nkisen miehen
tulevan hnt kohti areenan poikki. Miehen kasvot olivat pinnaltaan ja
vriltn sinist graniittia muistuttavat; hnen ulkonevat leukansa
ja taakse viettv otsansa olivat kuin orangutangin. Lydia havahtui
haaveilustaan tuntien vristyst, ja saaden takaisin kuulonsa samalla
kuin nknskin, kuuli muutamien alhaalla olevien henkiliden puhkeavan
suosionosoituksin tervehtimn tuota ilmestyst. Mies irvisti julmasti,
pani toisen ktens piirin aitapaalulle ja loikkasi kysien yli.
Lydia pani merkille, ett, rumaa pt ja suhdattoman suuria ksi ja
jalkoja lukuunottamatta, mies oli hyvrakenteinen, ja hnen lanteensa
ja hartiansa loistivat valossa, antaen hnelle voimaa ja tarmoa uhkuvan
nn.

"Eiks hn ole kuin kuva?" kuuli Lydia Mellishin huudahtavan
haltioissaan. "_Siin_ vasta kunto!"

"Hoo!" sanoi Skene halveksivasti. "Mutta eiks _hn_ ole kuin herra!
Katsohan vain. Niinkuin Walesin prinssi kvelisi Pall Mall'ia pitkin."

Lydia katsoi uudelleen ja nki Cashel Byronin lhestyvn piiri juuri
samanlaisena kuin hn oli nhnyt hnet ensi kerran Wiltstokenin
jalavakujalla, vlinpitmttmn nkisen kuin joku, joka on
suorittamassa jotakin ikv julkista seremoniaa.

"Niinkuin joku jumala tulossa alas kilpailemaan gladiaattorin kanssa",
kuiskasi loordi Worthington innokkaasti. "Eik olekin, neiti Carew?
Apollo ja satyyri! Teidn tytyy mynt, ett meidn yhteinen
ystvmme on uljaan nkinen mies. Jos hn voisi menn seurapiireihin
tuollaisena, niin, kautta Jupiterin, naiset --"

"Vait!" sanoi Lydia, iknkuin Worthingtonin sanat olisivat olleet
sietmttmt.

Cashel ei hypnnyt kysien yli. Hn astui niiden vlitse verkkaisesti
ja, torjuen kahden touhukkaan ystvn tarjoaman avun, veti
nyrkkeilyhansikkaan kteens kiirehtimtt, niinkuin muotikeikari
valmistautuessaan hienolle kvelylle. Kinnastettuaan siten vasemman
ktens, niin ettei voinut tehd sill samaa palvelusta oikealle, pisti
hn sormensa toiseen hansikkaaseen, tarttui siihen hampain ja kiskoi
sen paikalleen saalistaan raatelevan tiikerin elein. Lydiaa vrisytti
jlleen.

"Bob Mellish", sanoi Skene, "lyn vetoa kaksikymment yht vastaan,
ett hn pyshdytt tuon syksyn, josta luulet niin suuria. Kuuletko:
kaksikymment yht vastaan!"

Mellish pudisti ptn. Sitten juhlamenojen ohjaaja huusi, osoittaen
kumpaakin miest vuoroonsa: "Paradise, professori. Cashel Byron,
professori. Aika!" Cashel katsahti nyt Paradiseen, jonka olemassaoloa
hn ei siihen saakka ollut nyttnyt huomaavankaan. Miehet lhestyivt
piirin keskustaa, kttelivt ksikurkalta, irroittivat ktens
toisistaan kki, perytyivt askeleen ja alkoivat liikkua varovaisesti
vasemmalta oikealle niinkuin kaksi pantteria.

"Minun mielestni he voisivat ottaa oppia herrasmiesten tavoista ja
ktell sydmellisesti", sanoi Alice, koettaen nytt huolettomalta,
vaikka hnt painosti Cashelin aiheuttama epmrinen kammo.

"Se on perinninen tapa", sanoi loordi Worthington. "He tekevt siten,
jotta ei toinen voisi vet toista itseens pin ja lyd hnt
vapaalla kdelln ennenkuin hn ehtii pst irti."

"Millaista inhottavaa petosta!" huudahti Lydia.

"Sit ei koskaan tehd, ymmrrttehn", sanoi loordi Worthington
puolustellen. "Se ei hydyttisikn mitn, koska sill tapaa ei voi
kytt vasenta kttn tehokkaasti."

Lydia kntyi hnest poispin ja suuntasi kaiken huomionsa
nyrkkeilijihin. Paradise teki hneen vhemmn peloittavan vaikutuksen
noista kahdesta. Lydia nki, ett hn oli hermostunut ja tietoinen
rohkeutensa pingoittuneisuudesta; mutta hnen viekas irvistyksens
ilmaisi jonkunlaista hurjaa hyvntuulisuutta ja nytti lupaavan
katselijoille, ett hn antaisi heidn pian nhd jotakin hauskaa.
Cashel seurasi hnen liikkeitn hellittmttmll valppaudella ja
syrjkareisella katseella, jossa Lydian mielest oli jotakin pirullista.

kki Paradisen silmt vlhtivt; hn painoi pns alas, teki
syksyn, pyshtyi kki tahallaan ja ammahti Cashelia kohti. Kuului
mjhdys kuin samppanjapullon korkin paukaus, jonka jlkeen Cashelin
nhtiin seisovan jrkkymttmn piirin keskustassa, kun taas Paradise
kysi vasten viskautuneena koetti irvistell vastoinkymiselleen
nytten valkeat hampaansa verinaamarin takaa.

"Kaunista!" huusi Skene liikutettuna. "Kaunista! Ei koko maailmassa
muut kuin min ja minun poikani pysty antamaan tuollaista uppercut'ia!
Toi voisinpa, ett voisin nhd eukko-vanhani naaman tll hetkell!
Tm on hnelle sielunrieskaa."

"Mennn pois", sanoi Alice.

"Tuo oli hyvin erilainen isku kuin mikn niiden herrasmiesten
antamista", sanoi Lydia hnest piittaamatta loordi Worthingtonille.
"Mies vuotaa kauheasti verta."

"Se tulee vain hnen nenstn", sanoi loordi Worthington. "Hn on
tottunut siihen."

"Katsoppas sit!" naureskeli Skene. "Minun poikani on seurannut hnt
liki kysi; ja hn aikoo pit hnet siin. Syksykn nyt jos voi.
Katsos nyt, mit hyv arvostelukyky tahtoo sanoa!"

Mellish pudisti jlleen ptn masentuneena. Ern jljellolevat
minuutit olivat kovaonnisia Paradiselle. Hn iski kiukkuisesti
vastustajansa kylkiluita kohti, mutta Cashel astahti taaksepin juuri
parahiksi hnen ulottuviltaan ja palasi sitten tavattoman nopeasti
antaen hnelle iskuja, joiden tielt hn ei takanaan olevien kysien
vuoksi pssyt perytymn ja joita hn oli liian hidas torjumaan tai
vistmn. Hnen yrityksens iske vastustajaa kasvoihin koituivat
hyvin epedullisiksi hnelle itselleen, sill Cashelin iskut eivt
koskaan olleet niin ankaroita kuin silloin, kun hn vikkelsti knsi
pns syrjn iskun tielt ja antoi lhestyvlle vastustajalleen
vastaiskun. Hness ei ollut vhkn ritarillisuutta eik sli;
mutta sulavuudessa ei edes hnen itins olisi kyennyt hnt
voittamaan. Hn nytti nauttivan lyntiens kovuudesta ja saavan uutta
voimaa aina kun hnen hansikkaansa mjhtivt Paradisen naamaan tai
nyttivt miltei puhkaisevan hnen ruumiinsa. Yleisn paremman osan
mielest oli nky inhoa herttv; sill kun Paradisen nenst viljalti
vuotava veri tahrasi hansikkaat ja hansikkaat vuorostaan tahrasivat
kummankin taistelijan pn ja ruumiin, olivat he pian veritahroissa
ylt'yleens vytisist ylspin. Johtohenkilt pitivt kuiskaten
neuvottelua, eik olisi paras keskeytt ottelu; mutta he pttivt
antaa sen jatkua nhdessn neekerikuninkaan, joka thn saakka oli
katsellut koko ohjelmaa ilmaisematta vhintkn mielenkiintoa, nyt
kohottavan ktens ja taputtavan niit ihastuneena.

"Billy ei nyt lheskn tyytyviselt itseens", huomautti Mellish,
kun ottelijat istuivat minuutin henghdysajaksi. "Hn on juuri saman
nkinen kuin silloin, kun hn piikkasi Shepstonea."

"Mit merkitsee piikkaaminen" kysyi Lydia. "Astumista toisen varpaille
piikkipohjaisella kengll", vastasi loordi Worthington. "lk olko
levoton: ei heill ole piikkej kengissn tnn. lkk katsoko
minuun noin, neiti Carew. Eihn ole minun syyni, ett he tekevt
sellaista."

Aika huudettiin, ja nyrkkeilijt, jotka sienien avulla oli tehty
jonkun verran siistimmiksi, nousivat konemaisen tsmllisesti nen
kuullessaan. He olivat tuskin astuneet kaksi askelta, kun Cashel,
vaikka vastustaja nytti olevan kaukana hnen ulottuviltaan, iski
hnt otsaan sellaisella voimalla, ett hn horjahti, ja sitten
hyphti takaisin nauraen. Paradise sykshti eteenpin, mutta Cashel
visti hnt ja pakeni ympri piiri, katsoen pilkallisesti taakseen
olkansa yli. Paradise jtti nyt kaiken hyvntuulen teeskentelyn.
Hurjan raivokkaasti hn syksyi kohti, kesti kauhistuttavan iskun
vrhtmtt ja tappeli rajusti likikrhmss. Tuokion ajan heidn
iskunsa muistuttivat Lydian mielest tuulenpuuskan ajamain sadepisarain
riskett ikkunaruutuun. Seuraavassa tuokiossa Cashel oli poissa, ja
Paradise, jonka nenst jlleen vuoti verta, koetti uudistaa temppuaan,
mutta sai tll kertaa vastaansa iskun, joka painoi hnet toiselle
polvelleen. Hn oli tuskin noussut jaloilleen, kun Cashel hyphti hnt
kohti ja pakotti hnet jlleen liki kysi neljll salamannopealla
iskulla; mutta tll kertaa hn tiikerimisen keimailevasti psti
hnet jlleen irti juosten somasti pois, ihan niinkuin lapsi
leikkiessn. Paradise, suu vaahdossa yht hyvin kuin veresskin,
psti ulvahduksen ja kiskoi pois hansikkaansa. Kuului vastustavaa
huutoa yleisn joukosta, ja Cashel, huudon varoittamana, koetti kiskoa
pois omia hansikkaitaan vuorostaan. Mutta Paradise oli hnen kimpussaan
ennenkuin hn ehti sit tehd, ja miehet tarttuivat ksiksi toisiinsa
suuren melun vallitessa, kun loordi Worthington ja monet muut nousivat
yls karjuen kiihkesti: "Vasten sntj! Ei painimista!" jota seurasi
suuttumuksen mylvint, kun Paradisen nhtiin tarttuvan hampaillaan
Cashelin olkaphn heidn koettaessaan heitt toisiaan maahan. Lydia
kirkaisi, ensi kerran elmssn. Sitten hn nki Cashelin, kasvot yht
raivokkaina kuin vastustajansakin, kiertvn ksivartensa Paradisen
kaulan ympri, nostavan hnet niinkuin hiilenkantaja nostaa skin,
ja viskaavan hnet selkns yli nurin niskoin maahan, miss hn heti
paikalla heittytyi hnen plleen koko painollaan ja vauhdillaan.
Heidt erotti kohta toisistaan joukko toimihenkilit, erotuomareita,
poliiseja ja muita, jotka olivat syksyneet piiri kohti, kun Paradise
oli riisunut hansikkaansa. Seurasi sekava rhin. Skene oli kiivennyt
paaluaitauksen yli ja syyti kirouksia, uhkauksia ja haukkumisia
Paradiselle, joka, kykenemtnn seisomaan ilman apua, koetti aukoa
lyijyisi silmluomiaan ja pst selville siit, mit hnelle oli
tapahtunut. Tusina muita, jotka kehoittivat hnt nousemaan pystyyn,
nuhtelivat hnt hnen kytksestn tai koettivat rauhoittaa Skene,
lissivt vain hmminki. Cashel puolestaan raivosi johtohenkilille,
jotka muistuttivat hnelle, ett hansikasottelussa snnt kielsivt
painiskelun ja heitot.

"Hiiteen snnt!" kuuli Lydia Cashelin huutavan. "Hn puri minua, ja
min heitn hnet --" Sitten puhuivat kaikki yhtaikaa, niin ett Lydia
sai tyyty vain otaksumaan, mihin Cashel aikoi heitt vastustajansa.
Cashel nytti menettneen kaiken itsehillintns; Paradise sitvastoin
tajuihinsa tultuaan kyttytyi paremmin. Loordi Worthington laskeutui
piiriin ja koetti hillit hlin; mutta Cashel pudisti rajusti hnen
ktens pois ksivarreltaan, uhkasi erst johtohenkil, joka koetti
ankarasti kehoittaa hnt jrjestykseen, takoi hurjana nyrkilln
haavoitettua olkaptn ja kiroili ja rhisi ylinn kaikkia muita
niin ett Skenekin alkoi jo huomautella, ett asiasta oli pidetty
tarpeeksi melua. Sitten loordi Worthington kuiskasi viel sanan, ja
Cashel hiljeni kki kalpeana ja hpeissn ja istuutui tuolille omaan
nurkkaansa iknkuin piiloutuakseen. Viisi minuuttia myhemmin hn
astui ulos miesjoukosta Paradisen kanssa ja pudisti ktt tmn kanssa
yleisten hurraahuutojen kaikuessa. Cashel oli nyrempi noista kahdesta.
Hn ei kohottanut katsettaan parvekkeelle kertaakaan, ja hnell nytti
olevan kiire poistumaan. Mutta hnet pyshdytti neekeripllikn
seuraama univormupukuinen upseeri, joka saapui saattaakseen hnet
kunniakatoksen luo ja esitellkseen hnet afrikkalaiselle kuninkaalle;
tst kunniasta ei hnen sallittu kieltyty.

Kuningas ilmoitti hnelle, tulkin vlityksen, ett hn oli
sanomattomasti mielistynyt vast'ikn nkemns, ja lausui suuren
kummastelunsa siit, ettei Cashel, uljuudestaan huolimatta, ollut
armeijassa eik parlamentissa. Hn tarjoutui myskin hankkimaan hnelle
kolme kaunista vaimoa, jos hn tulisi Afrikkaan hnen seurueessaan.
Cashel oli ylen hmilln; mutta hn selvisi kunnialla, kiitos tulkin,
joka, tottuneena sepittmn soveliaita puheita kuninkaan puolesta
julkisissa tilaisuuksissa, oli siksi ystvllinen, ett sepitti yht
soveliaan puheen Cashelin puolesta tss tilaisuudessa.

Sillvlin palasi loordi Worthington paikalleen. "Kaikki on selvn
nyt", sanoi hn Lydialle. "Byron sulki suunsa, kun kerroin hnelle,
ett hnen aristokraattiset ystvns olivat hnt nkemss. Ja
Paradise on saanut sellaisen lksytyksen, ett hn istuu ja itkee
jossakin nurkassa tuolla alhaalla. Hn on pyytnyt anteeksi, mutta
vitt yh pystyvns voittamaan yhteisen ystvmme ottelussa paljain
nyrkein, ja hnen kannattajansa nhtvsti ajattelevat samoin, sill
heidn tiedetn aikovan tapella syksyll tuhannen punnan panoksesta
kummaltakin puolen."

"Tapella! Eik hn siis aiokaan jtt ammattiaan?"

"Ei!" sanoi loordi Worthington, kummastuneena. "Mink ihmeen vuoksi
hnen pitisi se jtt? Paradisen rahat ovat hnen yht varmasti kuin
jos ne olisivat hnen taskussaan. Olettehan nhnyt mihin hn pystyy."

"Olen nhnyt tarpeeksi. Alice, olen valmis lhtemn heti kun sinkin."

Neiti Carew palasi Wiltstokeniin seuraavana pivn. Neiti Goff ji
Lontooseen huvikauden loppuun ern ystvllisen rouvan hoivissa,
joka, naitettuaan kaikki omat tyttrens, halusi ryhty jlleen tyhn
naittaakseen Alicen mieluummin kuin olla jouten.




XI LUKU.


Alice tunsi olonsa mieluisammaksi jljellolevana huvikauden aikana.
Vaikka hn oli ollutkin ylpe lheisest tuttavuudestaan Lydian kanssa,
oli hn aina tuntenut itsens himmennetyksi tmn lsnollessa;
ja nyt, Lydian menty pois, oli ylpeys jljell, mutta alemmuuden
tunne oli unohtunut. Hnen vapautensa rohkaisi ja kehitti hnt.
Alkoipa hn jo pit omaa arvosteluaan jokapivisist asioista
varmempana oppaana kuin suojelijattarensa esimerkki. Eik hn
ollut ollut oikeassa julistaessaan Cashel Byronin tietmttmksi
ja alhaiseksi henkilksi, silloinkuin Lydia, hnen varoituksistaan
huolimatta, oli suorastaan kutsunut hnt kymn heidn luonaan? Ja
nyt vahvistivat kaikki sanomalehdet sit mielipidett, jota hn oli
koettanut tyrkytt Lydialle kuukausia sitten. Asekamppailupivn
iltana olivat sanomalehdenmyyjt huutaneet kaduilla: "Hpellinen
kohtaus kahden nyrkkitaisteilijan vlill Islingtonissa afrikkalaisen
kuninkaan lsnollessa." Seuraavana pivn olivat huomattavimmat
lehdet kirjoittaneet viimeaikaisista yrityksist nyrkkitaistelun, tuon
raakamaisen ajanvietteen, elvyttmiseksi, syyttneet viranomaisia sen
suosimisesta ja vaatineet heit tukahduttamaan sen viipymtt ankaralla
kdell. "Jollei", kirjoitti ers eriuskolaisten nenkannattaja, "tt
ruttotahraa juuriteta pois keskuudestamme, ei lhetyssaarnaajiemme ole
en mahdollista esitt Englantia Rauhan Evankeliumin lhteen." Alice
kokosi nm kirjoitukset ja lhetti ne Wiltstokeniin.

Tss asiassa oli ainakin yksi henkil samalla kannalla hnen
kanssaan. Aina kun hn tapasi Lucian Webberin, puhuivat he
Cashelista, tullen poikkeuksetta siihen johtoptkseen, ett
vaikka hnen kytksens omituisuus olikin viehttnyt Lydian
valitettavaa taipumusta eriskummallisuuksiin, ei Lydia ollut koskaan
ajatellut hnt vakavalla mielenkiinnolla eik tulisi en missn
olosuhteissa uudistamaan seurusteluaan hnen kanssaan. Lucianin
nist keskusteluista saama lohtu ei ollut suuri, ja yleens hnell
oli niiden jlkeen jonkinlainen hmr tunne, ett hn oli ollut
halpamainen. Kuitenkin hn taas seuraavalla kerralla heidn tavatessaan
toisensa johtui keskusteluun Cashelista, ja hn palkitsi aina Alicea
tmn moitteettomista mielipiteist tanssimalla ainakin kolme
kertaa hnen kanssaan, silloinkuin tanssi kuului illan ohjelmaan.
Tanssiminen oli kuitenkin vhemmn sopusointuista kuin keskustelu.
Lucian tanssi jyksti ja taidottomasti. Alice, jonka lihasvoima ja
tarmo olivat paljon ylpuolella kaiken sen, mit hra Mellish pystyi
keinotekoisesti kehittmn, kaipasi nopeaa liikuntoa ja voimakasta
ruumiinharjoitusta. Valssaaminen Lucianin kanssa oli kuin seipn
kuljettamista ympri huonetta siihen kmpeln tapaan, mill Punch
kantaa sauvaansa. Vaikka Alicella olikin se ksitys, ett Lucian oli
moraalisesti harvinaisen moitteeton ja poliittisesti trke henkil,
jonka arvoa yksityiselmss viel suuresti lissi se, ett hn oli
neiti Carew'n serkku, oli hnen vaikea viett Lucianin seurassa
sellaisia neljnnestunteja, joita joku hnen tuttavapiirins parhaista
tanssijoista oli pyytnyt osakseen.

Alice alkoi kyllsty puhelemaan Cashelista ja Lydiasta. Hn alkoi
kyllsty Lucianin jykkyyteen. Hn alkoi kyllsty tavattomasti
siihen alinomaiseen valppauteen, jolla hnen tytyi lakkaamatta valvoa
kytstn ja periaatteitaan. Tuo valppaus tuhosi jollakin tavoin
oman tarkoituksensa; sill ern iltana hn kuuli ern hienon
ja korkea-arvoisen naisen (joka tarkoittikin, ett hn kuulisi)
puhuvan hnest pyhkeilevn maalaistyttn. Kokonaiseen viikkoon
sen jlkeen ei hn lausunut sanaakaan eik liikauttanut jsentkn
seurassa, ajattelematta ensin, saattaisiko joku pahansuopa katsoja
pit sit maalaisena tai pyhkeilevn. Mutta mit enemmn hn
nki vaivaa saavuttaakseen kytksen tydellisen moitteettomuuden,
sit epmiellyttvemmlt hn nytti omasta mielestn ja, kuten
hn ptti, myskin toisista. Hn kaipasi sit Lydian salaisuutta,
jonka avulla tm aina osasi tehd oikean asian oikealla hetkell,
silloinkin kuin hn uhmasi tavallisia seurustelusntj. Joskus hn
syytti niiden ihmisten ikvyytt, joiden kanssa hn joutui tekemisiin.
Ei voinut mitenkn olla muuta kuin jykk heidn seurassaan. Kun
hn pakinoi jonkun hupaisan miehen kanssa, joka sai hnet nauramaan
ja unohtamaan itsens vhksi aikaa, tunsi hn jlkeenpin olleensa
miellyttvimmilln hnen seurassaan. Mutta hn nki, ett ne, joiden
kytst hn hartaimmin tavoitteli, olivat miellyttvn vaivattomia
typersskin seurassa. Hn alkoi lopulta pelt olevansa verrattain
vaatimattoman syntyperns vuoksi luonnostaan kykenemtn saavuttamaan
sit sivistynytt svy kytkseens, jota hn kadehti.

Ern pivn hness hersi epilys, tokko Lucian olikaan niin varma
auktoriteetti ja esikuva persoonallisissa kyttytymis-asioissa,
kuin hn siihen asti oli uskonut. Lucian ei osannut tanssia; hnen
keskustelunsa oli itseviisasta; oli mahdoton olla luonteva hnelle
puhuessaan. Oliko urhoollista tuntea pelkoa hnen mielipiteitns
kohtaan? Oliko urhoollista tuntea pelkoa ketn kohtaan? Alice
pusersi huulensa tiukasti kiinni ja alkoi tuntea uhmaa. Silloin ers
muisto, joka aikaisemmin oli aina herttnyt hness harmistumista,
sai hnet nauramaan. Hn muisti sen pahennustaherttneen nytelmn,
kun jykk, pysty Lucian oli survaistu kaksinkerroin rouva Hoskynin
kullattuun nojatuoliin sen nyrkkitaistelijan teorian valaistukseksi,
ett ponnistus tuhoaa itsens. Mitp lopultakaan tuo Cashelin kden
hyvilev kosketus oli ollut sen kauhean nuijimisen rinnalla, jolla
hn oli pommittanut Paradisen kylkiluita? Voisiko olla totta, ett
ponnistus tuotti itselleen hvin -- persoonallisessa kyttytymisess,
esimerkiksi? Sde Cashelin karkeassa kokeessa piilleest totuudesta
vikkyi hnen mielessn, kun hn esitti itselleen tuon kysymyksen. Hn
ajatteli sit hyvn joukon; ja ern iltana, jolloin hn pistytyi
neljss vastanotossa pertysten, hn tutki muiden vieraiden kytst
uudelta nkkannalta, vertaillen huolellisimmin kyttytyvi parhaiten
kyttytyviin ja omaa entist itsen molempiin. Tulos sai hnet
puolittain vakuutetuksi siit, ett hn oli kuluttanut ensimmisen
Lontoon-kautensa tuomalla suurella vaivalla nytteille hyvin epkypsn
itsetietoisuuden -- tahi, kuten hnen omatuntonsa sovitti sanat,
kyttytymll sietmttmn narrimaisesti.

Sitten hn sai pari kutsua kaupungin lnnempiin osiin -- South
Kensingtoniin ja Bayswateriin; ja siell hn joutui yhteen suuren,
toimeliaan keskiluokan seurustelutason kanssa tohtoreineen,
lakimiehineen ja papistoineen. Hn huomasi sen suunnattomaksi
irvikuvaksi omasta itsestn -- seurapiiriksi, joka hpesi itsen,
pelksi olla oma itsens, epili toisia ihmisi omaksi itsekseen ja oli
halveksivinaan heit sen johdosta, siten tukahduttaen ja nnnytten
itsens siin mrin, ett yksilt, jotka olivat kyllin rohkeita
soittaakseen pianoa sunnuntaisin, ajautuivat puristuksen vaikutuksesta
automaattisesti ulos, singahtaen Boheemin kiistanalaiseen maahan, miss
he huvitteleivat ollen harrastelevinaan taiteita. Alice tunsi siin
oman luokkansa, mutta ei sen vuoksi sstnyt sit silt pilkalliselta
arvostelulta, jonka hn, neiti Carew'n korkeampaan piiriin kuuluvana,
pystyi langettamaan sen typerst hautajaismaisesta tanssista, sen
silmnpistvn opetellusta kytksest, sen pyhkeilyst, sen
alituisen teeskentelyn pingoittamasta nen- ja puheensvyst, sen
tavanomaisesta kopeudesta palvelijoita kohtaan, sen jumaloivasta
arvoerotusten tarkkaamisesta, sen tekopyhyydest ja monista muista
sen ominaisuuden ilmauksista, jonka Alice, tuntematta minknnkist
tarvetta tunkea asian juureen, mritteli yhdell sanalla
alhaisomaisuudeksi.

Pian sen jlkeen hn tapasi Lucianin eriss tanssiaisissa. Lucian
tuli myhn, kuten tavallisesti, ja kysyi vakavasti, voisiko hn
saada huvin tanssia hnen kanssaan. Tm kysymyksen muoto oli
hnell aina muuttumaton. Hnen hmmstyksekseen Alice teki hiukan
hankaluuksia tuon suosion myntmisess ja tarjosi hnelle lopulta
"toisen ylimrisen". Hn kumarsi. Juuri silloin saapui joku nuori
mies ja lausuen luulevansa, ett tm oli hnen vuoronsa, vei Alicen
pois. Lucian hymyili suvaitsevaisesti, ajatellen, ett vaikka Alicen
kytstapa oli ihmeteltvn hyv hnen menneisyyteens katsoen, ilmaisi
hn kuitenkin toisinaan alhaisempaa svy kuin se, jota hn, Lucian,
koetti esikuvallistuttaa omassa persoonassaan.

Kun hnen oma vuoronsa tuli ja he olivat kiertneet salin kahdesti
toisen ylimrisen valssin svelten tahdissa, pyshtyivt he -- Alice
halusi nimittin aina levt tanssiessaan Lucianin kanssa; ja Lucian
kysyi hnelt, oliko hn kuullut mitn uutisia Lydialta.

"Aina te kysytte minulta sit", vastasi Alice. "Lydiahan ei koskaan
kirjoita, paitsi milloin hnell on jotakin erikoista sanottavaa, ja
silloinkin vain muutamia rivej."

"Aivan niin. Mutta olisihan hnell voinut olla jotakin erikoista
sanottavaa sen jlkeen kuin viimeksi tapasimme."

"Hnell ei ole ollut", sanoi Alice Lucianin miltei veitikkamaisen
hymyn rsyttmn.

"Hnelle tulee olemaan iloinen uutinen, ett olen vihdoinkin onnistunut
saamaan Metsmajan pois sen epmieluisten vuokralaisten hallusta."

"Luulin heidn lhteneen aikoja sitten", sanoi Alice
vlinpitmttmsti.

"Miehet eivt ole olleet siell ainakaan kuukauteen. Vaikeus oli siin,
miten saada heidt korjaamaan pois omaisuutensa. Nyt olemme kuitenkin
heist psseet. Ainoa jte heidn siell oleskelustaan on raamattu,
josta puolet lehti on revitty pois ja toinen puoli thritty tyteen
vedonlyntimerkintj, hiostus- ynn muiden lkkeiden reseptej
ja muita ksittmttmi muistiinpanoja. Siin on haalistuneella
musteella kirjoitettu omistuslause: 'Robert Mellish'ille hnen helllt
idiltn, hartaalla toivomuksella, ett hn aina vaeltaisi tmn
kirjan poluilla.' Pelkn, ettei tuo toivomus ole tyttynyt."

"Kuinka jumalatonta repi raamattu!" sanoi Alice vakavasti. Sitten hn
nauroi ja lissi: "Tiedn, ettei se sovi, mutta en voi olla nauramatta."

"Tuo tapaus on minun mielestni pikemminkin liikuttava", sanoi Lucian,
joka tahtoi nytt, ettei hnelt puuttunut tunteen herkkyytt.
"Voi kuvitella mielessn vaimo-raukan viatonta uskoa poikansa
tulevaisuuteen, jospa hn olisi voinut nhd millaiseksi se oli
muodostuva!"

"Omistuskirjoitukset kirjoissa ovat kuin hautakivienkin kirjoitukset",
sanoi Alice vhtellen. "Ne eivt merkitse paljoa."

"Olen iloinen, ettei noilla miehill ole en tekosyyt, jonka nojalla
he voisivat menn Wiltstokeniin. Oli todella kovin onnetonta, ett
Lydia tuli tehneeksi tuttavuutta toisen kanssa heist."

"Niin olette sanonut ainakin viisikymment kertaa", vastasi
Alice harkitusti. "Luulen, ett olette mustasukkainen tuolle
nyrkkeilij-raukalle."

Lucian karahti ihan punaiseksi. Alice vapisi omaa uskaliaisuuttaan,
mutta nytti rohkeaa naamaa.

"Todellakin -- perin mieletn otaksuma", sanoi Lucian, ilmaisten
hmminkins teeskentelemll huolettomuutta, joka oli aivan vieras
hnen tavalliselle kytkselleen. "Mill tavalla minun olisi
mahdollista olla mustasukkainen, neiti Goff?"

"Sen te itse parhaiten tiedtte."

Lucian huomasi nyt, ett Alicessa oli tapahtunut muutos ja ett hn oli
menettnyt ylemmyyttns tmn suhteen. Hnen loukattu turhamaisuutensa
hvitti kki, syvyttvn hapon tavoin, sen vaikutelman, ett Alice
oli, ppiirteissn otettuna, hyvkytksinen ja ansiokas nuori
nainen. Mutta sen sijalle tuli toinen vaikutelma -- se, ett hn oli
hemmoteltu kaunotar. Ja koska Lucian ei suinkaan ollut ihastunein
niihin naisiin, joiden kyts vastasi parhaiten hnen ksityksin
sopivaisuudesta, ei tm muutos ollut kaikissa suhteissa muutosta
pahempaan pin. Alicen viimeist huomautusta hn vain ei voinut antaa
anteeksi, vaikka hn koettikin olla nyttmtt hnelle, kuinka
kipesti se hneen koski. "Pelkn, ett joutuisin esittmn sangen
surkeaa osaa iskiessni yhteen kilpailijani kanssa", sanoi Lucian
hymyillen.

"Haastakaa hnet kaksintaisteluun ja ampukaa hnet", sanoi Alice
vilkkaasti. "On hyvin luultavaa, ettei hn osaa kytt pistoolia."

Lucian hymyili jlleen; mutta jos Alice olisi tiennyt, kuinka vakavasti
hn harkitsi hnen esitystn joitakin hetki, ennenkuin hylksi sen
epkytnnllisen, olisi hn kukaties jttnyt sen tekemtt. Kuulan
lhettminen Casheliin tuntui Lucianista pikemmin ylellisyydelt,
johon hnell ei ollut varaa, kuin rikokselta. Ja nyt Alice, pstyn
tyteen varmuuteen siit, ett tt hra Webberia, jolle hn oli
tuhlannut niin paljon ansaitsematonta kunnioitusta, saattoi kohdella
yht hikilemtt kuin hnen oli tapana kohdella wiltstokenilaisia
ihailijoitaan, ryhtyi huvittelemaan kiduttamalla hnt vhn.

"On omituista", virkkoi Alice, jljitellen parhaansa mukaan Lydian
miettelist puhetapaa, "ett niin tavallinen mies kuin Cashel Byron
saattoi vaikuttaa niin kovin puoleensavetvsti Lydiaan. Se ei
johtunut siit, ett hn oli niin komea mies; sill Lydia ei vlit
sellaisesta vhkn. En luule, ett hn katsahtaisi kahdesti Lontoon
kauneimpaankaan mieheen, niin puhtaasti lyllinen hn on. Ja kuitenkin
hn oli mieltynyt puhelemaan Byronin kanssa."

"Oh, se on erehdys. Lydialla on ominainen tapa, joka saa ihmiset
uskomaan, ett hnell on suuri mielenkiinto sit henkil kohtaan,
jonka kanssa hn sattuu puhumaan; mutta se on vain tapaa. Se ei
merkitse mitn."

"Tunnen tuon hnen tapansa vallan hyvin. Mutta tm oli jotakin aivan
toisenlaista."

Lucian pudisti ptn nuhtelevasti. "En voi laskea leikki nin
vakavasta asiasta", sanoi hn, ptten koettaa palauttaa arvonsa
ennalleen Alicen suhteen. "Luulen, neiti Goff, ett te ehk
tuskin tiedttekn, kuinka mieletn otaksumanne on. Ei ole koko
Euroopassa monta huomattua henkil, joiden kanssa serkkuni ei olisi
persoonallisesti tuttu. Joku hyvin nuori tytt, joka on nhnyt vain
vhn maailmaa, voisi mahdollisesti antaa Byronin laisen miehen
ulkomuodon johtaa itsens harhaan. Seuraelmn tottunut nainen ei
voisi tehd sellaista erehdyst. Epilemtt tuon miehen hiomattomuus
ja eriskummallinen puhetapa huvittivat hnt hetkellisesti; mutta --"

"Mutta minkthden hn kutsui hnet perjantai-iltoihinsa?"

"Pelkst kohteliaisuudesta, jota hn osoitti tuolle miehelle sen
johdosta, ett tm oli auttanut hnt jostakin kadulla sattuneesta
ikvyydest."

"Silloinhan hn olisi yht hyvin voinut kutsua poliisin kymn
luonaan. En usko, ett se johtui siit." Lucian vihasi Alicea sill
hetkell. "Minusta on ikv, ett pidtte sellaista mahdollisena",
sanoi hn. "Jatkammeko valssiamme?"

Alice ei kyennyt viel kestmn vihjausta, ettei hn ymmrtnyt
seuraelm riittvsti ksittkseen Lydian ja Cashelin vlisen matkan
pituutta.

"Luonnollisesti tiedn, ett se on mahdotonta", sanoi hn, vanhaan
tapaansa. "En tarkoittanut sit."

Lucian, jolle ji hmrksi, mit Alice tarkoitti, turvautui valssiin,
jonka varrella Alice neuvoi hnt ottamaan kymmenkunta tuntia joltakin
opettajattarelta, jota hn kehui erittin taitavaksi opettamaan herroja
tanssimaan hienosti, kuten hn sanoi. Tm pistos aiheutti sellaisen
kylmyyden, ett Alice vihdoin, pelten uusien johtothtiens johtaneen
hnet liian pitklle, muutti svy ja lausui ilmi ihmettelyns sen
tyn paljoudesta ja moninaisuudesta, jota Lucian suoritti Downing
Streetill. Lucian otti vastaan nuo kohteliaisuudet tysin vakavana,
saattaen Alicen siihen uskoon, ett ne olivat lepyttneet hnet. Mutta
Alice erehtyi. Hn ei tiennyt mitn politiikasta eik virastotyst,
ja Lucian ksitti hyvin tuon teeskennellyn ihailun arvottomuuden,
vaikka hn tunsikin kohtuulliseksi, ett Alice kunnioitti hnen
kykyjn oman tietmttmyytens syvyyksist. Mutta hnen mieltn ji
okana pistmn se, ett Alice piti hnt kyllin mitttmn tuntemaan
mustasukkaisuutta viheliist nyrkkeilij kohtaan ja moitti hnen
tanssiaan hienouden puutteesta.

Niden tanssiaisten jlkeen Alice ajatteli paljon Luciania ja
myskin sit, mill tavoin seuraelm snnsteli avioliittoja.
Ennenkuin neiti Carew oli lhettnyt pyytmn hnt luokseen, oli
hn usein huoannut sit, ett kaikki miellyttvt miehet, joita hn
tiesi, liikkuivat piireiss, joihin mitttmll opettajattarella
ei ollut psymahdollisuutta. Hn oli kohdannut heit joskus
hyvntekevisyystanssiaisissa, mutta jatkuvaan seurusteluun ja
naimatarjouksiin nhden hn oli ollut riippuvainen Wiltstokenin
paikkakuntalais-nuorisosta, joka hnen mielestn sislsi vain
typeri hlmj tai itseviisaita nulikoita, ja jonka joukossa Wallace
Parker oli loistanut etevimpn, ollen yliopistomies, oppinut mies ja
herrasmies. Nyt, kun hn oli etuoikeutettu kaunotar seurapiiriss, joka
tuskin suvaitsisi Wallace Parkeria, huomasi hn, ett miellyttvt
miehet olivat perheiden nuorempia poikia, kyhi ja tuhlaavaisia,
paljon parempia kuin Lucian Webber tanssikumppaneiksi, mutta aivan
sopimattomia elmnkumppaneiksi. Alice oli kokenut kyhyyden vaikeuksia
ja oli tavannut jaloja miehi ainoastaan runoudessa, jota hn ei
koskaan asettanut vakavaan yhteyteen arkielmn mahdollisuuksien
kanssa. Hn oli aivan tiedoton siit kyhyydest, jonka matalamielisten
ihmisten kanssa elminen aiheuttaa; hn oli tuskallisesti tietoinen
siit kyhyydest, jonka rahan puute aiheuttaa. Ei niin, ett hn olisi
ollut piittaamaton kunnollisuudesta sellaisena kuin hn sen ymmrsi:
ei mikn olisi saanut hnt taivutetuksi menemn naimisiin miehen,
vaikka kuinka rikkaan, kanssa, jota hn piti kunnottomana. Hn tahtoi
rahaa, hyv mainetta ja yhteiskunnallista asemaa; mutta luonnollisesti
hn halusi mys nuoruutta ja hyv ulkonk; ja juuri tm seikka
teki, ettei hn lytnyt mieleistn. Ei siin kyllin, ett kaikki
kauniit, ritarilliset, hienotapaiset miehet upottivat itsens velkoihin
elmll levesti pienemmill tuloilla kuin ne, joilla Wallace Parker
oli hnt houkutellut, vaan lisksi olivat viel monet rikkaista ja
arvokkaista yht paljon Wallace Parkerin alapuolella ulkonkn ja
kytkseen kuin opilliseen sivistykseenkin nhden. Ei yksikn mies,
joka olisi tyttnyt kaikki Alicen vaatimukset, ollut viel osoittanut
vhintkn taipumusta rakastua hneen.

Ern kirkkaana aamupivn meni Alice tallipalvelijan saattamana,
ratsastamaan puistoon. Aamun raikkaus oli ratsujen ja ratsastajien
yll: ei ollut viel ketn vshtneit ihmisi vaunuissaan rentoina
lojumassa, ei myskn tyytymttmi katselijoita istuinpenkeill heit
kadehtimassa. Alice, joka oli parempi ratsastaja kuin hnen vhisest
harjaantumisestaan olisi voinut ptt, nytti komealta satulassa.
Hn oli juuri laskettanut reipasta pikkuneli kappaleen matkaa, kun
hn nki Wallace Parkerin tulevan vastaansa suuren valkoisen hevosen
selss.

"Ahaa!" huudahti Parker, taitavasti knten ratsunsa ympri ja
kohottaen hattuaan samalla haavaa, tarkoituksella antaa nytteen
hienosta esiintymisest ja ratsastustaidosta. "Kuinka voit, Alice?"

"Siunatkoon!" huudahti Alice, unohtaen hmmstyksissn kyttytymisen
vaatimukset. "Mik sinut on tnne tuonut, ja mist kummasta olet saanut
tuon hevosen?"

"Oletan, Alice", vastasi Parker, tyytyvisen tekemns vaikutukseen,
"ett olen tll jokseenkin samalla asialla kuin sinkin --
nauttimassa aamuilmasta soveliaaseen tapaan. Mit Rosinanteen tulee,
olen lainannut sen. Onko tuo raudikko sinun? Suo anteeksi kysymyksen
suoruus."

"Ei", sanoi Alice, punastuen hiukan. "Tuntuu niin odottamattomalta
kohdata sinut tll."

"Eik mit. Min pistydyn aina tnne thn aikaan vuodesta. Mutta eip
kyllkn olisi sopinut odottaa meidn kohtaavan toisemme tll vuosi
sitten."

Thn asti tunsi Alice jneens keskustelussa alakynteen. Siksi hn
vaihtoi puheenaihetta. "Oletko kynyt Wiltstokenissa senjlkeen kuin
viimeksi tapasimme?"

"Olen. Kyn siell ainakin kerran joka viikko."

"Joka viikko! Janet ei ole siit maininnutkaan."

Parker antoi tietvll ilmeell ymmrt, ett hn luuli tuntevansa
syyn siihen; mutta hn ei sanonut mitn. Alicea harmitti, eik hn
alentunut kyselemn. Silloin Parker sanoi:

"Kuinkas neiti Miklie jaksaa?"

"En tunne ketn sen nimist."

"Tiedt kyll hyvinkin, ket tarkoitan. Sinun aristokraattinen
suojelijattaresi, neiti Carew."

Alice punastui. "Sin olet hyvin hpemtn, Wallace", sanoi hn,
tarttuen ratsupiiskaansa. "Kuinka uskallat kutsua neiti Carew'ta
suojelijattarekseni?"

Wallace tuli kki juhlalliseksi. "En tiennyt, ett et suvaitse
muistutettavan kaikesta siit, mit olet hnelle velkaa", sanoi hn.
"Janet ei koskaan puhu hnest kiittmttmsti, vaikkei hn ole tehnyt
mitn Janetin hyvksi."

"Min en ole puhunut kiittmttmsti", vitti Alice, miltei kyyneleet
silmiss. "Sin et varmaankaan koskaan vsy puhumasta pahaa minusta
kotivelleni."

"Tuo osoittaa, miten vhn sin ymmrrt minun todellista luonnettani.
Min pinvastoin aina puolustan sinua."

"Puolustat -- milt? Mit olen tehnyt? Mit tarkoitat?"

"Oh, en tarkoita mitn, jollet sin tarkoita. Kun aloit puolustella
itsesi, niin tulin siihen ksitykseen, ett tunsit olevasi vrss."

"Min en puolustellut itseni. l uskalla sanoa sellaista toista
kertaa, Wallace."

"Alati sinun kuuliainen, nyr palvelijasi", vastasi Parker tyynen
ivallisesti.

Alice ei ollut hnt kuulevinaan, vaan pakotti piiskallaan ratsunsa
ravaamaan tyylikksti. Kun valkoinen ratsu ei ollut mikn ravaaja,
seurasi Parker perss hlskyttv nelist. Alice, hpeissn ja
pelten Parkerin saavan hnet nyttmn naurettavalta, hillitsi
pian vauhtinsa; ja valkoinen ratsu hiljensi nelistyksens kvelyksi,
merkiten joka askeleen epmuodikkaan harjansa ja hntns tahdikkaalla
pompahduksella.

"Minulla on jotakin sanottavaa sinulle", virkkoi Parker vihdoin.

Alice ei suvainnut vastata.

"Luulen, ett on parasta antaa sinun tiet se heti", jatkoi Parker.
"Seikka on se, ett min aion menn naimisiin Janetin kanssa."

"Janet ei suostu", sanoi Alice siekailematta. Parker hymyili
itserakkaasti ja lausui: "En luule hnen asettavan mitn vaikeuksia,
jos vain sin annat hnen ymmrt, ett _meidn_ vlillmme on kaikki
lopussa."

"Ett mik on lopussa?"

"No, jos se sinua paremmin miellytt, ettei meidn vlillmme ole
koskaan ollut mitn. Janet uskoo meidn olleen kihloissa. Niin
uskoivat monet muutkin siihen saakka kun tulit hienoihin piireihin."

"Enhn mahda mitn sille, mit ihmiset luulivat."

"Ja kaikki tietvt, ett min ainakin olin valmis tyttmn oman
osani kihlauksesta kunniallisesti."

"Wallace", sanoi Alice kki muuttuneella svyll, "luulen, ett meidn
on paras erota. Minun ei ole soveliasta ratsastaa ympri puistoa sinun
kanssasi, kun ei seurassani ole ketn muita kuin miespalvelija."

"Aivan kuten haluat", sanoi Parker kylmsti, pyshtyen. "Saanko
vakuuttaa Janetille, ett sin toivot hnen menevn naimisiin minun
kanssani?"

"Et mitenkn. En toivo kenenkn menevn naimisiin sinun kanssasi,
kaikista vhimmn oman sisareni. Min olen paljon huonompi Janetia, ja
hn ansaitsee paljoa paremman miehen kuin min."

"Olen aivan samaa mielt, vaikka en oikein ymmrr, mit sill on
tekemist tss asiassa. Mikli ymmrrn sinua, et sin tahdo menn
itse naimisiin kanssani -- huomaa, ett olen aivan valmis tyttmn
lupaukseni vielkin -- etk sallisi kenenkn muunkaan saada minua.
Niink on asia?"

"Voit sanoa Janetille", lausui Alice pontevasti ja hehkuvin kasvoin,
"ett jos meidt -- sinut ja minut -- tuomittaisiin elmn ikuisesti
autiolla saar-- Ei: min kirjoitan hnelle. Se on kaikkein parasta.
Hyvsti nyt."

Parker, joka thn saakka oli pysynyt jrkkymttmn, osoitti nyt
levottomuuden oireita. "Pyydn, Alice", sanoi hn, "ettet sano mitn
epoikeutettua minusta hnelle. Ethn voi totuudessa pysyen sanoa
minusta mitn pahaa."

"Pidtk todella Janetista?" kysyi Alice epriden. "Tietysti", vastasi
Parker loukkautuneena. "Janet on kerrassaan erinomainen tytt."

"Sit olen minkin aina sanonut", sanoi Alice, tuntien harmia siit,
ett joku toinen oli ennttnyt hnen edelleen tuon ansiokkaan
tunnustuksen lausumisessa. "Tahdon sanoa hnelle suoran totuuden --
nimittin, ettei meidn vlillmme ole koskaan ollut mitn sen enemp
kuin on kaikkien serkusten vlill, ja ettei olisi voinut koskaan sen
enemp tullakaan minun puoleltani. Minun tytyy nyt lhte. En tied,
mit tuo mies jo ajatteleekaan minusta."

"Olisin pahoillani, jos alentaisin sinua hnen arvostelussaan", sanoi
Parker ilkesti. "Hyvsti, Alice." Lausuessaan nm viime sanat
huolettomaan svyyn hn heilautti jlleen hattuaan, samalla kuin knsi
valkoisen ratsunsa pn suitsista ja riensi pois. Ei ollut totta, ett
hnell oli tapana ratsastaa puistossa joka kevt. Hn oli kuullut
Janetilta, ett Alicella oli tapana ratsastaa siell aamupivisin, ja
hn oli vuokrannut tuon valkoisen hevosen voidakseen kohdata Alicen
tasavertaisena, sill hn tunsi, ett ratsun selss istuva herrasmies
hienolla puistotiell ei voinut olla yhteiskunnallisesti alemmalla
portaalla kenenkn naisen rinnalla, olkootpa tmn seuralaiset
asemaltaan kuinka korkeita hyvns.

Mit Aliceen tulee, ji hnen mieltn kaivelemaan se Parkerin
huomautus, ett neiti Carew oli hnen suojelijattarensa.
Riippumattomaan asemaan pseminen alkoi tuntua hnest kipesti
tarpeen vaatimalta. Ja koska ainoa tapa, mill se oli aikaansaatavissa,
oli naimisiinmeno, niin hn miltei ptti ottaa mink miehen hyvns,
katsomatta ulkonkn, ikn tai mielenlaatuun, jos hn vain kykeni
antamaan hnelle tasa-arvoisen aseman neiti Carew'n kanssa siin
pieness maailmassa, jonka kytstavan ja tottumukset hn oli
hiljakkoin omaksunut.




XII LUKU.


Kun syksy saapui, oli Alice Skotlannissa metsstyst opettelemassa,
ja Lydia oli Wiltstokenissa valmistamassa isns kirjeit ja
muistelmia julkaistavaksi. Hn ei kirjoittanut linnassa. Kaikki
huoneet siell olivat joko kupukattoisia, holvikattoisia, kullattuja,
lehteriseinisi, kolmikulmaisia, kuusikulmaisia, kaiken muun laisia
paitsi nelikulmaisia; kaikki muistuttivat jollakin tavoin tuhannen ja
yhden yn tarinoita eivtk sointuneet yhteen hnen isns elmn
liittyvien mielleyhtymien kanssa. Etsiessn soveliasta huonetta
tyskentelypaikakseen muisti Lydia kerrallisen ajatuksensa paviljongin
rakennuttamisesta jalavakujaan. Mutta hn ei tuntenut halua
hiritsevn rakennuspuuhaan juuri sill hetkell; siksi hn antoi
siisti ja valkaista Metsmajan ja muuttaa sen keittituvan mukavaksi
kirjastoksi, mist hn, istuessaan ovea vastapt kirjoituspytns
ress keskell huonetta, saattoi nhd yhdest ikkunasta jalavakujan
ja toisesta kaistaleen mets ja niitty, joiden halki kulki maantie
ja kanava, mink takana nkala pttyi lammaslaitumena kytettyyn
etiseen, vihren menrinteeseen. Toiset huoneet olivat kahden
palvelustytn hallussa, jotka pitivt paikkaa siistin ja plyttmn,
valmistivat neiti Carew'n puolipivaterian sek kvivt hnen
asioillaan linnassa. Silloin kun eivt olleet missn niss toimissa,
istuivat he ulkopuolella pivnpaisteessa ja lukivat romaaneja.

Kun Lydia oli tyskennellyt tss erakkolassa pivittin kahden
kuukauden ajan, upposi hn niin tydelleen entisen, isns kanssa
vietetyn elmn muistoihin, ett palvelijoiden aiheuttamat keskeytykset
tulivat epmiellyttviksi sysyksiksi, jotka palauttivat hnet
vkivaltaisesti nykyhetkeen. Elokuun kahdentenatoista pivn astui
Phoebe, toinen palvelustytist, sisn ja sanoi:

"Anteeksi, neiti, Bashville pyyt kysy, saisiko hn puhutella teit
hiukan?"

Lupa annettiin, ja lakeija astui sisn. Cashelin kanssa
sattuneen kahakan jlkeen ei hn ollut oikein pssyt entiseen
jrkkymttmyyteens. Hnen kytksens ja puheensa oli yht siloista
ja kunnioittavaa kuin ennenkin, mutta hnen kasvonsa eivt en
olleet vrhtmttmt: hn oli huonoissa vleiss kellarimestarin
kanssa, kun tm oli nuhdellut hnt punastumisesta. Tll kertaa
hn tuli pyytmn itselleen lomaa iltapivksi. Hn pyysi harvoin
tmnkaltaisia suosionosoituksia, eik niit koskaan kielletty hnelt.

"Maantiell on tnn enemmn vke liikkeell kuin tavallisesti",
huomautti Lydia, Bashvillen lausuttua kiitoksensa. "Tiedttek, miksi?"

"En tied", sanoi Bashville punastuen. "Metsstysaika alkaa
kahdentenatoista pivn", sanoi Lydia, "mutta en usko sen voivan olla
yhteydess tmn kanssa. Onko joitakin kilpa-ajoja tai markkinoita tai
muuta sellaista lhiseudulla?"

"Ei minun tietkseni."

Lydia kastoi kynns musteeseen eik ajatellut asiaa sen enemp.
Bashville palasi linnaan ja pukeutui urheilua harrastavan
maalaisherrasmiehen asuun, ennenkuin lhti ulos nauttimaan lomastaan.

Aamupiv kului hiljakseen. Metsmajassa ei kuulunut mitn muuta
nt kuin Lydian kynn rapinaa, kellon tikityst ja silloin tllin
astiain kalinaa keittist sek lintujen ja palvelustyttjen ni
ulkoa. Vliaterian ajan lhestyess kvi Lydia hiukan levottomaksi.
Hn keskeytti tyns katsoakseen kelloon ja pyyhkisi tomupilkun
imuriltaan kynns sulalla. Sitten hn katsoi hajamielisesti ulos
ikkunasta pitkin jalavakujaa, miss hn kerran oli nhnyt, kuten hn
luuli, metsn jumalan. Tll kertaa hn nki vhemmn romanttisen
olennon, poliisin. Hn katsoi uudelleen epuskoisena: siell hn seisoi
yh, mustapartainen, kypripinen mies, tummana tahrana vihress
maisemassa, thyillen tienoota varovaisesti. Lydia kutsui Phoeben ja
kski hnen kysy mit poliisi haki.

Tytt palasi pian hengstyneen, kertoen ett jalavien vliss
piileskeli tusinan verran muita poliiseja, ja ett se, jota hn oli
puhutellut, ei ollut antanut mitn selityst itsestn, vaan kysynyt
hnelt, kuinka monta porttia oli puistoon, olivatko ne aina lukossa,
ja oliko hn nhnyt monta ihmist liikkeell. Tytt sanoi olevansa
varma, ett jossakin oli tehty murha. Lydia kohautti olkapitn
ja mrsi katettavaksi vliaterian, jonka aikana Phoebe tuijotti
innokkaasti ulos ikkunasta, antaen emntns pit huolta itsestn.

"Phoebe", sanoi Lydia, kun ruokaneuvot oli korjattu pois, "voit menn
porttimajalle ja kysy siell mit poliiseilla on asiaa. Mutta l mene
kauemmaksi. Maltas. Onko Ellen mennyt linnaan viemn astioita?".

Phoebe mynsi vastahakoisesti Ellenin menneen.

"No, sinun ei tarvitse odottaa hnen paluutaan; mutta tule takaisin
niin joutuin kuin voit, silt varalta ett sattuisin tarvitsemaan
jotakin."

"Heti, neiti", sanoi Phoebe ja hvisi.

Yksin jtyn Lydia ryhtyi verkalleen jlleen tyhns, pyshtyen
silloin tllin tuijottamaan etiseen metsn ja pannen merkille
ohimenevll uteliaisuudella menrinteell kulkevan lammaslauman
tai puiden yli lentvn lintuparven. Hmmstyttvmpi asia tapahtui
hetken perst. Nennisesti puolialaston mies, jokin musta esine
kainalossaan, sykshti etisen metsaukeaman poikki nopeasti kuin
hirvi, ja katosi. Lydia ptti, ett hn oli tullut hirityksi
ollessaan uimassa kanavassa ja lhtenyt pakoon vaatteet kainalossaan.
Hn naurahti tuolle ajatukselle, kntyi jlleen papereihinsa pin ja
jatkoi kirjoittamistaan. kki kuului kahinaa ja nopeita askelia ulkoa.
Oven sppi systtiin kiivaasti yls, ja Cashel Byron ryntsi sisn
kynnykselle asti, miss hn pyshtyi nhdessn Lydian ja huoneen
muuttuneen asun.

Hn oli itsekin merkillisesti muuttunut. Hnell oli ylln karkea
sarkatakki, joka ilmeisesti ei kuulunut hnelle, sill se ulottui
tuskin hnen vytisiins, ja hihat olivat niin lyhyet, ett ksivarret
jivt paljaiksi puolivliin, ilmoittaen ettei hnell ollut mitn
verhoa tuon lainatun vaatekappaleen alla. Jaloissa hnell oli
valkeat polvihousut, mudan ja rusentuneen ruohon jttmien vihreiden
likkien tahraamat. Housuihin oli etupuolelle tehty leve lms, jonka
alitse kulki vytisten ympri kiertv punainen silkkivy. Polvista
sukkiin asti, joiden reunat olivat valuneet nauhakenkien plle,
olivat hnen srens nkyviss paljaina ja jntevin. Kasvoilla oli
hien, tomun ja veren muodostama kerros, paikoittain poispyyhittyn
mustareunaisin juovin. Vasemman silmn alla oli noin saksanphkinn
kokoinen sinertvn-vrinen muhkura. Sen alapuolella oleva leukapieli
ynn vastapinen poski olivat pahasti ruhjotut, ja hnen huulensa oli
halki toisesta suupielest. Hn oli avopin, lyhyeksi keritty tukka oli
epjrjestyksess, ja korvat nyttivt silt kuin olisi niit hangattu
karkealla hiekkapaperilla.

Lydia katsoi hneen joitakin sekunteja, ja hn Lydiaan sanattomana.
Sitten Lydia koetti puhua, mutta ei saanut nt, ja vaipui tuoliinsa.

"En tiennyt tll olevan ketn", sanoi Cashel kuiskaten khesti ja
lhtten. "Poliisit ovat perssni. Olen tapellut tunnin, ja juossut
yli mailin, ja olen kuoliaaksi vsynyt: en jaksa pitemmlle. Antakaa
minun piiloutua perhuoneeseen ja sanokaa niille, ettette ole nhnyt
ketn, teettehn sen?"

"Mit te olette tehnyt?" sanoi Lydia voittaen tahdonponistuksella
heikkoutensa ja nousten seisomaan.

"En mitn", vastasi Cashel, oihkaisten silloin tllin vetessn
henken. "Ammattiasioita, ei muuta."

"Minkthden poliisit ajavat teit takaa? Minkthden olette noin
kamalassa tilassa?"

Cashel nytti sikhtyneelt tmn kuullessaan. Pydll olevan
paperilaatikon kannessa oli peili. Hn otti sen kteens ja katsoi
siit itsen levottomana, mutta keventyi heti nkemns johdosta.
"Ei minulla ole mitn ht", sanoi hn. "Ei siit j merkki. Tuo
muhkura" -- hn viittasi huolettomasti silmns alla olevaan kuhmuun
-- "laskeutuu jo huomenna. Olen varsin siisti, olosuhteisiin katsoen.
Mutta minun tytyy nyt saada palkeeni kuntoon. Uh! Sydmeni takoo kuin
moukari, tuon juoksun jlkeen."

"Te pyydtte minua suojaamaan teit", sanoi Lydia ankarasti. "Mit
olette tehnyt? Oletteko tehnyt murhan?"

"En!" huudahti Cashel, koettaen avata silmin suuriksi hmmstyksest,
mutta onnistuen levittmn vain toisen, koska toinen oli painumassa
hiljalleen umpeen. "Sanoinhan, ett olen tapellut, ja se on laitonta.
Ettehn tahdo nhd minua vankilassa, vai mit? Kirottu mies!" lissi
hn, palaten Lydian kysymykseen killisell raivolla: "hyrymoukarikaan
ei hnt tappaisi. Yht hyvin voisi iske nauloilla tytetty skki.
Ja kaikki rahani, aikani, treenaukseni ja pivn vaivat menneet
hukkaan! Se voi saada ihmisen ihan itkemn."

"Menk", sanoi Lydia, voimatta hillit inhoaan. "lkk antako minun
nhd, minne pin menette. Kuinka uskallatte tulla minun luokseni?"

Sienen jljet Cashelin kasvoilla tulivat valkeammiksi, ja hn alkoi
jlleen lhtt raskaasti. "Hyv on", sanoi hn. "Min menen. Ei
tallirenkinnekn hylkisi minua tll tavoin."

Puhuessaan hn aukaisi oven, mutta tahtomattaan hn sulki sen heti
uudelleen. Lydia katsoi ikkunasta ja nki joukon miehi, poliiseja ja
muita, rientvn jalavakujaa pitkin. Cashel heitti ymprilleen katseen,
puoleksi surkean, puoleksi hurjan, kuten takaa-ajettu elin. Lydia ei
voinut sit vastustaa. "Nopeaan!" huusi hn, avaten sishuoneen oven.
"Menk sinne ja pysyk hiljaa -- jos voitte." Ja kun Cashel jurosti
epri tuokion, polki Lydia kiivaasti jalkaa. Cashel pujahti sisn,
ja oven suljettuaan Lydia istuutui paikalleen kirjoituspydn reen.
Hnen sydmens jyskytti kehoituksesta, jollaista hn ei ollut tuntenut
sitten kuin varhaisessa lapsuudessaan salatessaan joitakin tekemin
rikkomuksia hoitajaltaan.

Ulkoa kuului tmin ja nten hlin. Sitten kaksi vaativaa
kolkutusta ovelle.

"Sisn", sanoi Lydia, rauhallisemmin kuin itsekn tiesi. Mutta
kysytty lupaa ei odotettu. Ennenkuin hn oli lausunut kehoituksensa
loppuun, aukaisi poliisi oven ja katsahti nopeasti ympri huoneen.
Hn hmmstyi nkemns ja viimein kosketti kdelln kyprin
kunnioituksen merkiksi Lydialle. Kun hn avasi suunsa puhuakseen,
tyntyi Phoebe, juoksusta punaisena, hnen sivuitseen, pani ktens
ovelle ja kysyi tivakasti, mit hn oli vailla.

"Tule pois ovelta, Phoebe", sanoi Lydia. "Odota tll minun kanssani,
kunnes annan sinulle luvan menn", lissi hn, kun tytt liikahti
sisovea kohti. "No", sanoi hn, kntyen kohteliaasti poliisiin
pin, "mist on kysymys?"

"Pyydn anteeksi, neiti", sanoi konstaapeli miellyttvsti. "Oletteko
sattunut nkemn ketn kulkevaksi tt kautta hiljakkoin?"

"Tarkoitatteko erst vain osittain puettua miest, joka kantoi
ksissn mustaa takkia?" kysyi Lydia.

"Juuri hnt", sanoi poliisi innokkaasti. "Mit tiet hn meni?"

"Nytn teille, miss nin hnet", sanoi Lydia nousten ja mennen
ovelle, jonka ulkopuolella hn nki joukon maalaisia viiden poliisin
ymprill, jotka pitivt vangittuina kahta miest, joista toinen
oli Mellish (ilman takkia) ja toinen ers kymyneninen mies, jonka
kaltaisia henkilit Lydia oli usein nhnyt kilpa-ajopaikoilla. Lydia
viittasi aukeamaa, jonka poikki hn oli nhnyt Cashelin juoksevan,
ja hnest tuntui kuin olisi tm petoksen harjoittaminen vntnyt
jonkun sikeen hnen sydmessn pois luonnolliselta sijaltaan. Mutta
hn puhui nennisen rauhallisesti, eik poliisien mieleen singahtanut
epluulon hivkn.

Muutamia talonpoikia astui nyt esiin, jokainen vitten tietvns
tarkalleen, mihin Cashel oli ollut menossa kulkiessaan aukeaman poikki.
Heidn kiistellessn hivuttautui vkijoukkoon useita, yleisnltn
kymynenist vankia muistuttavia henkilit, jotka loivat poliiseihin
salavihkaisen vihamielisi silmyksi. Pian sen jlkeen saapui paikalle
toinen poliisiosasto, kuljettaen sekin mukanaan vankia ja vkijoukkoa,
jossa muiden mukana nhtiin Bashville.

"On parasta, ett menette sisn, neiti", sanoi se poliisi, joka oli
ensiksi puhutellut Lydiaa. "Meidn on pysyteltv yhdess, kun meit on
niin vhn, eik tuo mies ole sovelias teidn katsottavaksenne."

Mutta Lydia oli ehtinyt jo katsoa ja oli arvannut, ett vanki
oli Paradise, vaikka hnen kasvonsa olivatkin ruhjotut aivan
tuntemattomiksi. Hnen pukunsa oli samanlainen kuin Cashelinkin,
paitsi ett vyn oli sininen, valkopilkkuinen vaate ja hartioilla
vanha hevosloimi, jonka poimujen vlist nkyi hnen alastomat
kylkiluunsa, koristettuina kaikilla vrivivahduksilla, joita pahat
ruhjeet voivat saada aikaan. Mit kasvoihin tulee, nkyi veristen
lihamykkyjen keskell yksi poimu ja reik osoittamassa toisen
silmn ja suun olemassaoloa; muita piirteit hnen kasvoistaan ei
voinut erottaa. Hn saattoi viel nhd vhn, sill hn liikutti
phttynytt ja rikkoutunutta kttn jrjestkseen lointaan ja kysyi
khesti, vaivoin kulkevin nin, eik arvoisa lady soisi ryyppy
nyrkkeilij-raukalle, joka oli tehnyt parhaansa takaajiensa puolesta.
Tllin joku ojensi pullon, ja Mellish tarjoutui, sill edellytyksell,
ett hnet pstettisiin irti hetkeksi, toimittamaan sen sislln
alas Paradisen kurkusta. Niin pian kuin viina oli valunut alas hnen
turpuneilta huuliltaan, psti hn joitakin valmistavia nnhdyksi ja
huusi:

"Hn lhetti hakemaan pollareita, kun ei en voinut kest uutta er.
Min olen valmis jatkamaan."

Poliisit kskivt hnen pit suunsa kiinni ja asettuivat hnen
ymprilleen, peitten hnet Lydialta, joka, pstmtt nkyviin
sit slin ja inhon sekaista tunnetta, jonka miehen tila hness
aiheutti, kski heidn vied hnet linnaan ja antaa hnelle siell,
hoitoa. Hn lissi, ett koko seurue voisi saada virvokkeita samalla
kertaa. Komisaario, joka oli hyvin vsyksissn ja janoissaan, horjui
aikomuksessaan pitkitt takaa-ajoa. Lydia tapansa mukaan katsoi asian
ratkaistuksi.

"Bashville", sanoi hn, "olkaa hyv ja nyttk heille tiet ja
katsokaa, ett he tulevat tyydytetyiksi."

"Joku rosvo on varastanut takkini", sanoi Mellish jurosti Bashvillelle.
"Jos lainaatte minulle jonkun, ja nm siunatut poliisit jttvt
hyvntahtoisesti repimtt sen pltni, niin lhetn sen teille
takaisin parin pivn kuluessa. Min olen kunniallinen mies, ja olen
asunut armollisen neidin vuokralaisena tll."

"Kaverinne tarvitsee sit paremmin kuin te", sanoi komisaario. "Jos
olisi joku vanha kuskinviitta tai muuta sellaista panna hnen ylleen,
niin palauttaisin sen kunniallisesti. En haluaisi kuljettaa hnt
ympri seutua loimi selss, niinkuin villi-intiaania."

"Minulla on viitta tuolla sisll", sanoi Bashville. "Min noudan sen
teille." Ja ennenkuin Lydia ehti keksi veruketta hnen estmisekseen,
oli hn hvinnyt, ja Lydia kuuli hnen menevn sisn rakennuksen
takaovesta. Hnest tuntui, ett kaamea nettmyys valtasi kaikki
lsnolijat, iknkuin hnen petoksensa olisi jo tullut ilmi. Mellish,
joka oli odottanut tilaisuutta pannakseen vastalauseen poliisin
viimeisen huomautuksen johdosta, sanoi kiukkuisesti:

"Ket te kutsutte kaverikseni? Tahdon kuolla valehtelijana vaikka thn
paikkaan, jos ikin ennen olen nhnyt koko miest."

Lydia katsoi hneen niinkuin marttyyri katsoisi roistoon, johon hnet
aiotaan kahlehtia kiinni. Mellish teki samaa kuin hnkin oli tehnyt --
valehteli. Sitten Bashville, kuljettuaan toisten huoneiden lpi, tuli
kirjastoon sisovesta, vanha liveriviitta ksivarrellaan.

"Pankaa tm hnen ylleen", sanoi hn, "ja tulkaa linnaan minun
mukanani. Voitte nhd kaikki tiet viisi mailia laajalti eteltornista
ja tuntea jokaisen niill kulkijan isolla kaukoputkella. Jos sallitte,
neiti, niin luulen, ett Phoeben on paras tulla mukaan auttamaan."

"Kyll", sanoi Lydia, katsoen tyynesti hneen.

"Min hankin linnasta vaatteita sille, joka niit tarvitsee", lissi
Bashville, koettaen vastata Lydian katseeseen, mutta eponnistui ja
punastui. "No pojat. Lhdetn."

"Saan kiitt armollista neiti", sanoi komisaario. "Meill on ollut
kova aamupiv, emmek voi tll hetkell tehd en muuta kuin juoda
terveydeksenne." Hn kosketti jlleen kyprin, ja Lydia kumarsi
hnelle. "Pysyk liki toisianne, miehet", sanoi komisaario, kun seurue
lhti liikkeelle Bashvillen opastamana.

"Haa", ivasi Mellish, "pysyk liki toisianne, niinkuin hanhetkin
tekevt. Jo ovat asiat tulleet trkille, kun englantilainen pistetn
kiinni siit syyst, ett hn sattuu pyshtymn nhdessn vkijoukon."

"Olkaa huoletta", sanoi komisaario. "Minulla on se kimppu vrillisi
nenliinoja, joita te myyskentelitte; ja min lydn kyll sen
toisen miehen, ennenkuin olette pivkn vanhempi. On vahinko,
katsoen siihen kuinka siivosti olette kyttytynyt tekemtt meille
vastarintaa, ettette satu tietmn, mihin kydet ja paalut on
piilotettu. Voisin sanoa hyvn sanan oikeudessa sen henkiln puolesta,
joka auttaisi minua lytmn ne."

"Kydet ja paalut! Pellot ja pellon aidat! Siell ei ollut mitn
kysi eik paaluja. Se oli aivan satunnainen yhteenotto: tahtoo
sanoa, jos siin oli lainkaan mitn tappelua. _Min_ en nhnyt mitn
sellaista; mutta te kai lienette nhnyt. Mutta te olettekin ovela, ja
min en ole."

Tllin oli seurueen viimeinenkin kuhnustelija hvinnyt Lydian
silmist, joka oli katsellut heidn poistumistaan Metsmajan ovelta.
Kntyessn mennkseen sisn nki hn Cashelin tulevan varovasti
esiin huoneesta, jossa hn oli ollut ktkss. Cashelin kiihtymys
oli mennyt ohi: hn nytti kylmlt ja huolestuneelta, iknkuin
vastavaikutus olisi alkanut tuntua.

"Ovatko ne kaikki menneet?" sanoi hn. "Tuo teidn lakeijanne on kelpo
mies. Hn lupasi tuoda minulle joitakin vaatteita. Ja mit teihin
tulee, niin te olette parempi kuin -- Mit nyt? Mihin aiotte lhte?"

Lydia oli pannut hatun phns ja kietoi nopeasti saalia ymprilleen.
Ruusuiset kiehkurat likehtivt hnen poskillaan, ja hnen tavallisesti
niin rauhalliset silmns ja sieraimensa olivat laajentuneet.

"Ettek tahdo puhua minulle?" sanoi Cashel epvarmasti.

"En muuta", vastasi Lydia kiihkesti, "kuin ett te ette saa koskaan
en tulla silmini eteen. Koko elmni perustukset ovat hajonneet:
olen lausunut valheen. Olen tehnyt palvelijani -- kunniallisen miehen
-- rikostoverikseni valheessa. Me olemme pahemmat kuin te; sill
teidnkin pedon-tynne on vhemmn pahaa kuin valheen tuottaminen
maailmaan. Tm on minulle tullut teidn tuttavuudestanne. Olen antanut
teille piilopaikan. Pitk se. En tahdo koskaan en astua sinne
jalallani."

Kauhistuneena Cashel perytyi taaksepin kuten lapsi, joka yrittessn
varastaa makeisia korkealta hyllylt vet koko kaapin niskaansa. Hn
ei puhunut eik liikahtanut Lydian poistuessa Metsmajasta.

Saavuttuaan linnaan meni Lydia budoaariinsa, miss hn tapasi
ranskalaisen kamarineitins, jonka harmistuneesta alakerran
tapahtumien kuvauksesta hn sai tiet, ett poliiseja kestittiin
leivll ja juustolla, lihalla ja oluella, ja ett lkrin apua
ei ollut haettu, koska Mellish oli taitavasti hoitanut Paradisen
haavat. Lydia kski hnen lhett Bashvillen Metsmajaan katsomaan,
oliko joitakin sivullisia viel vetelehtimss sen tienoilla, ja
mrsi, ettei kukaan naispalvelijoista saanut menn sinne ennenkuin
Bashville oli palannut takaisin. Sitten hn istuutui ja koetti olla
ajattelematta. Mutta kun ei hn voinut olla ajattelematta, antautui
hn ja koetti ajatella skeisen jrkyttvn tapahtuman tysin
selvksi. Hnen mielikuvituksensa tytti ksitys, ett hn oli
hajoittanut liitoksistaan koko olevaisuuden koossapitvn kehyksen
luomalla vrn luulon. Kaiken lukemansa perusteella oli hnell
se vakaumus, ett totuuden salaaminen siit aiheutuvine vrine
luuloineen tuottaa pakostakin turmiota, vaikkakin tuon turmion alku
olisi yht ksittmtn kuin sen loppu. Hn ei tehnyt mitn erotusta
hienoimman filosoofisen sofismin ja karkeimman valheen vlill.
Cashelin kiinnijoutumisesta aiheutuva paha oli mitattavissa, jonkun
valheen aiheuttamaa pahaa oli mahdoton mitata. Hnen vakaumustaan tuon
pahan vlttmttmyydest ei vhentnyt se, ettei hn voinut nhd
minkn pahan seurauksen todennkisesti johtuvan teostaan. Hnen pahat
aavistuksensa painostivat raskaina hnen mieltn, sill hnen isns,
vjmtn epilij, oli jttnyt hnet vaille niit lohtuja, joita
uskonto suo vrintekijlle. Oli selv, ett hnen velvollisuutensa
oli kutsua poliisi ja selvitt hnt kohtaan harjoittamansa petos.
Mutta tt hn ei voinut tehd. Hnen tahtonsa toimi, jrjest
huolimatta, vastakkaiseen suuntaan. Ja tss siveellisen voimansa
halvautumisessa hn nki valheen aiheuttaman turmion alun. Hn oli
synnyttnyt sen, ja luonto ei sallinut hnen ottaa hengilt tuota
epsikit.

Vihdoin hnen kamarineitonsa palasi ja ilmoitti hnelle, ett
"roskavki" oli mennyt. Jtyn jlleen yksin nousi hn ja kveli
hitaasti edestakaisin huoneessa, unohtaen ajan kulumisen ajatustensa
levottomasti toimiessa, kunnes hnet jlleen keskeytettiin. Keskeyttj
oli tll kertaa Bashville.

"No?"

Bashville sikhti Lydian nensvy, sill hn ei ollut koskaan ennen
kuullut tmn puhuvan kopeasti palvelijalle. Bashville ei ymmrtnyt,
ett hn oli siskohtaisesti muuttunut, ja ett hn oli nyt Lydian
rikostoveri.

"Hn on antautunut."

"Mit tarkoitatte?" kysyi Lydia, tuntien killist kauhua.

"Byronia, neiti. Vein joitakin vaatteita Metsmajaan hnt varten,
mutta kun tulin sinne, oli hn poissa. Kiersin portille etsien hnt
ja lysin hnet poliisien ksilt. He sanoivat hnen antautuneen
heidn ksiins itsestn ilman muuta. Hn ei tahtonut antaa mitn
selityksi itsestn, ja hn nytti -- noin niinkuin alapiselt ja
selknssaaneelta."

"Mit he tekevt hnelle?" kysyi Lydia tullen aivan kalpeaksi.

"Ers mies sai viime kuussa kuusi viikkoa pakkotyt samasta
rikoksesta. On hyvin luultavaa, ett hn saa saman. Ja se on varsin
vhn siit, mit hn teki, -- sen sanoisitte tekin, neiti, jos
olisitte ollut sit nkemss."

"Siis", sanoi Lydia ankarasti, "tuota" -- hnen oli vaikea saada
nimityst huuliltaan -- "tuota tappelua katsoaksenneko te pyysitte
minulta lomaa tksi pivksi?"

"Niin, neiti, sit varten se oli", vastasi Bashville hiukan katkerasti.
"Tunsin loordi Worthingtonin ja paljon muita ylimyksi ja herrasmiehi
siell."

Lydia oli vastaamaisillaan tuikeasti, mutta hillitsi itsens ja sai
takaisin tavallisen rauhallisen svyns lausuessaan: "Se ei ole mikn
syy, minkvuoksi teidn olisi pitnyt olla siell."

Bashvillen kasvojenvri alkoi horjua ja hnen nens tarvita lujempaa
hallintaa. "Ihmisluonteen mukaista on menn kerran sellaiseenkin",
sanoi hn; "mutta kerta riitt, ainakin minulle. Pyydn teit
suomaan anteeksi, ett mainitsen sen, neiti; mutta kun nin loordi
Worthingtonin ja muiden Byronin kannattajien kiljuvan kirouksia ja
solvauksia hnen vastustajalleen, ja vastapuolueen tekevn samoin
Byronille, niin -- olkoon, etten olekaan herrasmies, mutta toivon
ainakin voivani kyttyty niinkuin mies, silloinkin kuin menetn
rahaa."

"lk siis menk sellaiseen nytntn toiste, Bashville. Minun
ei sovi mrill huvituksianne, mutta en luule teidn hydyttvn
itsenne jljittelemll loordi Worthingtonin harrastuksia."

"En jljittele minkn loordin harrastuksia", sanoi Bashville
punastuen. "Te piilotitte itse tappelijan, neiti Carew. Minkthden
osoitatte halveksumista pelkk syrjstkatsojaa kohtaan?"

Lydiakin svhti punaiseksi. Hnen ensimminen yllykkeens oli kohdella
tuota mielenpurkausta kapinana omaa arvovaltaansa vastaan ja musertaa
se. Mutta hnen valpas oikeudentuntonsa pidtti hnet siit. "Hn oli
pakolainen, joka etsi turvaa talostamme, Bashville. Ettehn _tekn_
ilmiantanut hnt."

"En", sanoi Bashville, ilmeens lientyess alakuloista ylpeytt
ilmaisevaksi. "Kun parempi mies voittaa minut, on minulla kylliksi
uljuutta astua syrjn hnen tieltn ja olla hankkimatta itselleni
etuja halpamaisella tavalla."

Lydia, joka ei tt ymmrtnyt, katsoi hneen kysyvsti. Bashville
teki liikkeen, iknkuin viskatakseen jotakin luotaan, ja jatkoi
uhkarohkeasti:

"Mutta yhdess suhteessa olen yht hyv kuin hn, ja parempikin.
Lakeijaa pidetn kunniallisempana kuin ammattinyrkkeilij. Hn
on sanonut teille rakastavansa teit; ja vaikka se tulisi olemaan
viimeinen sanani, niin tahdon sanoa teille, ett teidn kaulanne
ymprill oleva nauha on minulle enemmn kuin koko teidn ruumiinne ja
sielunne on hnelle tai hnen kaltaisilleen. Kun hn otti itselleen
eprehellisell tavalla etuja minun rinnallani uskotellen olevansa
herrasmies, kerroin Lucian-herralle hnest ja osoitin hnelle mik
hn oli. Mutta kun tapasin hnet tnn piiloutuneena Metsmajan
silkomeroon, en kyttnyt sit hyvkseni halpamaisesti, vaikka
tiesinkin hyvin, ett jollei hn olisi merkinnyt teille enemmn kuin
joku muu hnen laisensa mies, ette olisi ikin piilottanut hnt. Te
tiedtte parhaiten, minkthden hn antautui poliiseille sen jlkeen
kuin te olitte nhnyt hnen kttens tyn. Mutta min tahdon jtt
hnet onnensa huomaan. Hn on paras mies; ja paras perikn voiton.
Olen pahoillani", lissi Bashville, siirtyen vkinisesti tavalliseen
silloiseen puhetapaansa, "ett tuotan teille hankaluutta lyhyell
irtisanomisella; mutta min katsoisin erikoiseksi suosioksi, jos saisin
lhte jo tn iltana."

"Se on parasta", sanoi Lydia, nousten seisomaan aivan tyynen ja
pysytten pttvisesti etll sen omituisen tunnevaikutuksen, jonka
noin yhdell odottamattomalla iskulla hmmstyksen, loukkauksen ja
rakkauden esineeksi joutuminen oli omansa aiheuttamaan. "Ei olisi
suositeltavaa, ett jisitte tnne sen jlkeen mit olette juuri --"

"Tiesin sen jo sanoessani sit", keskeytti Bashville kiireesti ja
itsepintaisesti.

"Poistuessanne tulette seuraamaan juuri samaa menettelytapaa, jota
noudattaisi joku samansisltisen puheen esittnyt herrasmies. En ole
loukkaantunut selityksestnne: tunnustan oikeutenne sen esittmiseen.
Jos tarvitsette minun todistustani vastaisten olojenne jrjestmisen
edistmiseksi, niin olen aina mielihyvll lausuva, ett uskon teidt
kunnian mieheksi."

Bashville kumarsi ja sanoi matalalla nell, hyvin hermostuneesti,
ettei hnell ollut aikomusta menn en palvelukseen, mutta ett hn
tulisi aina olemaan ylpe neiti Carew'n edullisesta lausunnosta.

"Teiss on kuntoa parempaankin", sanoi Lydia. "Jos ryhdytte johonkin
yritykseen, joka vaatii suurempia varoja kuin te omistatte, rupean
takaajaksenne. Kiitn teit poikkeuksettomasta kohteliaisuudestanne
minua kohtaan velvollisuuksienne suorituksessa. Jk hyvsti."

Lydia kumarsi hnelle ja poistui huoneesta. Syvn kunnioituksen
vallassa Bashville vastasi hnen tervehdykseens niin hyvin kuin kykeni
ja ji liikkumattomana seisomaan sen jlkeen kuin Lydia oli hvinnyt,
samalla kuin hnen jrkens alkoi varpaisillaan tajuta mit oli
tapahtunut. Hnen pasiallisin tunteensa oli mielen huojennus. Hn ei
rohjennut en kuvitella olevansa rakastunut sellaiseen naiseen. Lydian
odottamaton huomaavaisuus hnt kohtaan kosijana vaikutti hness
valtavan tunnon omasta kelvottomuudestaan sellaiseen osaan. Hn nki
itsens hyvin nuoreksi, hyvin mitttmksi ja hyvin tietmttmksi
mieheksi, jonka miellyttv paikka ja ystvllinen emnt olivat
saaneet pst pyrlle. Hn hiipi ulos pakkaamaan kapskkin ja
miettimn, miten hnen olisi paras selitt palvelijatovereilleen
killinen lhtns.




XIII LUKU.


Palatessaan ern iltapivn jokapiviselt terveyskvelyltn
nki Lydia oudon naisen linnan terassilla puhelemassa kellarimestarin
kanssa. Vaikka oli lmmin syysilma, oli tuolla henkilll ylln
turkisreunainen, vale-gagaateilla runsaasti koristettu musta
silkkiviitta. Koska naispuoliset wiltstokenilaiset aina lhestyivt
neiti Carew'ta parhaissa tamineissaan, soveltuivatpa ne vuodenaikaan
tai ei, ptteli hn naisen tulleen aikomuksessa pyyt hnelt
avustusta koulukestitykseen, raittiusjuhlaan tai ehk jollekin
Wiltstokenin apupapille annettavaan tunnustuslahjaan.

Lhemmksi tultuaan nki hn, ett vieras oli vanhahko nainen, jolla
oli kherretty tukka ja korvarenkaat molemmissa korvissa ammoin
unohdettuun muotiin.

"Tss tulee neiti Carew", sanoi kellarimestari lyhyeen, iknkuin
nainen olisi koetellut hnen krsivllisyyttn. "Teidn on parasta
puhua hnelle itse."

Tllin nainen nytti hmmentyvn ja teki juhlallisen niiauksen.
Lydia pani merkille niiauksen ja kiharat ja arvasi niist, ett hnen
vieraansa piti tanssikoulua. Kuitenkin sai jokin sille vastakkainen
karskius hnen vartalossaan ja olennossaan ajattelemaan, ett hn
mahdollisesti pitikin ravintolaa. Kun hnen kasvonsa kaikesta
huolimatta nyttivt huolekkailta ja hyvilt kasvoilta ja hnen
esiintymisens linnan neiti kohtaan puhui hmillisest nyryydest,
vastasi Lydia ystvllisesti hnen tervehdykseens ja ji odottamaan,
ett hn puhuisi.

"Toivon, ettette pid minua tunkeilevana", sanoi vieras arastellen.
"Min olen rouva Skene."

Lydia kvi pahaenteisen totiseksi, ja rouva Skene punastui hiukan.
Sitten hn jatkoi, iknkuin toistaen huolellisesti valmistettua ja
harjoiteltua puhetta: "Katsoisin suureksi suosioksi, jos voisin saada
kunnian puhua kanssanne muutaman sanan kahdenkesken."

Lydian kasvoilla nkyv tuimuus kuvasti hnen tunnettaan; mutta hnen
luonteensa mukaista ei ollut tynt ketn luotaan ilman voimakasta
rsytyst. Hn kehoitti vierasta astumaan sisn ja johti hnet
pyren salonkiin, jonka omituiset koristukset vastasivat tarkalleen
rouva Skenen ksityst ylhisest loistosta. Kyttytymisen ja
seurustelusntjen opettajana tunsi entisen nyrkkeilijmestarin rouva
hermostusta Lydian laisen taiturin lsnollessa; mutta hn kohosi
tilanteen tasalle ja sai istuutuneeksi ilman kommellusta. Sill vaikka
huoneeseen tulo nytt monestakin ihmisest yksinkertaiselta asialta,
oli se rouva Skenelle hnen oppiaineensa tarkkojen lakien alainen
toimitus, niin monimutkainen, ett harvat hnen oppilaistaan oppivat
suorittamaan sen tyydyttvsti vhemmss kuin puolessakymmeness
oppitunnissa. Rouva Skene heitti sen kuitenkin pian pois mielestn.
Hn oli liian vanha vaivatakseen ptn sellaisilla turhuuksilla
silloin kun todelliset huolet ahdistivat hnt.

"Oi, neiti", aloitti hn rukoilevasti. "Poika!"

Lydia tiesi heti ket tarkoitettiin. Mutta hn toisti, iknkuin
ksittmtt: "Poika?" Ja heti pern syytti itsen vilpillisyydest.

"Meidn poikamme, neiti. Cashel."

"Rouva Skene!" sanoi Lydia nuhtelevasti.

Rouva Skene ymmrsi kaiken, mit Lydian nensvyyn sisltyi. "Tiedn,
neiti", puolustautui hn. "Tiedn hyvin. Mutta mit muuta voin tehd
kuin tulla luoksenne? Mit lienettekin sanonut hnelle, on hn ottanut
sen kovin sydmelleen, ja hn suree itsens kuoliaaksi."

"Suokaa anteeksi", sanoi. Lydia siekailematta, "miehet eivt kuole
sellaisista asioista; ja hra Cashel Byron ei suinkaan ole niin heiver
ruumiiltaan eik pehme sydmeltn, ett hn tekisi poikkeuksen siit
snnst."

"Niin, neiti", sanoi rouva Skene surumielisesti. "Te ajattelette
hnen ammattiaan. Te ette voi uskoa, ett hnell on mitn tunteita,
koska hn tappelee. Ah, neiti, jospa tuntisitte heidt niinkuin
min! Hellsydmisempi miehi ei ole olemassa. Cashel on kuin nuori
lapsi, hnen tunteensa ovat niin herkt; ja min olen tuntenut hnt
voimakkaampia, jotka ovat kuolleet sydnsuruun vain siit syyst, ett
ovat olleet huono-onnisia ammatissaan. Ajatelkaahan, mit ylvshenkisen
nuoren miehen tytyy tuntea, kun sivistynyt nainen sanoo hnt pedoksi.
Se oli julma sana, neiti; toden totta, niin se oli."

Lydia hmmentyi tst hykkyksest niin, ett hnen oli koottava
ajatuksensa huolellisesti ennenkuin hn vastasi. Sitten hn sanoi:
"Tiedttek, rouva Skene, ett tunnen herra Byronia vain varsin vhn
-- etten ole tavannut hnt kymmentkn kertaa elessni? Ehk ette
tied, miss olosuhteissa tapasimme toisemme viime kerran. Min olin
suuresti jrkytetty niist vaurioista, joita hnen pahoinpitelyns
oli tuottanut toiselle miehelle, ja luullakseni mainitsin niit
pedontyksi. Teidn thtenne olen pahoillani, ett sanoin niin; sill
hn on kertonut minulle pitvns teit itinn; mutta --"

"Oi ei! Kaukana siit, neiti. Pyydn tuhannesti anteeksi, ett otan
sanan suustanne; mutta min ja Ned emme ole hnelle enemp kuin teidn
taloudenhoitajattarenne tai seuranaisenne olisivat teille. Pelkn,
ett ette voi ymmrt sit, neiti. Hn ei ole meidn sukulaisemme.
Vakuutan teille, ett hn on synnyltn ja kasvatukseltaan herrasmies;
ja kun me palaamme takaisin Melbourneen ensi jouluksi, tulee kaikki
olemaan ihan kuin ei hn olisi meit koskaan tuntenutkaan."

"Toivon, ettei hn tule olemaan niin kiittmtn, ett unohtaisi
teidt. Hn on kertonut minulle elmntarinansa."

"Se on enemmn kuin hn on koskaan tehnyt minulle, neiti; niin ett
voitte arvostella, kuinka suuressa arvossa hn pit teit."

Tt seurasi jlleen vaitiolo. Rouva Skene tunsi, ett ensi er oli
ohi, ja ett hn oli pitnyt puolensa, jopa saanut vhn etumatkaakin.
Mutta Lydia toipui pian.

"Rouva Skene", sanoi hn tervsti, "kun tulitte kymn luokseni, mik
tarkoitus oli mielessnne? Mit toivotte minun tekevn?"

"Niin, neiti", sanoi rouva Skene levottomasti, "poika-raukalla on ollut
vastoinkymisi viime aikoina. Ensiksikin se teit koskeva pettymys --
tarkoitan sit ensimmist -- joka on kalvanut hnen mieltn pitkn
aikaa. Sitten tuo nyrkkeilynyts Agricultural Hallissa, jossa Paradise
menetteli niin kunniattomasti. Cashel kuuli teidn olleen katsomassa;
ja sitten hn luki kaiken sen hpellisen, mit sanomalehdet
kirjoittivat hnest, ja hn luuli, ett te uskoisitte kaiken sen. En
voinut saada sit luuloa hnen pstn. Sanoin hnelle kerran toisensa
jlkeen --"

"Anteeksi", keskeytti Lydia. "On parasta, ett olemme suorat
keskenmme. On hydytnt otaksua hnen erehtyneen minun tunteistani
siin asiassa. Minua kauhistutti todellakin se slimttmyys, mill
hn kohteli vastustajaansa."

"Mutta hyvnen aika, sehn kuuluu hnen ammattiinsa", sanoi rouva
Skene, levitten silmns suuriksi. "Ajatelkaahan itse, neiti",
jatkoi hn, iknkuin lempesti moittien Lydiaa jostakin periaatteen
puutteesta, "eik kunniallisen miehen tule tytt sitoumuksensa?
Vakuutan teille, ett maksu, jonka sdyllinen ammattinyrkkeilij
tavallisesti saa tuollaisesta nyrkkeilynytksest, on puoli
guineaa; ja sen enemp ei Paradise saanut. Mutta Cashel piti kiinni
maineestaan eik suostunut vhempn kuin kymmeneen guineaan; ja sen
hn saikin. No, nyt olisivat monet hnen asemassaan menneet piiriin
ja vetelehtineet siell aikansa ollen nyrkkeilevinn ja siten
suorastaan petkuttaen niit, joilta saivat maksun. Mutta Cashel on
rehellinen ja ylevmielinen kuin kuningas. Te nitte itse, miten
vakavasti hn kvi asiaan ksiksi. Hn ei olisi voinut kyd tyhn
itsen sstelemttmmmin, vaikka hn olisi otellut tuhannen
punnan palkinnosta ja mestaruusvyst, sen sijaan kuin vaivaisista
kymmenest guineasta. Ette suinkaan ajattele hnest huonompaa hnen
rehellisyytens vuoksi, neiti?"

"Tunnustan", sanoi Lydia, nauraen vasten tahtoaankin, "ett teidn
nkkantanne tuosta toimituksesta ei johtunut mieleeni."

"Tietysti ei, neiti -- enemp kuin se olisi voinut johtua kenenkn
mieleen, joka ei tottumuksesta tunne ammatin oikeita ja vri
menettelytapoja. No niin, kuten jo sanoin, neiti, oli tm hnelle
uusi pettymys. Se suretti hnt enemmn kuin voitte kuvitellakaan.
Sitten tuli koko joukko kiusaa kilpaottelusta Paradisen kanssa. Ensin
Paradise sai kokoon vain viisisataa puntaa, ja poika ei tahtonut lhte
otteluun vhemmst kuin tuhannesta. Luulen hnen tulleen niin rahasta
huolehtivaksi viime aikoina juuri teidn thtenne; sill ennen ei hn
ole koskaan ollut ahne. Sitten Mellish tahtoi, ett ottelun tulisi
tapahtua nill seuduin; ja poika-parka pelksi niin kuollakseen
sen tulemista teidn korviinne, ettei hn suostunut ennenkuin he
houkuttelivat hnet uskomaan, ett te olisitte ulkomailla elokuussa.
Olin iloinen, kun sopimuskirjat vihdoinkin allekirjoitettiin, ennenkuin
hn oli surrut itsens hautaan. Koko treenausajan hn ikvi nhd
teit; mutta hn suoritti sen loppuun niin vakaasti ja uskollisesti
kuin ihminen voi. Ja hn treenautui ihanasti. Min nin hnet
ottelupivn aamuna, ja hn oli kuin loistava enkeli: olisi tehnyt
hyv kenen naisen sydmelle tahansa nhd hnet. Ned kulki ympriins
kuin hullu tarjoten kaksikymment yht vastaan hnen puolestaan; jos
hn olisi hvinnyt, olisimme vararikossa tll hetkell. Ja ajatelkaa,
ett sitten piti poliisin tulla juuri kun hn olisi tehnyt selvn
Paradisesta. Min itkin kuin lapsi, kun sain kuulla siit: en voi
uskoa, ett koskaan olisi tapahtunut mitn niin julmaa. Hn olisi
voinut tehd selvn hnest jo neljnnestuntia aikaisemmin, mutta hn
pidttyi tahallaan jatkaakseen Nedille markkinoita." Rouva Skene niisti
liikutettuna nenns ennenkuin jatkoi. "Sitten tuli tmn kukkuraksi
se, mit tapahtui teidn ja hnen vlilln, ja mik sai aikaan sen,
ett hn antautui poliiseille. Loordi Worthington maksoi takuun, niin
ett hn psi vapaaksi; mutta tuo hpe ja pettymys, ja hukkaan mennyt
aika ja raha, ja teidn sanainne pistos, kaikki nuo yhdess kerrassaan
mursivat hnen sydmens. Ja nyt hn on synkkmielisen ja suree,
enk min eik Ned eik Fanny voi hnelle mitn. Sanotaan, ettei
hnt tuomita linnaan; mutta jos hnet tuomitaan" -- tss rouva Skene
murtui ja puhkesi itkuun -- "niin siit tulee hnen surmansa; ja Jumala
antakoon anteeksi niille, jotka ovat sen matkaansaattaneet."

Murhe pehmitti aina Lydiaa; mutta kyyneleet kovettivat hnet jlleen:
hn ei voinut siet niit.

"Ent se toinen mies?" kysyi hn. "Oletteko kuullut hnest mitn?
Otaksun, ett hn on jossakin sairaalassa."

"Sairaalassa!" toisti rouva Skene, hereten sikhdyksissn itkustaan.
"Kuka?"

"Paradise", vastasi Lydia, lausuen tuon nimen vastenmielisesti.

"Hnk sairaalassa! Siunatkoon teidn viattomuuttanne, neiti! Min nin
hnet juuri eilen niin hyvnnkisen kuin sellainen ruma kuvatus voi
olla: ei, merkkikn naamassaan, ja kerskuu tytt suuta, mit hn
olisi tehnyt Cashelille, jollei poliisi olisi tullut! Hn on alhainen,
halpamainen nyrkkitaistelija, se on tosi; ja min pahoittelen, ett
meidn poikamme alentui ottelemaan hnen laisensa kanssa. Kuulin,
ett Cashel teki hnest kerrassaan nksen, ja ett tekin nitte
hnet. Arvaan, ett pelstyitte, neiti, eik kummakaan, kun ette ole
tottunut sellaisiin nkyihin. Min olen nhnyt Ned-ukkoni tuotavan
kotiin sellaisessa tilassa, ett olen kaatanut viinaa hnen silmns,
luullen sit suuksi; ja vielp Cashelkin, niin huolellinen kuin onkin,
on ollut melkein sokeana kolme piv. Eihn sovi vaatia, ett heidn
tulisi saada rahansa ilmaiseksi. lk antako sen vaivata mieltnne,
neiti. Jos menisitte naimisiin -- min vain otaksun niin", sanoi
rouva Skene lieventvien sulkumerkkien vliss, nhdessn Lydian
kavahtavan tuota sanaa -- "jos menisitte naimisiin etevn kirurgin
kanssa, kuten voisitte tehd korkeaa arvoanne loukkaamatta, voisitte
helposti pyrty, jos nkisitte hnen leikkaavan poikki jalan tai
kden, niinkuin hnen olisi tehtv joka piv henkens elatukseksi;
mutta te olisitte ylpe hnen etevyydestn, kun hn kykenee sen
tekemn. Samanlainen tunne on minulla Nedin suhteen. Jos sanon teille
totuuden, neiti, niin en haluaisi nhd hnt ottelemassa enemp
kuin jonkun upseerin rouva haluaisi nhd miestn taistelukentll
tyntmss miekkaansa joihinkin neekeri-parkoihin tai ranskalaisiin;
mutta kun se on hnen ammattinsa ja ihmiset antavat hnelle niin suuren
arvon sen vuoksi, niin mukaudun siihen; ja nykyn suhtaudun siihen
suorastaan mielenkiinnolla, varsinkin kun se ei tuota kenellekn
vahinkoa. Ei sill ett tahtoisin teidn luulevan, ett Ned olisi
koskaan katkaissut miehelt jalkaa tai ktt: Herra varjelkoon! eihn
toki, eik Cashelkaan. Oi, neiti, suuret kiitokset; min valitan, ett
olette nhnyt vaivaa minun vuokseni." Tm koski teetarjotinta kantavan
palvelijan sislletuloa.

"Sittenkn", sanoi Lydia, kun he jlleen voivat vapaasti jatkaa
keskusteluaan, "en oikein ymmrr, minkthden olette tullut luokseni.
Henkilkohtaisesti olette erinomaisen tervetullut; mutta mill tavoin
toivoitte minun huojentavan herra Byronin mielt tulemalla luokseni?
Pyysik hn teit tulemaan?"

"Ennen hn olisi kuollut. Tulin omasta ehdostani, kun tiesin, mik
hnt vaivasi."

"Ja ent sitten?"

Rouva Skene katsahti ymprilleen vakuuttautuakseen, ett he olivat
kahden. Sitten hn kumartui Lydiaan pin ja kuiskasi painokkaasti:

"Miksi ette voi menn naimisiin hnen kanssaan, neiti?"

"Koska minua ei haluta, rouva Skene", vastasi Lydia tysin
hyvntuulisesti.

"Mutta ajatelkaahan vhn, neiti. Voitteko mistn koskaan saada
toista samanlaista mahdollisuutta? Ajatelkaahan, millainen mies hn
on: maailmanmestari ja herrasmies viel samalla! Nm kaksi asiaa
eivt ole koskaan ennen sattuneet yhdess, eivtk tule en koskaan
sattumaan. Min olen tuntenut joukoittain mestareita, mutta he eivt
ole olleet soveliasta seuraa teidn laisellenne. Ned oli mestari
silloin kun menin naimisiin hnen kanssaan; ja minun omaiseni katsoivat
minun alentavan itseni sen tehdessni, koska olin teatterissa esiintyv
ammattitanssijatar. Ammattinyrkkeilijt ovat enimmkseen halpastyisi
miehi, ja sivistyneet naiset ovat erotetut heidn seurastaan. Mutta
teidn hyv onnenne on ohjannut teidt mieltymn sellaiseen, joka on
herrasmies. Voiko nainen vaatia mitn enemp? Mist voitte lyt
hnen vertaistaan terveydess, voimassa, kauneudessa tai hyviss
tavoissa? Mit tulee hnen luonteeseensa, siit voin teille kertoa.
Melbournessa, kuten voitte arvatakin, olivat kaikki tytt ja naiset
kuollakseen ihastuneet hneen. Vakuutan teille, ett minun luonani kvi
heit pari kolme joka ilta, vain sit varten, ett saisivat katsoa
hnt; ja hn, viaton poika-poloinen, ei kiinnittnyt heihin huomiota
enemmn kuin jos he olisivat olleet kaalinpit. Hn oli iloinen
pstessn pois heidn luotaan, kun sai menn saliin nyrkkeilemn
herrojen kanssa; ja silloin nuo tytt pilkistelivt hnt ovenraosta
ja hullaantuivat entist pahemmin. Mutta hnelt he eivt koskaan
saaneet silmniskuakaan. Te olitte ensimminen, neiti Carew; ja,
uskokaa minua, te tulette olemaan mys viimeinen. Jos olisi milloinkaan
ollut joku toinen, ei hn olisi voinut salata sit minulta; sill
hnen mielens on avoin kuin lapsen. Ja hnen rehellisyytens vie
voiton kaikesta, mit voitte kuvitellakaan. Tiedn, ett hnelle on
tarjottu kahdeksansataa puntaa sellaisen ottelun hvimisest, jonka
voittamalla hn voi saada vain kaksisataa, puhumattakaan siit, ettei
hn olisi saanut mitn, jos olisi hvinnyt rehellisesti. Te tiedtte
-- sill nen teidn tuntevan maailmaa, neiti -- kuinka harvat miehet
voisivat vastustaa sellaista houkutusta. On miehi, omilla aloillaan
kaikkein korkeimpia -- niin korkeita, ett voisitte yht hyvin epill
valtakunnan kuningatarta maansa taistelujen myymisest kuin heit --
jotka taistelevat salaa toisen puolen eduksi, jos se tehdn heille
kannattavaksi. Minun Nedini ei ole mikn alhainen nyrkkeilij, kuten
hyvin tiedetn; mutta kun hn alistui hvimn tuolle pienelle
Killarney Primroselle ja seuraavana pivn meni ja osti hevosen
ja rattaat, niin mit minun oli ajateltava? Niin, neiti: sellaista
kerron teille omasta miehestni; ja min sanon teille, ettei Cashel
ole koskaan hvinnyt, vaikka hnen jo aikoja sitten olisi kannattanut
paremmin hvit kuin voittaa, noiden vedonlyj-lurjusten vuoksi.
En ole koskaan kuullut hnelt vihaista sanaa, enk ole nhnyt
hness merkkikn vkevist, paitsi kerran Nedin syntympivn; ja
silloinkaan ei hnest puhjennut esiin muuta kuin hauskuutta humalassa,
jolloin totuus tulee ilmi kaikista miehist. Oi, ajatelkaahan toki,
kuinka onnelliseksi voisitte tulla, neiti, jos vain pakotatte
itsenne katsomaan asiaa oikeassa valossa. Herrasmies synnyltn ja
kasvatukseltaan, maailmanmestari, raitis, rehellinen, tahraton kuin
vastasyntynyt lapsi, kykenev puolustamaan itsen ja teit millaisessa
seurassa hyvns, ja ihan mielettmsti rakastunut teihin! Hn pit
teit taivaan enkelin -- ja uskon varmasti, ett olettekin sellainen
sydmeltnne, neiti. Vakuutan teille, ett minun Fannyni oikein
suututtaa, kun hn luulee Cashelin tekevn hnt alentavia vertailuja.
En voi uskoa teit niin vaikeaksi miellytt, ett hylkisitte hnet,
neiti."

Lydia nojautui taaksepin tuolissaan ja katsoi rouva Skeneen omituisin
ilmein, joka pian kirkastui vastustamattomaksi hymyksi. Rouva Skene
hymyili mys hyvin pikkuisen kohteliaisuudesta, mutta ilmoitti otsansa
vakavalla rypistyksell, ett se, mit hn oli sanonut, ei ollut mikn
naurun asia.

"Minun tytyy saada vhn aikaa harkitakseni kaikkea, mit olette
niin kaunopuheisesti esittnyt", sanoi Lydia. "Puhun tosissani, rouva
Skene: te olette tehnyt minuun suuren vaikutuksen. Puhukaamme nyt tll
hetkell jostakin muusta. Tyttrenne voi hyvin, toivoakseni."

"Suuri kiitos, neiti, hnell on hyv terveys."

"Ja teill myskin?"

"Jotakuinkin, olosuhteisiin katsoen", sanoi rouva Skene, liian
mieltyneen surkutteluihin voidakseen mynt olevansa tysin terve.

"Teill tytyy kai olla aivan harvinainen turvallisuuden tunne", sanoi
Lydia, katsoen hneen valppaasti, "ollessanne onnellisissa naimisissa
niin kuuluisan ny-- nyrkkeilynopettajan kanssa kuin herra Skene on.
Eik ole mieluista, kun on voimakas suojelija?"

"Ah, neiti, te ette voi aavistaakaan", huudahti rouva Skene, langeten
loukkuun, jossa syttin oli hnen omat murheensa, ja unohtaen
ajatella Cashelin etuja. "En saa koskaan rauhaa pelolta, ett hn
joutuu selkkauksiin. Ned on itse rauhallisuus niin kauan kuin hn ei
ole maistanut pisaraakaan vkevi; ja sitten hn on niinkuin muutkin
-- valmis tappelemaan ensimmisen kanssa, joka rsytt hnt. Ja
jos poliisit saavat hnet ksiins, ei hn voi odottaa sli.
Ammattinyrkkeilijlle ei ole mitn oikeutta. Ei tarvitse muuta kuin
sanoa, ett hn on ammattinyrkkeilij, niin se riitt viranomaisille:
mars vankilaan, ja hyvsti oppilaat ja hyv maine heti paikalla.
Sen pelossa min saan aina el. Ja mit tulee suojelemiseen, niin
mieluummin antaisin ryvt itseni viiteenkymmeneen kertaan, kuin
sanoisin hnelle sanankaan, joka voisi synnytt riitaa. Monen monta
kertaa olen iltaisin kotiin ajaessamme maksanut ajurille salavihkaa yli
taksan, kun olen pelnnyt hnen murisevan ja rsyttvn Nedi. Juomat
ne ovat kaikkeen syypt. Herrat ovat ylpeit voidessaan puhutella
hnt julkisesti, ja he tulevat toinen toisensa pern ja kysyvt, mit
hn haluaisi, kunnes loppu on se, ett hn lyt itsens vuoteesta
kengt jalassa, ranne nyrjhtneen ja ehk silm mustana, koettaen
muistaa mit hn teki edellisen iltana. Mit krsin kolmena ensi
vuonna naimisissaolomme aikana, sit ei kukaan ihminen voi sanoa.
Sitten hn teki raittiuslupauksen, ja siit saakka hn on ollut hyvin
hyv: en ole nhnyt hnt niin sanoakseni kunnollisesti juovuksissa
enemp kuin kolmesti vuodessa. Jumalan siunausta ja muutaman
westminsterilaisen maitokuskin antamaa lylytyst saan kiitt siit,
ett hn alkoi hvet itsen. Min annoin sille pontta ja sain hnet
muuttamaan kauas pois entisten ystviens ulottuvilta. Siit saakka on
hnell ollut siunaus, ja me olemme vaurastuneet hyvin."

"Onko Cashel riidanhaluinen?"

Tmn kysymyksen svy hertti rouva Skenen tajuamaan valitustensa
soveltumattomuuden. "Ei, ei," vastusti hn. "Hn ei juo koskaan; ja
mit tappelemiseen tulee, niin en luule hnell olleen kolmeakaan
satunnaista kahakkaa elessn: ei ainakaan useampia. Hn ei
tarvitse mitn muuta kuin pst naimisiin, ja sitten hn on vakava
hautaansa asti. Mutta jos hnet jtetn ajelulle nyt, niin Herra
tiet, miten hnen ky. Ensin hn kulkee synkkmielisen -- sit hn
tekee parhaillaan -- sitten hn rupeaa juomaan; sitten hn menett
oppilaansa, joutuu alakuntoon, hvi otteluissa ja -- Yksi sana
teilt, neiti, pelastaisi hnet. Jos saisin vain sanoa hnelle --"

"Ei mitn", sanoi Lydia. "Ei milln ehdolla mitn. Ainoa vakuutus,
mink voin antaa teille, on se, ett te olette lieventnyt arvosteluani
erist hnen teoistaan. Mutta ett menisin naimisiin Cashel Byronin
kanssa, on yksinkertaisesti maailman eptodennkisin asia. Jttmll
pois luvusta kaikki kysymykset persoonallisesta mieltymyksest, jo
tuo pelkk eptodennkisyys sinns riitt peloittamaan tavallista
naista."

Rouva Skene ei oikein ymmrtnyt tt, mutta kuitenkin riittvsti
omalle kohdalleen. Hn nousi lhtekseen, pudistaen ptn
alakuloisesti ja sanoen: "Nen, miten asiat ovat, neiti. Te katsotte
hnen olevan itsenne alempana. Teidn sukulaisenne eivt pitisi
siit."

"Epilemtt sukulaiseni tulisivat suuresti jrkytetyiksi; ja minun on
velvollisuus ottaa sekin lukuun -- sen arvoisena kuin se on."

"Me emme koskaan tuottaisi teille ikvyytt", sanoi rouva Skene,
viivytellen. "Me lhdemme Englannista mytyriksi parin kuukauden
perst."

"Se ei tee minulle mitn eroa, paitsi ett tulen pahoittelemaan, ettei
minulla ole tilaisuutta miellyttvn pakinaan teidn kanssanne silloin
tllin." Tm ei ollut totta; mutta Lydia kuvitteli, ett hn alkoi
tuntea paatunutta mieltymyst valehtelemiseen.

Rouva Skene ei ollut lohdutettavissa kohteliaisuuksilla. Hn pudisti
jlleen ptn. "On hyvin ystvllisesti tehty, ett lausutte minulle
hyvi sanoja, neiti", sanoi hn, "mutta jos saisin teilt yhdenkn
hyvn sanan pojalle, niin saisitte sanoa minulle mit haluatte." Lydia
mietti perusteellisesti ennenkuin vastasi. Vihdoin hn sanoi: "Olen
pahoillani, ett puhuin hnelle tylysti, koska, olosuhteiden ajamana
ollen, hn ehk ei olisi voinut toisin toimiakaan. Ja minulta ji
ottamatta huomioon hnen ammattinsa taloudellinen puoli. Lyhyesti
sanoen, min en ole tottunut tappeluihin, ja nkemni jrkytti minua
niin, ett menetin malttini. Mutta", jatkoi Lydia, painaen alas rouva
Skenen elpyvn toivon varoittavalla sormen eleell, "jos kerrotte
hnelle tmn, niin kuinka annatte hnen ymmrt, ett sanon nin
ainoastaan ollakseni oikeudenmukainen, enk minn tunteen lmpimyyden
osoituksena?"

"Hn tyytyy lohdun muruseenkin, neiti. Min sanon hnelle vain, ett
olen puhutellut teit, ja ett te ette tarkoittanut mitn sill, mit
sanoitte silloin --"

"Rouva Skene", keskeytti Lydia hnet lempesti, "lk sanoko hnelle
viel toistaiseksi mitn. Olen vihdoinkin tehnyt ptkseni. Jollei
hn saa mitn sanaa minulta kahden viikon kuluessa, saatte sanoa
hnelle mit haluatte. Voitteko odottaa niin kauan?"

"Tietysti. Aivan niinkuin toivotte, neiti. Mutta Mellishin
lahjanytnt on huomenillalla, ja --"

"Mit tekemist minulla on Mellishin tai hnen lahjanytntns kanssa?"

Rouva Skene sopersi sikhdyksissn puolustellen, ett hn vain toivoi
pojan tuottavan itselleen kunniaa.

"Jos hnen on hydytettv Mellishi antamalla selkn jollekin, ei
hnelt ole puuttuva hartautta. Muistakaa: te ette saa mainita minua
kahteen viikkoon. Onko se sovittu?"

"Aivan niinkuin toivotte, neiti", toisti rouva Skene, tuskin
tyydytettyn. Mutta Lydia ei antanut hnelle muuta lohdutusta, jonka
vuoksi hn pyysi saada jtt hyvsti, lausuen toivomuksenaan, ett
asiat lopulta kntyisivt kaikkien asianosaisten parhaaksi. Lydia
vaati hnt nauttimaan jotakin tukevampaakin virvoketta ja ajoi hnet
senjlkeen asemalle ponivaunuissa. Juuri ennenkuin he erosivat, palasi
Lydia kki aikaisempaan puheenaiheeseen ja kysyi:

"Onko herra Byronin tapana koskaan _ajatella_?"

"Ajatellako!" sanoi rouva Skene painokkaasti. "Ei koskaan. Iloisempaa
poikaa ei ole olemassa, neiti."

Sitten rouva Skene lhti kiitmn Lontooseen, aprikoiden mielessn,
saattoiko olla ihan oikein, ett nuori sivistynyt nainen asui komeassa
linnassa ilman omaan sukupuoleensa kuuluvaa vanhempaa ihmist ja
puhui vapaasti ja kohteliaasti alemmilleen. Kotiin tultuaan hn ei
hiiskunut retkestn mitn Skenelle, jonka ei tiedetty koskaan voineen
silytt salaisuutta, paitsi kysymyksen ollessa jonkun suunnitellun
nyrkkeilyottelun paikasta. Mutta hn istui myhn ylhll tyttrens
Fannyn kanssa, kiduttaen hnt selostuksilla linnan loistosta ja
lohduttaen hnt kuvaamalla neiti Carew'n pienoiseksi olennoksi, jolla
oli punainen tukka eik lainkaan vartaloa (kun taas Fannyll oli
pikimusta tukka, komeat ksivarret, ja hn itse Cashelin etevimpi
oppilaita).

"Kuitenkin kaikitenkin, Fan", lissi rouva Skene, tarttuessaan
kynttiljalkaansa kello kaksi aamulla, "jos asiasta tulee tosi, ei
Cashel tule koskaan olemaan isntn talossaan."

"Sen voin ymmrt varsin hyvin", sanoi Fanny; "mutta jos kunnialliset
ammatti-ihmiset eivt ole hnelle kyllin hyvi, niin saa hn kiitt
vain itsen, jos tyhjpiset hienostelijat katsovat hneen olkansa
yli."

Lydia oli sillvlin palannut linnaan, tehtyn ensin ponivaunuillaan
pitkn kierroksen seudun ympri, ja koettanut voittaa valtaanpyrkiv
levottomuuttaan ryhtymll tyskentelemn isns elmkerran
valmistelussa. Aikomuksessa ryhty kirjoittamaan lukua hnen
kirjallisesta maustaan oli Lydia hiljakkoin tarkastellut hnen
lempikirjojaan, etsien merkittyj kohtia. Hn ryhtyi nyt jatkamaan
tt etsint, seisoen kirjastotikapuilla, ottaen hyllylt nidoksen
toisensa jlkeen ja silloin tllin syventyen sisltn sivun tai parin
pituudelta. Tss hajanaisessa tyss aika kului yht huomaamatta kuin
varjot pitenivt. Viimeinen kirja, jota hn tarkasti, oli runokokoelma.
Siin ei ollut mitn merkkej, mutta se avautui itsestn kohdalta,
joka ilmeisesti oli aikaisemmin ollut usein levlln. Ensimmiset
sanat, jotka Lydia nki, olivat nm:

    "Ah, jospa vaihtaa voisin lihasymeks', mi lmmitt,
    Kivisydmeni tn, joka aina, mit teenkin, on kylm kuin j!
    Kova ja kylm ja pieni -- oi sydnt viheli."

Lydia laskeutui kiireesti alas tikapuilta ja perytyi kunnes tapasi
tuolin, johon istuutui, lukien yh uudelleen nm rivit. Hmrn
tulo hertti hnet toimintaan. Hn pani kirjan takaisin hyllylle ja
sanoi mennessn kirjoituspydn luo: "Jos tuon kaltainen epilys on
vaivannut isni, tulee se vaivaamaan minuakin, jollen ratkaise sit,
mik on oleva sydmeni asia, nyt kerta kaikkiaan pysyvsti. Jos lapseni
on mahdollista vltt tm kirous, tytyy sen peri vastustusvoimansa
isltn eik minulta -- mielijohteiden miehelt, joka ei koskaan
ajattele, eik jrkeilevlt naiselta, joka ei voi olla ajattelematta.
Olkoon niin."




XIV LUKU.


Ennenkuin monta piv oli kulunut, tuli Cashelille kirje, juuri kun
hn istui juomassa teet Skenen perheen kanssa. Kun hn nki ksialan,
kohosi tumma puna hnen ohimoilleen.

"Voi taivas!" huudahti neiti Skene, joka istui hnen vieressn. "Anna
meidn lukea se."

"Mene hiivattiin", huusi Cashel, tehden nopeasti tyhjksi Fannyn
kaappausyrityksen.

"l kiusaa hnt, Fan", sanoi rouva Skene hellsti.

"Enhn toki, kulta poloinen", sanoi neiti Skene, pannen hellsti
ktens Cashelin olalle. "Anna minun vain vilkaista nime -- vain sen
verran, ett nen, kenelt se on. Annathan, Cashel _kulta_."

"Ei se ole keltn", sanoi Cashel. "Kuuletko: pysy erillsi nyt.
Jollet jt minua rauhaan, laitan sinulle kuumat paikat ensi
harjoitustunnilla."

"Sangen uskottavaa", sanoi Fanny halveksivasti. "Kukas se tnn oli
voitonpuolella, tahtoisin tiet?"

"Antoi Cashelille niin tivakan leukapiuvin oikealla kdelln kuin
koskaan olen nhnyt", huomautti Skene, karheasti nauraen.

Cashel siirtyi pois Fannyn ulottuvilta lakeakseen kirjeen, joka oli
nin kuuluva:

    Regent's Park.

    K. Herra Cashel Byron!

    Toivoisin Teidn tapaavan ern nais-tuttavani. Hn tulee olemaan
    tll huomenna kello kolme iltapivll. Tahtoisitteko tehd
    minulle palveluksen tulemalla silloin luokseni?

                                        Kunnioittaen Teidn
                                           _Lydia Carew_.

Syntyi pitk vaitiolo, jonka aikana huoneessa ei kuulunut muuta nt
kuin kellon nakutusta ja entisen maailmanmestarin synnin-mutustelua.

"Hyvi uutisia, toivoakseni", virkkoi rouva Skene vihdoin arasti.

"Pahus olkoon, jos ymmrrn tt", sanoi Cashel. "Voitteko te saada
siit selv?" Ja hn ojensi kirjeen ottoidilleen. Skene herkesi
symst katsoakseen vaimonsa lukemista, mik taidonnyte oli hnelle
yksi oppineisuuden ihmeit.

"Luulen, ett tuon naistuttavan, jota hn mainitsee, tytyy olla hn
itse", sanoi rouva Skene hetken mietittyn.

"Ei", sanoi Cashel ptn pudistaen. "Hn sanoo aina sit mit
tarkoittaakin."

"Jaa", sanoi Skene tietvsti, "mutta hn ei voi kuitenkaan kirjoittaa
sit. Se siin kirjoituksessa juuri onkin pahinta, ettei kukaan voi
koskaan tsmlleen sanoa, mit se tarkoittaa. En ole viel koskaan
pannut puumerkkini sopimuskirjoihin, joista ei olisi syntynyt joitakin
vrinksityksi; ja sopimuskirjat ovat sentn parasta kirjoitusta,
mit mistn voi saada."

"Sinun on paras menn ja katsoa itse, mit hn tarkoittaa", sanoi rouva
Skene.

"Oikein", sanoi Skene. "Mene ja tee asiat selviksi hnen kanssaan,
poikani."

"Se on lyhyt eik erikoisen lmmin", sanoi Fanny. "Olisihan hn sentn
voinut olla siksi kohtelias, ett olisi pannut vaakunansa yllaitaan."

"Mit antaisit, jos saisit olla hnen?" kysyi Cashel pilkallisesti,
siepaten kirjeen kteens, kun Fanny viskasi sen halveksivasti hnt
kohti.

"Jos olisin hn, pitisin itseni ainakin siksi suuressa kunniassa,
etten juoksisi _sinun_ persssi."

"Hyst, Fanny", sanoi rouva Skene. "Sin olet liian pistelis. Ja sinun,
Ned, ei pitisi yllytt hnt nauramalla."

Seuraavana pivn Cashel kiinnitti erityist huomiota
ruokajrjestykseens, harjoitteli hiukan nyrkkeilyhansikkailla,
otti kylvyn ja hieronnan ja ilmestyi Regent's Parkiin kello kolme
oivallisessa kunnossa. Odottaen nkevns Bashvillen joutui hn
ylltetyksi, kun oven aukaisi naispalvelija.

"Onko neiti Carew kotona?"

"Kyll, sir", sanoi tytt, rakastuen hneen ensi silmyksell.
"Oletteko herra Byron, sir?"

"Se olen", sanoi Cashel. "Kuulkaahan: onko hnen luonaan ketn?"

"Ainoastaan ers nainen, sir."

"Oi hiisi! No, sit ei voi auttaa. Rohkeutta vain!"

Tytt johti hnet erlle ovelle ja hnen astuttuaan sisn sulki
sen hiljaa ilmoittamatta hnt. Huone oli taulugalleria, jossa oli
kattovalaistus. Toisessa pss, selin hneen, oli kaksi naista: Lydia
ynn ers toinen, jonka jalo ryhti ja sulava muoto olisi herttnyt
kauneuden toiveita vhemmn huolestuneessa miehess kuin Cashel oli.
Mutta tm, lhestyttyn muutamia askelia silmt Lydiaan thdttyin,
vaihtoi kki ilmett, pyshtyi ja oli suorastaan lhtemisilln
pakoon, kun naiset hnen kevyen astuntansa kuullessaan kntyivt
hneen pin ja naulitsivat hnet paikalleen. Kun Lydia ojensi hnelle
ktens, niin hnen seuralaisensa, joka oli katsellut tulijaa ensin
vlinpitmttmyydell ja sitten epuskoisella hmmstyksell, huudahti
ihastuneen jlleentuntemisen nell, kuten lapsi lytessn kauan
sitten hukkuneen lelun: "Poika-kultaseni!" Ja mennen Cashelin luo
sulavasti kuin joutsen, sulki hnet syliins. Jonka todennukseksi
Cashel tynsi hmmentyneen naamansa hnen olkansa yli, iski Lydialle
silm kieli poskessa ja sanoi:

"Tt voitaisiin nimitt luonnon neksi, siit ei ole epilystkn."

"Kuinka uljas sinusta on tullut!" sanoi rouva Byron, piten hnt vhn
matkan pss itsestn voidakseen ihailla hnt paremmin. "Kuinka
komea olet, sin lurjus!"

"Kuinka voitte, neiti Carew", sanoi Cashel irroittautuen ja kntyen
Lydiaan pin. "lk vlittk hnest: hn on vain itini. Ainakin",
lissi hn, iknkuin oikaistakseen sanojaan, "hn on mammani."

"Ja mist sin olet tullut? Miss olet ollut? Tiedtk, etten ole
nhnyt sinua seitsemn vuoteen, sin luonnoton poika? Ajatelkaa, ett
hn on minun poikani, neiti Carew! Anna minulle viel suukko, oma
kultaseni", jatkoi hn, tarttuen hellsti hnen ksivarteensa. "Kuinka
jntev sin olet!"

"Suutele pois niin paljon kuin mielesi tekee", sanoi Cashel, taistellen
vanhaa koulupoika-jurouttaan vastaan, joka voimakkaana pyrki saamaan
hnet jlleen valtoihinsa. "Otaksun, ett voit hyvin. Ainakin nytt
olevan hyvss voinnissa."

"Kyll", sanoi rouva Byron ivallisesti, alkaen halveksia Cashelia
siit, ettei tm kyennyt nyttelemn tt tunteellista kohtausta
hnen omaa haluaan vastaavasti: "Min _olen_ hyvss voinnissa. Sinun
puheesi on yht hienoa kuin ennenkin. Ja minkthden annat kerit
tukkasi noin lyhyeksi? Sinun pit antaa sen kasvaa ja --"

"Kuule nyt", sanoi Cashel, pysytten jyrksti hnen ktens, kun hn
kohotti sen jrjestkseen hnen kiharoitaan. "Jt nyt tuo, tai muuten
kvelen ulos ovesta, etk ne minua taas toisiin seitsemn vuoteen.
Saat joko ottaa minut sellaisena kuin tapaat, tai jtt minut rauhaan.
Jos tahdot tiet syyn, minkvuoksi pidn tukkani lyhyen, voit lyt
sen Absalomin ja Dan Mendozan historiasta. No, oletko nyt viisaampi?"

Rouva Byron kvi hiukan kylmemmksi. "Vai niin!" sanoi hn. "Yhk ihan
entiselln, Cashel?"

"Yh ihan entiselln, kumpikin meist", vastasi Cashel. "Ennenkuin
olit lausunut kuuttakaan sanaa, tuntui minusta silt kuin olisimme
eronneet vasta eilen."

"Min olen jokseenkin hmmstynyt kokeeni menestyksest", puuttui
Lydia puheeseen. "Kutsuin teidt vartavasten saattaakseni teidt
yhteen. Teidn vlisenne yhtlisyys johti minut aavistamaan totuutta;
ja aavistustani vahvisti kertomus, jonka herra Byron antoi minulle
seikkailuistaan."

Tm hiveli rouva Byronin turhamaisuutta. "Onko hn minun nkiseni?"
sanoi hn, tarkastellen Cashelin piirteit. Cashel ei hnest
piitannut, vaan sanoi Lydialle peittelemttmn pettyneen:

"Ja _sitk_ varten te lhetitte minulle sanan tulla?"

"Oletteko pettynyt?" sanoi Lydia.

"Hn ei ole vhkn iloinen nhdessn minut", sanoi rouva Byron
valitellen. "Hnell ei ole sydnt."

"Nyt hn jatkaa tuota tunnin verran", sanoi Cashel, katsoen Lydiaan,
ilmeisesti siksi, koska hnest oli se paljon mieluisampaa kuin
itiins katsominen. "Samantekev: jos te ette vlit, en minkn
vlit. Niin ett paukuta tulemaan, mamma."

"Ja arveletteko, ett me tosiaan olemme toistemme nkiset?" kysyi
rouva Byron piittaamatta Cashelista. "Niin: taidammepa olla. On
pieni --" Hn keskeytti ja lissi killisell epluulolla: "Oletko
naimisissa, Cashel?"

"Ha ha ha!" nauroi Cashel tytt kurkkua. "En; mutta toivon menevni,
joskus." Ja hn uskalsi vilkaista Lydiaan, joka kuitenkin katseli
tarkkaavasti rouva Byronia.

"No, kerrohan minulle nyt itsestsi kaikkityyni. Mik sin olet? Kuule,
min toivon, Cashel, ettet ole ruvennut teatteriin."

"Teatteriin!" sanoi Cashel halveksivasti. "Nytnk silt?"

"Et kyllkn nyt", sanoi rouva Byron omituisesti, "vaikka sinussa
onkin jonkinlainen inhottava ammatti-ilme. Mit sin teit silloin kuin
karkasit niin hpellisesti siit typerst koulusta pohjoisessa?
Kuinka ansaitset elatuksesi? Vai _ansaitsetko_ sit?"

"Arvatenkin ansaitsen, koska kerran eln. Mihin luulette minun
parhaiten kelvanneen kasvatukseni perusteella? Kadunlakaisemiseen,
kukaties! Kun karkasin Panleyst, menin merelle."

"Merimies, no totta tosiaan! Et sin ole sen nkinen. Ja sano, mink
arvon olet saavuttanut ammatissasi?"

"Korkeimman arvon. Ylimmn huipun", sanoi Cashel lyhyesti.

"Herra Byron ei harjoita tt nyky merimiehen ammattia, eik ole
harjoittanut sit moniin vuosiin", sanoi Lydia.

Cashel katsoi hneen puoleksi pyyten, puoleksi moittien.

"Hnell on aivan toisenlainen harrastusala", jatkoi Lydia levollisen
itsepintaisesti. "Ja hyvin hmmstyttv laadultaan."

"Ettek _voi_ olla vaiti", huudahti Cashel. "Olisin odottanut teilt
enemmn jrke. Mit hydytt saada hnet nostamaan meteli ja
rsyttmn minut raivoon? Min menen pois, jollette lopeta."

"Mist on kysymys?" sanoi rouva Byron. "Oletko tehnyt jotakin
hpellist, Cashel?"

"Siin se nyt alkaa: sanoinhan sen. Min pidn voimistelulaitosta:
siin kaikki. Siin ei ole mitn hpellist, toivonma."

"Voimistelulaitosta!" kertasi rouva Byron ylvll inholla. "Kuinka
mieletnt! Sinun on lopetettava kaikki sellainen, Cashel. Se on hyvin
tyhm ja hyvin alhaista. Sin olit tietysti niin naurettavan ylpe,
ettet voinut tulla pyytmn minulta varoja pysyksesi sopivassa
asemassa. Minun on kai annettava sinulle --"

"Jos otan sinulta koskaan pennikn, niin viekn minut --"

Cashel kohtasi Lydian huolestuneen katseen ja hillitsi itsens. Hn
perytyi kevesti askeleen, ovelan hymyn leikkiess huulillaan. "Ei",
sanoi hn; "on juuri sinun eduksesi toimimista, jos menett malttinsa
sinun kanssasi. Suututapas minut nyt, jos voit."

"Ei ole vhintkn syyt suuttumiseen", sanoi rouva Byron, itsekin
suuttuneena. "Sinun luonteesi nytt tulleen hillittmksi -- tai
ennemminkin pysyneen sellaisena, sill se ei ollut koskaan lempeydell
pilattu."

"Vai ei?" vastasi Cashel, hyvntuulisen ilkamoivasti. "Ei vhintkn
aihetta malttini menettmiseen! Ei, vaikka minulle sanotaan, ett
olen tyhm ja alhainen! Luulenpa sinun varmaan kuvittelevan puhuvasi
pikku Cashelillesi, tuolle siunatulle lapsikullalle, josta pidit niin
hellsti. Mutta sin et puhu hnelle. Sin puhut -- valmistautukaa nyt
kirkaisuun, neiti Carew! -- Austraalian, Yhdysvaltojen ja Englannin
nyrkkeilymestarille, kolmen hopeaisen ja yhden kultaisen mestaruusvyn
haltijalle, St. Jamesin ylhisn ja herrasven nyrkkeilyopettajalle
ja tavalliselle nyrkkitaistelijalle koko maapallon nyrkkeilijit
vastaan katsomatta painoon tai vriin, vhintn 500 punnan panoksesta
kummaltakin puolen. Se on Cashel Byron."

Rouva Byron perytyi hmmstyksen vallassa. Hetken vaitiolon jlkeen
hn sanoi: "Ooh, Cashel, kuinka _saatoit_?" Sitten, lhestyen hnt
jlleen: "Tarkoitatko sanoa, ett kuljet tappelemassa noiden isojen,
raakojen villien kanssa?"

"Tarkoitan. Voit lainata kultavytni pitksesi sit Kuningas
Juhanassa, jos luulet, ett se pukee sinua."

"Ja ett sin _voitat_ heidt?"

"Niin. Kysy neiti Carew'lta, mink nkinen Billy Paradise oli
seisottuaan edessni tunnin ajan."

"Sin ihmeellinen poika! Millainen ammatti! Ja oletko tehnyt kaiken
tuon omissa nimisssi?"

"Tietysti olen. Min en hpe sit. Ihmettelin usein, oletko nhnyt
nimeni sanomalehdiss?"

"En lue koskaan sanomalehti. Mutta sinun on tytynyt kuulla minun
paluustani Englantiin. Miksi et tullut minua tapaamaan?"

"En ollut aivan varma, ett pitisit siit", sanoi Cashel
vaivautuneesti, vltten hnen katsettaan. "Halloo!" huudahti hn,
yritettyn virkist itsen katselemalla jlleen Lydiaa: "hn on
livistnyt."

"Hn on aivan oikeassa jttessn meidt kahdenkesken niss
olosuhteissa. Ja sano nyt minulle, mit syyt minun kalliilla pojallani
oli epill, ettei hnen oma itins tahtoisi nhd hnt."

"En tied mit syyt hnell oli", sanoi Cashel, alistuen alakuloisesti
hnen hellyyteens. "Mutta hn epili."

"Kuinka mieletn olet! Etk tiennyt, ett sin olit aina minun hellitty
sydnkpyni -- minun ainoa poikani?"

Cashel, joka istui nyt hnen vieressn sohvalla, oihkaisi ja liikahti
levottomasti, mutta ei virkkanut mitn.

"Oletko iloinen tavattuasi minut?"

"Kyll", sanoi Cashel synksti, "olen kai. Min -- Turkanen vie!"
huudahti hn kki vilkastuen, "sin voit ehk auttaa minua tss. En
ole tullut sit ajatelleeksikaan. Kuule, mamma, min olen suuressa
ahdingossa tll hetkell; ja min luulen, ett sin voit auttaa minua
jos tahdot."

Rouva Byron katsoi hneen ivallisesti. Mutta hn virkkoi rauhoittaen:
"Tietysti tahdon auttaa sinua -- sikli kuin kykenen -- kultaseni.
Kaikki mit minulla on, on sinun."

Cashel hieroi jalkojansa lattiaan krsimttmsti ja sitten hyphti
pystyyn. Hetken kuluttua, jonka aikana hn nytti nielevn jonkin
sisllisen vastalauseen, hn sanoi:

"Voit rauhoittaa mielesi kerta kaikkiaan rahojen suhteen. Min en ole
vailla mitn sen laatuista."

"Olen iloinen, ett olet niin riippumaton, Cashel."

"Niin olen minkin."

"Ole toki ystvllisempi, min pyydn."

"Olenhan niin ystvllinen kuin voin", huusi Cashel eptoivoisena,
"mutta sin vain et tahdo kuunnella."

"Aarteeni", sanoi rouva Byron nuhtelevasti. "Mik on asia?"

"No niin", sanoi Cashel hiukan pehmentyneen, "se on tm. Min tahdon
naida neiti Carew'n; siin kaikki."

"_Sin_ naida neiti Carew'n!" Rouva Byronin hellyys oli hvinnyt, ja
hnen nensvyns oli pureva ja halveksiva. "Tiedtk, sin tyhm
poika, ett --"

"Tiedn kaikkityyni", sanoi Cashel pttvisesti: "mik hn on, ja
mik min olen, ja kaiken muun sellaisen. Ja min tahdon naida hnet,
ja mik enemmn, min _nain_ hnet, vaikka minun olisi nujerrettava
niskat jokaiselta Lontoon keikarilta sit ennen. Niin ett voit joko
auttaa minua tai ei, niinkuin sinua miellytt; mutta jos et tahdo
auttaa, niin l koskaan en kutsu minua rakkaaksi pojaksesi. Kas
niin!"

Rouva Byron luopui valtiudestaan siin paikassa ainaiseksi. Hn istui
aivan lempein ilmein jonkun aikaa nettmn. Sitten hn sanoi:

"Kuitenkin kaikitenkin, en ymmrr minkthden et saisi sit tehd. Se
olisi sinulle hyvin hyv naimiskauppa."

"Kyll, mutta helkkarin huono hnelle."

"Sit en todellakaan ymmrr, Cashel. Kun setsi kuolee, otaksun sinun
perivn Dorsetshiress olevan maakartanon."

"Mink maakartanon perillinen! Puhutko tosissasi?"

"Tietysti. Vanha Bingley Byron, niin epmiellyttv kuin hn onkin, ei
voi el ikuisesti."

"Kuka hitto on Bingley Byron, ja mit hnell on tekemist minun
kanssani?"

"Setsi, tietysti. Tosiaan, Cashel, sinun pitisi ajatella nit
asioita. Eik ole koskaan johtunut mieleesi, ett sinulla tytyy olla
sukulaisia, kuten muillakin ihmisill?"

"Sin et ole koskaan kertonut minulle mitn heist. No, vie sun
turkanen kuitenkin! Mutta -- mutta -- min tarkoitan -- Olettaen, ett
hn on setni, olenko min hnen laillinen perijns?"

"Olet. Walford Byron, ainoa veli issi lukuunottamatta, kuoli vuosia
sitten, siihen aikaan kuin sin olit Moncriefin luona, eik hnell
ollut poikia. Bingley on vanhapoika."

"Mutta", sanoi Cashel varovasti, "eik ole jotakin vaikeutta minun --
ainakin --"

"Rakkahin lapseni, mit sin ajattelet tai puhutkaan? Ei mikn voi
olla selvempi kuin sinun perintoikeutesi."

"No niin", sanoi Cashel punastuen, "useat ihmiset antoivat ennen
muinoin ymmrt, ettet sin ollut lainkaan naimisissa."

"Mit!" huudahti rouva Byron suuttuneena. "Oh, kuinka he _uskaltavat_
sanoa sellaista! Mahdotonta. Miksi et sanonut minulle heti?"

"En ajatellut sit", sanoi Cashel kiireesti puolustautuen. "Olin liian
nuori vlittkseni siit. Nythn sill ei ole vli. Isni on kuollut,
niinhn?"

"Hn kuoli, kun sin olit aivan pieni. Sin suututit minua usein,
viaton pikku raukka, muistuttamalla minulle hnt. l puhu hnest
minulle."

"En, jos et halua sit. Yksi asia vain kuitenkin, mamma. Oliko hn
herrasmies?"

"Tietysti. Millainen kysymys!"

"Siis min olen yht hyv kuin kuka tahansa niist keikareista, jotka
pitvt itsens neiti Carew'n vertaisina? Hnell on serkku jossakin
hallitusvirastossa: mies, joka esiintyy trken kuin ministeri ja
luultavasti istuu suurella tuolilla jossakin virkahuoneessa ja kopeilee
yleislle. Olenko yht hyv kuin hn?"

"Sin olet tysin hyv sukua itisi puolelta, Cashel. Byronit
ovat vain aatelittomia, mutta hekin ovat Englannin vanhimpia
maanomistajasukuja."

Cashelissa alkoi nky kiihtymyksen oireita. "Kuinka suuriksi heidn
vuositulonsa arvioidaan?" kysyi hn.

"En tied, mink arvoisia he ovat nyt; issi oli aina rahallisissa
vaikeuksissa, ja samoin hnenkin isns. Mutta Bingley on saituri.
Viisituhatta vuodessa -- ehk."

"Se merkitsee riippumattomuutta. Se riitt. Neiti Carew sanoi, ettei
hn voi toivoa kenenkn miehen olevan niin summattoman rikas kuin hn
itse on."

"Vai niin? Sin olet siis puhunut asiasta hnen kanssaan?"

Cashel oli puhumaisillaan, kun palvelustytt astui sisn ilmoittaen,
ett neiti Carew oli kirjastossa ja pyysi heit tulemaan luokseen niin
pian kuin heill oli siihen hyv aikaa. Tytn poistuttua sanoi Cashel
innokkaasti:

"Toivon, ett menisit kotiin, mamma, ja antaisit minun tavata hnet
kirjastossa yksinn. Sano, miss asut, niin tulen illalla kertomaan
sinulle mill kannalla asiat ovat. Jos nimittin sinulla ei ole mitn
sit vastaan."

"Mitp minulla voisi olla sit vastaan, kultaseni? Oletko varma, ettet
turmele mahdollisuuksiasi kiirehtimll liiaksi? Hnell ei ole mitn
tarvetta kiirehti, Cashel; ja hn tiet sen."

"Olen varma kuin surma, ett nyt on aikani, jos koskaan. Min tunnen
aina vaistollani, milloin on kytv esiin ja tehtv selv. Tss on
viittasi."

"Niink kiire sinulla on pst eroon vanhasta idistsi, Cashel?"

"Oh, loruja! et sin ole vanha. Ethn vlit siit, jos pyydn sinua
menemn tmn ainoan kerran, ethn?"

Rouva Byron hymyili hellsti, pani viitan ylleen ja knsi poskensa
Cashelia kohti suudeltavaksi. Tuo outo liike htkhdytti Cashelia:
hn vistyi askeleen ja asettui tahdottomasti puolustautumisasentoon,
iknkuin olisi ollut kysymys nyrkkeilyst. Hn tointui kuitenkin heti,
suuteli itin ja saattoi hnet maltittomana ulko-ovelle, jonka sulki
hiljaa hnen jlkeens, jtten hnet yksin kvelemn ja etsimn
vaunujaan. Sitten hn hiipi portaita yls kirjastoon, miss hn tapasi
Lydian lukemassa.

"Hn on mennyt", sanoi Cashel. Lydia laski pois kirjansa, nosti
katseensa hneen, nki mit oli tulossa, loi jlleen katseensa alas
peittkseen kauhun puuskan ja lausui lujalla vakavuudella, mik vaati
hnelt suurta ponnistusta: "Toivon, ettette ole riidelleet."

"Emme suinkaan, Herra varjelkoon! Me suutelimme toisiamme kuin
turturikyyhkyset. Toisina hetkin hn puijaa minut pitmn itsestn
vasten tahtoanikin. Hn meni pois minun pyynnstni."

"Ja minkthden te pyydtte vieraitani poistumaan?"

"Koska tahdoin olla kahdenkesken kanssanne. lk olko olevinanne,
niinkuin ette ymmrtisi. Hn kertoi minulle koko joukon asioita, jotka
muuttavat meidn suhteemme kerrassaan. Minun syntyperni on tysin
hyv; olen laillinen perillinen vanhassa maanomistajasuvussa, joka tuli
maahan Valloittajan mukana; ja minulla tulee olemaan sievt vuositulot.
Min voin nyt astua verroille Webberinkin, kanssa."

"Ja mit sitten?" sanoi Lydia tuimasti.

"No, sit vain", sanoi Cashel hmmentymtt, "ett min voin nyt menn
naimisiin, jos tahdon. Ei mitn otteluita eik opettamista en."

"Ja kun olette naimisissa, niin oletteko yht hell vaimollenne kuin
nyt olette idillenne?"

Cashelin reippaus hvisi. "Tiesinhn, ett ajattelisitte niin", sanoi
hn. "Olen aina samanlainen hnen kanssaan: en voi sille mitn. Min
en voi pit naisesta joka sll vain sen vuoksi, ett hn sattuu
olemaan itini; ja teeskennell en sit halua kenenkn mieliksi. Hn
saa minut nyttmn houkalta tai raakalaiselta. Olenko ollut koskaan
sellainen teidn seurassanne?"

"Kyll", sanoi Lydia. "Paitsi", lissi hn, "ett ette ole koskaan
osoittanut minua kohtaan selv vastenmielisyytt."

"Ahaa! _Paitsi!_ Se on hyvin iso paitsi. Mutta min en tunne hnt
kohtaan vastenmielisyytt. Veri on vett sakeampaa; ja min tunnen
lempeytt hnt kohtaan; en voi vain siet hnen hlynplyn. Mutta
teidn laitanne on toisin -- en osaa selitt, mill tavoin, koska en
ole taitava tunteellisuuksissa -- ei silti ett siin olisi mitn
tunteellisuutta. Ainakaan en tarkoita sit; mutta -- Tehn pidtte
minusta tavallanne, eik niin?"

"Kyll; pidn teist tavallani."

"No siis", sanoi Cashel levottomasti, "ettek tahdo menn naimisiin
minun kanssani? Min en ole niin houkka kuin te luulette; ja te tulette
pitmn minusta enemmn aikaa myten."

Lydia tuli hyvin kalpeaksi. "Oletteko ajatellut", sanoi hn, "ett
te tulette tst'edes olemaan joutilas mies, ja ett min tulen aina
olemaan uurastava nainen, joka puuhaan tyss, mik teist voi tuntua
hyvin ikvlt?"

"En tule olemaan joutilas. On paljon muutakin, mit voin tehd,
kuin nyrkkeily. Me tulemme kyll toimeen keskenmme, olkaa huoleti.
Ihmiset, jotka pitvt toisistaan, selviytyvt aina vaikeuksitta; ja
ihmiset, jotka vihaavat toisiaan, eivt koskaan lyd viihtymyst. Min
tulen aina olemaan valppaana tehdkseni teidt onnelliseksi. Teidn
ei tarvitse pelt minun keskeyttvn latinaanne ja kreikkaanne: en
vaadi teit uhraamaan koko elmnne minulle. Miksi sit tekisinkn?
Kaikissa asioissa on kohtuus paras. Niin kauan kuin olette minun ettek
kenenkn muun, olen tyytyvinen. Ja min tulen olemaan teidn enk
kenenkn muun. Mit hydytt otaksua tukuttain onnettomuuksia, joita
kukaties ei koskaan tapahdu? Koettakaamme onneamme. Te olette liian
hyvnlaatuinen ollaksenne koskaan hijy."

"Se olisi kohtuuton kauppa", sanoi Lydia epilevsti; "sill teidn
olisi luovuttava toimestanne, ja min en luopuisi muusta kuin
hedelmttmst vapaudestani."

"Min vannon, etten taistele koskaan en; ja teidn ei tarvitse vannoa
mitn. Jollei se ole edullinen kauppa, niin sitten ei mikn."

"Edullinen minulle, kyll. Mutta ent teille?"

"lk minusta huoliko. Te teette mit haluatte, ja min teen mit te
haluatte. Teill on omatunto, joten tiedn, ett se, mit te haluatte,
on parasta. Minulla on enemmn tieteellisyytt, mutta teill on enemmn
jrke. Kas niin!"

Lydia katseli ymprilleen, iknkuin etsien pakotiet. Cashel odotti
levottomana. Seurasi pitk vaitiolo.

"Ei suinkaan se voi olla siin", sanoi Cashel painokkaasti, "ett te
pelktte minua, koska olen ollut nyrkkitaistelija?"

"Ettk pelkisin teit! Ei: min pelkn itseni; pelkn
tulevaisuutta; pelkn teidn _puolestanne_. Mutta ratkaisuni olen
tss asiassa jo tehnyt. Kun panin toimeen tmn kohtauksen teidn
ja itinne vlill, ptin menn naimisiin kanssanne, jos te viel
pyytisitte sit."

Lydia nousi tyynesti seisomaan ja odotti. Nyrkkeilijn karski rohkeus
putosi Cashelin ylt kuin vaate: hn punastui kovasti eik tiennyt mit
tehd. Lydiakin oli neuvoton, mutta tahtomattaan hn astui askeleen
lhemmksi Cashelia ja knsi kasvonsa hnt kohti. Miltei sokeana
hmmennyksest Cashel otti hnet syliins ja suuteli hnt. kki Lydia
irroittautui hnen sylistn, tarttui ksilln lujasti hnen takkinsa
rintapieliin ja nojautui taaksepin kunnes riippui hnest koko
painollaan.

"Cashel", sanoi hn: "me olemme maailman tyhmimmt rakastavaiset, min
luulen; me emme osaa ollenkaan. Pidtk minusta todellakin?"

Cashel kykeni vain vkinisesti myntmn ja tuijotti hneen
avuttomana ja arkana. Hnen kmpelyytens oli kiusallista, mutta
Lydialla oli kyllin jrke olla iloinen siit, ett nki hnet
epilemttmsti yht tydelliseksi alokkaaksi lemmen-kuhertelussa
kuin hn itsekin oli. Cashel pysyi ujona ja halusi niin ilmeisesti
pst lhtemn, ett Lydia hetken perst pyysi hnt jttmn
hnet joksikin aikaa, vaikka hn hmmstyksekseen huomasi tuntevansa
pettymyksen piston, kun Cashel myntyi.

Lhdettyn talosta Cashel riensi tapaamaan itin tmn antamalla
osoitteella. Hn tuli Westminsterin kaupunginosassa olevalle valtavan
suurelle talolle, joka oli jaettu vuokrahuoneistoihin, ja jonka
seitsemnteen kerrokseen hn nousi hissill. Hissist ulos astuessaan
hn nki Lucian Webberin kvelevn hnest poispin erst kytv
pitkin. Totellen killist mielijohdettaan hn lhti hnt seuraamaan
ja saavutti hnet juuri kun hn oli astumassa erseen huoneeseen. Kun
Lucian ovea sulkiessaan tunsi jonkun panevan vastaan, katsoi hn ulos,
tunsi Cashelin, valahti kalpeaksi ja perytyi kiireesti huoneeseen,
jossa hn, mennen kirjoituspydn taakse, sieppasi laatikosta
revolverin. Cashel perytyi, hmmstyen ja sikhten, oikea ksivarsi
koholla kuin iskua torjuakseen.

"Hoi!" huusi hn. "Pankaa pois tuo kirottu kapine, kuuletteko! Jos ette
pane, niin huudan apua."

"Jos lhestytte minua, niin ammun", sanoi Lucian kiihtyneen. "Tahdon
opettaa teille, ett vanhanaikainen raakalaisuutenne on voimaton niit
aseita vastaan, jotka tiede on antanut sivistyneitten ihmisten ksiin.
Poistukaa huoneistani. Min en pelk teit, mutta en myskn halua,
ett hiritsette minua lsnolollanne."

"Onpas teill hvyttmyytt", sanoi Cashel suuttuneena. "Nink te
otatte vastaan miehen, joka tulee ystvlliselle kynnille luoksenne?"

"Ystvlliselle _nyt_, epilemtt, kun nette ett olen hyvin
suojattu."

Cashel vihelsi pitkn. "Ohoo", sanoi hn: "te luulitte minun aikovan
hykt kimppuunne. Ha ha! Ja tuota te sanotte tieteellisyydeksi --
ojentaa pistooli ihmist kohti. Mutta te ette uskalla ampua; ja te
tiedtte sen itsekin hyvin. On parasta, ett panette sen pois, muuten
voitte ehk laukaista sen tahtomattanne; minulla on aina epmieluisa
tunne, kun nen houkan ksittelevn ampuma-aseita. Tulin kertomaan
teille, ett olen menossa naimisiin serkkunne kanssa. Ettek ole
iloinen?"

Lucianin kasvot muuttuivat. Hn uskoi; mutta hn sanoi itsepintaisesti:
"En anna arvoa sille ilmoitukselle. Se on valhe."

Tm loukkasi Cashelia. "Sanon teille toistamiseen", lausui hn
uhkaavalla nell, "ett serkkunne on kihloissa kanssani. Sanokaa
nyt minua valehtelijaksi ja lyk minua naamaan, jos uskallatte. Kas
tss", lissi hn, ottaen nahkakotelon taskustaan ja veten siit
esiin setelin: "min annan teille tmn kahdenkymmenen punnan setelin,
jos lytte minua yhden kerran." Ja hn pani kdet selkns taakse ja
asettui Lucianin eteen, joka kipen raivosta ja puoleksi halpautuneena
tunteesta, jota hn ei tahtonut tunnustaa peloksi, pakotti itsens
pysymn alallaan. Cashel tynsi leukansa esiin kehoittavasti ja sanoi
synksti irvisten: "Kyk plle, ukkoseni. Muistakaa, kaksikymment
puntaa."

Sill hetkell Lucian olisi antanut kaikki valtiolliset ja
yhteiskunnalliset etunsa saadakseen vastustajansa voimat ja taidon.
Hn nki vain yhden tien pst vapaaksi Cashelin ivan kidutuksesta
ja pelkuruuden itsesoimauksesta; sill hnen kunniaksitteens,
englantilaisessa oppikoulussa opittu, oli oleellisesti sama kuin
nyrkkitaistelijankin. Eptoivoisesti hn puristi ktens nyrkkiin ja
iski. Lynti sattui tyhjn, ja hn horjahti eteenpin Cashelia vasten,
joka nauroi suurella nell ja huudahti, taputtaen hnt selkn:

"Hyvin tehty, poikani. Luulin, ett aioitte olla raukkamainen; mutta te
olittekin sisukas; ja tunnustan mielihyvll panoksen omaksenne. Tulen
kertomaan Lydialle, ett olette tapellut minun kanssani kahdenkymmenen
punnan panoksesta ja lisnnyt ansioitanne. Ettek ele itsekin ylpe
siit, ett olette kynyt nyrkkeilymestarin kimppuun?"

"Herra --" aloitti Lucian. Mutta mitn tajuttavaa ei seurannut.

"Istukaa vain alas neljnnestunniksi lkk juoko mitn vkevi,
niin olette tysin reilassa. Kun selvitte, tulette olemaan iloinen,
kun osoititte sisua. Hyvsti siis tll kertaa: min tiedn, milt
teist tuntuu, ja min menen pois. Muistakaa, ettette koeta pst
entisellenne viinin avulla: se pahentaa vain tilaanne. Heip-hei!"

Cashelin poistuttua Lucian lyshti tuoliin, ja hnt raatelivat jlleen
eloonvirinneet intohimon ja kateuden tunteet, joiden kaltaisia hn
ei ollut tuntenut sitten koulupoika-piviens ja jotka hn luuli
jttneens yht kauas taakseen kuin ne koululais-nutut, joissa hn oli
niit kokenut. Hn kertasi kohtauksen mielessn sataan kertaan, ei
sellaisena kuin se oli tapahtunut, vaikka sen muisto viilsi hnt joka
hetki, vaan sellaisena kuin se olisi voinut tapahtua, jos _hn_ olisi
Cashelin sijasta ollut voimakkaampi heist kahdesta. Hn koetti turhaan
siirty alemmalle tasolle ja kehua itsen siit rohkeudesta, ett oli
uskaltanut edes lyd. Hn ei voinut vapautua milln siit sisisest
tietoisuudesta, ett hn oli pelon ja kiukun ajamana antautunut
vihanpuuskaan miest vastaan, jolle hnen olisi pitnyt nytt
arvokkaan itsehillinnn esimerkki. Uuvuttavina pyrivt ajatukset,
joita hnelle aivan kkioudon ruumiilliseen vkivaltaan ryhtymisen
aiheuttama hermojrkytys samalla kiihoitti ja hmmensi, kiusasivat
hnt. Hn kaipasi myttuntoa, turvaa ja tilaisuutta hyvitykseen
tekemll kaiken uudestaan oikealla tavalla. Ennenkuin tunti oli
kulunut, oli hn matkalla Regent's Parkissa olevaan taloon.

Lydia oli budoaarissaan lukemassa kirjaa, kun Lucian astui sisn.
Lucian ei ollut tarkka huomioiden tekij; hn ei voinut nhd Lydiassa
mitn muutosta. Tm oli yht tyyni kuin tavallisestikin: hnen
silmns eivt olleet aivan auki, ja hnen ktens kosketus vaikutti
Lucianiin hillitsevsti, niinkuin se oli aina tehnyt. Vaikkei Lucian
ollut koskaan en toivonut omistavansa Lydiaa senjlkeen kuin tm
oli hylnnyt hnen kosintansa Bedford-puistikossa, tunsi hn kuitenkin
sietmtnt tappion tunnetta nhdessn Lydian ensi kerran toiselle
lupautuneena -- ja millaiselle toiselle!

"Lydia", sanoi hn, koettaen puhua hehkuvasti, mutta onnistumatta
vapautumaan siit sovinnaisesta svyst, joka oli tullut hnen
toiseksi luonnokseen: "olen kuullut jotakin, mik on tyttnyt minut
sanomattomalla kauhistuksella. Onko se totta?"

"Uutinen on kulkenut nopeasti", sanoi Lydia. "Kyll, se on totta." Hn
puhui rauhallisesti ja niin lempesti, ett Luciania kuristi, kun hn
koetti vastata.

"Siis, Lydia, sin olet phenkiln suuremmassa murhenytelmss kuin
olen koskaan nhnyt nyttmll."

"Se on omituista, eik totta?" sanoi Lydia, hymyillen Lucianin
ponnistuksille vaikuttavuuden tavoittamiseksi.

"Omituista! Surkeaa se on. Uskon, ett minun on lupa sanoa se. Ja
sin istut tll lukemassa niin rauhallisena kuin ei mitn olisi
tapahtunut."

Lydia ojensi hnelle kirjansa sanaakaan sanomatta.

"_Ivanhoe!_" sanoi Lucian. "Romaani!"

"Niin. Muistatko, kuinka sin kerran, ennenkuin tunsit minua oikein
hyvin, sanoit, ett Scottin romaanit olivat ainoat, joita sin
mielellsi voit nhd naisten ksiss?"

"Epilemtt olen sanonut niin. Mutta min en voi puhella
kirjallisuudesta juuri --"

"En johda sinua pois siit, mist tahdot puhua. Aioin sanoa sinulle,
ett osuin Ivanhoeen sattumalta puoli tuntia sitten, etsiessni
-- sen tunnustan -- jotakin hyvin romanttista luettavaa. Ivanhoe
oli kilpataistelija; kirjan alkupuoli on kilpataistelun kuvausta.
Tuumin mielessni, tulisiko joku neljnnenkolmatta vuosisadan
romaaninkirjoittaja kaivamaan esiin mieheni urotyt ja esittmn hnet
maailmalle jonkinlaisena yhdeksnnentoista vuosisadan englantilaisena
Cid'ina, koko muinaisuuden sdekeh urotekojensa yll."

Lucian teki krsimttmn eleen "En ole koskaan kyennyt ymmrtmn",
sanoi hn, "mist johtuu, ett sinun kyvyillsi varustettu nainen voi
tavanomaisesti hautoa pssn nurinkurisia ja jrjettmi ajatuksia.
Oi, Lydia, tmk on oleva kaikkien sinun suurien lahjojesi ja
saavutustesi loppu? Anna anteeksi, jos kosketan kiusallista kielt;
mutta tm avioliitto tuntuu minusta niin luonnottomalta, ett minun
tytyy puhua suuni puhtaaksi. Issi kuoltua tulit sin olemaan yksi
Euroopan rikkaimpia ja sivistyneimpi naisia. Hyvksyisik hn sen,
mit nyt olet aikeissa tehd?"

"Minusta tuntuu miltei, kuin olisi hn kasvattanut minua nimenomaan
jotakin tllaista lopputarkoitusta varten. Kenen sin tahtoisit
miehekseni?"

"Epilemtt harvat miehet ovat sinun arvoisiasi, Lydia. Mutta tm
mies kaikista vhimmn. Etk voisi menn naimisiin herrasmiehen kanssa?
Jospa hn olisi edes taiteilija, runoilija tai nero mit lajia hyvns
-- silloin voisin siet sit ajatusta; sill en todellakaan anna
luokkaennakkoluulojen vaikuttaa itseeni tss asiassa. Mutta mies --
koetan olla sanomatta mitn, mit et sinkin oikeutta myten olisi
pakotettu myntmn liian ilmeiseksi, jotta sit voisi sivuuttaa --
mies, joka kuuluu alempiin styihin ja harjoittaa ammattia, jota nuo
alemmatkin sdyt halveksivat; oppimaton, raaka, ja hpellinen lain
tuomio edessn juuri tllkin hetkell! Onko mahdollista, ett olet
ajatellut kaikkia nit asioita?"

"En varsin syvsti: ne eivt ole sit laatua, ett ne minua paljon
liikuttaisivat. Yhteen seikkaan nhden voin lohduttaa sinua. Olen aina
tuntenut Cashelin herrasmieheksi siin mieless kuin sin tuota sanaa
kytt. Hn osoittautuu olevankin sellainen: hnen omaisensa ovat
maanomistajia ja niin edespin. Mit hnen oikeusjuttuunsa tulee, olen
puhunut siit loordi Worthingtonin kanssa, samoin kuin mys niiden
lakimiesten kanssa, joiden hallussa asia on; ja he sanovat varmasti,
ett eriden todisteiden puuttumisen nojalla, joita poliisit eivt
ole saaneet ksiins, voidaan jutulle saada sellainen puolustus, joka
pelastaa hnet vankeudesta."

"Sellainen puolustus on mahdottomuus", sanoi Lucian vihaisesti.

"Ehk on. Mikli min ymmrrn, on se pikemminkin omansa rikosta
raskauttamaan kuin lieventmn. Mutta jos hnet tuomitaan
vankeuteenkin, ei se tee eroa asiaan. Hn voi lohduttautua sill
varmuudella, ett min menen naimisiin hnen kanssaan heti kun hn
psee vapaaksi."

Lucianin naama piteni. Hn luopui vittelyst ja sanoi masentuneesti:
"En voine otaksua, ett olisit antanut pett itsesi. Jos hn on
herrasmies, niin se tietysti muuttaa asian tydellisesti."

"Lucian", sanoi Lydia vakavasti, "uskotko, ett se todellakin
muutti asian minuun nhden? Tiedn, ett on olemassa taso, jonka
kannalta hnen entinen elinkeinonsa on vr; mutta me emme ole sill
tasolla enemp kuin hnkn. Hnen styarvonsa ilmituleminen ei
muuta ainoankaan iskun painavuutta, mit hn on ikin antanut; ja
kuitenkin sin mynsit juuri, ett se muuttaa asian tydellisesti.
Sinun vastustuksesi ei johtunut nyrkkeilijn ammatista: se oli vain
tekosyy; todellinen vastenmielisyytesi kohdistui siihen luokkaan,
johon nyrkkitaistelijat kuuluvat. Ja niin ollen, maailmallinen serkku
Lucian, min vaiennan kaikki vastavitteesi vakuuttamalla sinulle,
etten aio naimiseni kautta sukulaistuttaa sinua jonkun teurastajan,
muurarin tai muun niihin toimialoihin kuuluvan miehen kanssa, joista
Cashelin ammattikunta, kuten ennakolta minulle ilmoitit, tavallisesti
saa harjoittajansa. Odota vhn: min aion tehd sinulle oikeutta.
Sin tahdot sanoa, ett henkev ystvni Lucian on paljon syvemmin
huolissaan siksi, ett hn nkee nykyaikaisen kulttuurin feeniks-linnun
heittvn itsens hukkaan miehelle, joka ei ole hnen arvoisensa."

"Sit juuri aionkin sanoa, paitsi ett sin esitt sen liian
vaatimattomasti. On kysymyksess ei vain nykyaikaisen kulttuurin
feeniksin, vaan mit suurimpien luonnonlahjojen ja korkeimman
sivistyksen onnellisimpien ilmausten edustajan heittytyminen miehelle,
joka taipumustensa ja harrastustensa perusteella on aivan erikoisen
ptemtn ymmrtmn hnt tai astumaan siihen piiriin, jossa hn
liikkuu."

"Kuuntele minua krsivllisesti, Lucian, niin tahdon koettaa
selitt sinulle mysteerion, jtten muun maailman vrinksittmn
minua mielens mukaan. Ensiksikin, sinun on kai mynnettv, ett
feeniksinkin tytyy menn naimisiin jonkun kanssa voidakseen jtt
soihtunsa lapsilleen. Paras menettelytapa hnelle olisi menn
naimisiin toisen feeniksin kanssa; mutta kun hn -- tytt-parka!
-- ei voi antaa arvoa edes omalle feeniksiydelleen, viel vhemmn
toiselle, niin hn nurinkurisesti antaa etusijan tavalliselle
kuolevaiselle. Kuka on tuo kuolevainen oleva? Ei hnen serkkunsa
Lucian; sill kohoava nuori valtiomies tarvitsee avuliaan vaimon,
jolla on naisellinen suhtautuminen politiikkaan sek kykyj vierailun
ja seurustelun alalla: kuvaus, joka ei sovellu kysymyksessolevaan
feeniksiin. Ei myskn, niinkuin sken vihjasit, kukaan oppinut
mies. Feeniks on osaltaan saanut olla oppineen miehen apulaisena
eik halua toistaa tuota elmyst. Hn on kuollakseen kyllstynyt
runoilijain, kaunokirjailijain ja muiden senkaltaisten sairaalloiseen
itsetutkisteluun ja tietmttmn itsetietoisuuteen. Mit
taiteilijoihin tulee, ovat kaikki hyvt jo naimisissa; ja sitten kun
jljellolevat ovat saaneet sadoista kirjoista lukea olevansa kaikkein
lahjakkaimmat ja jumalallisimmat ihmisten joukossa, ovat he tulleet
melkein yht sietmttmiksi kuin heidn kirjalliset imartelijansa.
Ei, Lucian: feeniks on maksanut velkansa kirjallisuudelle ja taiteelle
lapsuutensa raadannalla. Hn tahtoo kytt ja nauttia molempia
tulevaisuudessakin parhaansa mukaan; mutta hn ei tahdo koskaan en
uurastaa niiden laboratorioissa. Sin sanot, ett hn olisi voinut
ainakin naida jonkun, jolla on herrasmiehen tottumukset. Mutta ne
herrasmiehet, joita hn tuntee, ovat joko taiteen harrastelijoita,
joilla on ammattitaiteilijain itsekkyys ilman heidn kyvykkyyttn;
tai he ovat huvitusten harrastajia, mik merkitsee, ett he ovat
tanssijoita, tennispelaajia, teurastajia ja uhkapelureita. Nollat
jtn pois laskusta. Feeniksin silmiss on areenakin -- tai piiri,
joksi he sit sanovat -- parempi luonteen kouluuttaja kuin salonki;
ja nyrkkitaistelija on sankari verrattuna lurjukseen, joka usuttaa
vinttikoirakytkyeen jniksen kimppuun. Kuvittele nyt, ett tm
feeniks-parka kohtaa miehen, joka ei ikin elmssn ole tehnyt
itsen syypksi itse-erittelyyn -- joka valitti, kun hnen mieltn
pahoitti, ja riemuitsi, kun hnt ilostutti, aivan niinkuin lapsi
ja aivan toisin kuin nykyaikainen ihminen -- joka oli rehellinen ja
urhoollinen, voimakas ja kaunis. Sin aukaiset silmsi suuriksi,
Lucian: sin et tee oikeutta Cashelin hyvlle ulkonlle. Hn on
viidenkolmatta vuoden ikinen, ja kuitenkaan ei hnen kasvoissaan ole
ainoatakaan juonnetta. Ne eivt ole miettiviset eivtk runolliset,
ei kyllstyneet eik epileviset, ei vanhat eik itsetietoiset, kuten
niin monien hnen aikalaistensa kasvot -- kuten ehk minunkin kasvoni
ovat. Pakanallisen jumalan kasvot, jolle ikuinen nuoruus on taattu! Kun
minun kerran on mentv naimisiin, niin olisinhan hullu, jos jttisin
sellaisen miehen."

"Sin olet hullu juuri tll hetkell", huudahti Lucian nousten
seisomaan kauhuissaan ja kiihtyneen. "Tuo on hurmausta. Sin et ne
hnen todellista olemustaan niinkuin min sen nen enemp kuin --"

"-- Kuin sin voit nhd minua sellaisena kuin min nytn niist,
joille olen vastenmielinen, Lucian. Mist tiedt, ett se, mit sin
net, on hnen todellinen olemuksensa?"

"Min nen hnet sellaisena kuin jokainen nkee hnet, paitsi sin. Se
osoittaa, ett olet hurmauksen vallassa. Sin tiedt -- sinun _tytyy_
tiet -- ett sin olet poissa jrjiltsi tss asiassa."

"Olen esittnyt sinulle jrkisyyt, Lucian. Olen valmis kuulemaan
vastatodistuksia."

"Vastatodistuksia! Jrkisyit! Luuletko, ett hulluus on vhemmn
hulluutta, koska sinulla on jrkisyit sen puolustukseksi? Jrjellinen
hulluus on pahinta kaikista hulluuksista, koska se on asestettu jrke
vastaan." Lydia avasi silmns tysin auki ensi kerran koko keskustelun
aikana. "Lucian", sanoi hn ihastuneena: "sin kehityt. Luulen, ett
tuo oli lykkin sana, mit koskaan olen kuullut sinun lausuvan. Ja se
on totta -- peloittavan totta."

Lucian istuutui toivottomana. "Sin et myntisi sit noin kerkesti",
sanoi hn, "jos aikoisit sallia sen vhkn vaikuttaa itseesi. Vaikka
kaikki todisteesi olisivatkin ptevi, niin mit ne todistaisivat? Jos
todella halveksitkin herrasmiesten toimia, niin onko se syy, jonka
vuoksi tulee kunnioittaa nyrkkitaistelijain tointa? Onko nyrkkeily
piiri minkn vertaa parempi sill perusteella, ett voit luulotella
pitvsi salonkia huonompana? -- sill todellisuudessa ei sinulla voi
olla noin luonnotonta mielipidett. Kuinka inhoten torjuisitkaan oman
viisastelusi, jos min kyttisin sit koettaakseni taivuttaa sinua
mukautumaan seuraelmn tapoihin!"

"Me ajaudumme jlleen takaisin pelkkn jrkeilyyn, Lucian. Se
on kuitenkin minun syyni. Min aloitin selityksen ja poikkesin
naisten tapaan syrjn ylistkseni rakastajaani. l luule, ett
haluan esittkn valintaani sen paremmaksi kuin on pienemmn
pahan valitseminen kahdesta pahasta. Min ajattelen vahvasti, ett
yhteiskunnan olisi pitnyt tehd Cashelista jotakin parempaa kuin
nyrkkitaistelija; mutta hnell, poika-poloisella, ei ollut mitn
valitsemisen varaa. Min sanoin hnt kerran raakalaiseksi, enk
peruuta tuota sanaa; vaikka toivonkin sinun antavan hnelle anteeksi
tuon raakalaisuutensa, niinkuin annat sotilaalle anteeksi hnen
murhansa tai asianajajalle hnen valheensa. Silloin kun tuomitset
nm viimeksimainitut -- ja sanon kaikesta sydmestni: mit
pikemmin sit parempi -- voit tuomita hnetkin, mutta l ennen.
Sitpaitsi, rakas Lucian, nyrkkeily on lopussa: hn ei aio jatkaa
sit en. Mit tulee henkilkohtaiseen yhteensopivaisuuteemme, niin
uskon perinnllisyysoppiin; ja kun oma ruumiini on hento ja aivoni
sairaalloisen toimeliaat, pidn taipumustani ruumiiltaan voimakkaan
ja mieleltn huolettoman miehen puoleen luotettavana. Sin voit sen
ymmrt: sehn on puhdas rotuhygieninen kysymys."

"Tiedn, ett tulet tekemn, mit kerran olet saanut phsi", sanoi
Lucian masentuneesti.

"Ja sin tahdot knt asian parhain pin, eik niin?"

"Asian parhaaksi tai pahimmaksi kntminen ei kuulu minulle. Min voin
ainoastaan ottaa sen vastaan vlttmttmyyten."

"Ei suinkaan. Sin voit knt sen pahimmin pin kyttytymll
vierovasti Cashelia kohtaan; tai parhain pin kohtelemalla hnt
ystvllisesti."

"Minun lienee parasta kertoa sinulle", sanoi Lucian. "Olen tavannut
hnet sen jlkeen kuin -- kuin --" Lydia nykksi. "Erehdyin hnen
aikeistaan, kun hn tuli asuntooni niinkuin tuli, ilmoittamatta. Totta
puhuen, hn miltei tunkeutui sisn vkisin. Vaihdoimme keskenmme
joitakin kiivaita sanoja. Vihdoin hn rsytti minua yli malttini ja
tarjosi minulle -- kuvaavasti kyll -- kaksikymment puntaa siit ett
lisin hnt. Ja minun on ikvkseni sanottava, ett min lin."

"Lit!" sanoi Lydia kalveten. "Ja mit seurasi?"

"Olisi oikeammin sanoa, ett aioin lyd; sill hn visti lyntini,
taikka min iskin harhaan. Hn vain antoi rahan minulle ja meni pois,
ilmeisesti hyviss ksityksiss minusta. Minulle taas ji hnen
mentyn hyvin huonot ksitykset itsestni."

"Mit! Eik hn kostanut!" huudahti Lydia, vrin palatessa
hnen kasvoilleen. "Oh, hn on voittanut sinut omalla alallasi,
Lucian. Sinhn se oletkin nyrkkitaistelija sydmeltsi, ja sin
kadehdit hnelt hnen etevmmyyttn juuri siin taidossa, jonka
harjoittamisesta tuomitset hnt."

"Tein vrin, Lydia, mutta min kadehdin hnelt sinua. Tiedn, ett
menettelin pikaisesti, ja tahdon pyyt hnelt anteeksi. Toivon, ett
asiat olisivat kehittyneet toisin."

"Ne eivt olisi voineet kehitty toisin; ja min uskon sinunkin viel
kerran myntvn, ett ne ovat jrjestyneet varsin hyvin. Nyt, kun
feeniksin juttu on selvitetty, tahdon lukea sinulle Alice Goffilta
saamani kirjeen, joka luo aivan uutta valaistusta hnen luonteeseensa.
En ole tavannut hnt sitten keskuun; ja hn tuntuu tulleen henkisesti
kolme vuotta vanhemmaksi sill vlin. Kuulehan esimerkiksi tt." Ja
niin kntyi keskustelu Aliceen. Palattuaan asuntoonsa Lucian kirjoitti
seuraavan kirjeen, jonka hn pani postiin ennen makuulle menoaan:

    K. Herra Cashel Byron!

    Oheenliitettyn pyydn lhett Teille setelin, jonka jtitte
    tnne tnn. Tunnen velvollisuudekseni lausua pahoitteluni
    siit, mit tapahtui siin tilaisuudessa, ja vakuuttaa
    Teille, ett se aiheutui kyntinne tarkoitusta koskeneesta
    vrinksityksest. Hermojen rtymys, jonka kuluneen
    istuntokauden ankara henkinen ty ja myhn valvominen ovat
    aikaansaaneet, olkoon puolustuksenani. Toivon saavani pian
    ilon tavata Teit jlleen ja esitt Teille persoonallisesti
    onnitteluni lhestyvn avioliittonne Johdosta.

                           Vilpittmll kunnioituksella Teidn
                                     _Lucian Webber_.




XV LUKU.


Seuraavassa kuussa Cashel Byron, William Paradise ja Robert Mellish
esiintyivt yhdess syytettyjen penkill, molemmat ensinmainitut
vastaamassa posallisuudesta rahanalaiseen nyrkkitappeluun ja Mellish
syytettyn Paradisen avustajana toimimisesta. Nm rikkomukset
kuvattiin monisanaisesti pitkss syytskirjoituksessa, jonka olisi
pitnyt ksitt myskin neljs pidtetyist. Mutta hnt vastaan
ei suuri valamiehist ollut todennut lytyvn aiheellista syytst.
Vangitut kielsivt syyllisyytens.

Puolustuksessa huomautettiin, ett tappelu, jonka tapahtuminen
mynnettiin, ei ollut rahanalainen kilpaottelu, vaan ilmipuhjennut
seuraus siit vihamielisyydest, joka oli vallinnut molempien miesten
vlill siit saakka kun toinen heist erss julkisessa nytnnss
Islingtonissa oli kynyt toisen kimppuun ja purrut hnt. Tmn
tueksi tuotiin esiin, ett Byronilla oli ollut vuokrattuna talo
Wiltstokenissa ja oli hn asunut siin Mellishin kanssa, joka oli
kutsunut Paradisen viettmn lomapiv luonaan maalla. Tm selitti
noiden kolmen miehen olon Wiltstokenissa kysymyksessolevana pivn.
Oli syntynyt sanakiistaa Byronin ja Paradisen vlill Islingtonin
jutusta, ja he olivat vihdoin pttneet ratkaista riidan vanhaan
englantilaiseen tapaan. He olivat siirtyneet avoimelle kentlle
ja otelleet kunniallisesti ja sitkesti, kunnes poliisi, joka
nennisyyksien harhaan johtamana oli ksittnyt asian rahanalaiseksi
nyrkkitaisteluksi, keskeytti ottelun.

Rahanalainen nyrkkitaistelu, lausui Cashel Byronin puolustaja, oli
raakaa ajanvietett, jota laki tysin oikeutetusti pyrki ehkisemn;
mutta rehellinen tilapisottelu kahden asestamattoman miehen vlill,
vaikkakin epilemtt teknillisess mieless rauhanrikkomus, ei
ollut koskaan saanut ankaraa kohtelua brittilisten valamiehistjen
tai brittilisten tuomarien puolelta, jotka tiesivt, kuinka
paljon saimme kiitt kansallista ja miehekst nyrkin, luonnon
ensimmisen aseen, suvaitsemista siit, ett olimme silyneet
vapaina italialaisen murhaavasta tikarista, cowboyn revolverista ja
ranskalaisen savate-ottelijan salakavalasta potkusta (Mellish, jonka
mielinhtvyyksi oli devonshirelais- ja lancashirelais-paini, mutisi
isnmaallisen hyvksymisens). Esilloleva tapaus tulisi tysin
hyvitetyksi velvoittamalla vangitut, jotka nyt olivat mit parhaissa
vleiss, silyttmn keskinisen rauhan jonkun kohtuullisen mrajan
kuluessa. Ainoa todistus, joka puhui tt nkkantaa vastaan, oli
poliisien todistus; ja poliisit olivat luonnollisesti vastahakoiset
myntmn lytneens tuulenpesn. Todistaakseen, ett tappelu oli
ollut ennakolta harkittu ja rahanalainen, vittivt he sen tapahtuneen
kysill ja paaluilla ympridyss aitauksessa. Mutta miss olivat
nuo kydet ja paalut? Niit ei ole tuotu esiin; ja hn (puolustaja)
ei hyvksynyt syyksi sit esiintuotua vitett, ett ne oli salaa
khvelletty pois, mik oli selvsti mahdotonta, vaan hn otaksui, ett
ne olivat olleet olemassa vain pidttmisen suorittaneiden poliisien
kiihtyneess mielikuvituksessa.

Lisksi oli vitetty vangittujen olleen nyrkkeilypuvussa. Mutta
ristikuulustelussa oli selvinnyt, ett nyrkkeilypuku merkitsi
kytnnllisesti katsoen puvuttomuutta: miehet olivat yksinkertaisesti
riisuutuneet voidakseen liikkua vapaammin. Oli todistettu Paradisen
olleen -- niin, perinnisess Paratiisin puvussa (raikuvaa naurua;
Paradise irvist hmilln), kunnes poliisit lainasivat hevosloimen
hnen verhokseen.

Ett poliisit olivat tehneet itsens syyllisiksi karkeaan liioitteluun,
nkyi siit, mit heidn todistuksessaan sanottiin ottelijain
toisilleen tuottamista tavattomista vammoista. Paradisesta erityisesti
oli vitetty, ett hnen kasvonsa olivat muodottomiksi ruhjotut.
Valamiehist nki edessn syytettyjen aitiossa tuon miehen, jonka
kasvot olivat olleet muodottomiksi ruhjotut vain muutama viikko sitten.
Jos se olisi totta, niin mist oli vanki saanut ne moitteettomat
kasvojenpiirteet, jotka hn nyt, terveytt ja hyvtuulta uhkuvana,
esitti heidn nhtvkseen? (Jlleen naurua. Paradise yltplt
punehtuneena). Sanottiin, ett nuo kauheat vammat, joiden jljet olivat
hvinneet niin ihmeellisesti, olivat vanki Byronin aikaansaamat,
nuoren, hempesti kasvatetun herrasmiehen, joka ilmeisesti oli
voimassa ja karaistuneisuudessa herkulesmaista vastustajaansa
heikompi. Epilemtt oli Byronin etevyys leikkinyrkkeilyss
pehmeiksi tytetyill hansikkailla rohkaissut hnt koettamaan
onneaan todellisessa ottelussa, aivan toisenlaisissa olosuhteissa,
miest vastaan, jonka jykevien hartioiden ja jmern kasvojenilmeen
olisi pitnyt vakuuttaa hnelle, ett moinen yritys oli suorastaan
toivoton. Onneksi oli poliisi tullut vliin, ennenkuin hn oli joutunut
vakavammin krsimn ajattelemattomuudestaan. Kuitenkin oli vitetty
hnen suorastaan saattaneen Paradisen hvin puolelle ottelussa --
ruhjoneen muodottomiksi hnen kasvonsa! Tm oli selke esimerkki
poliisien todistuksesta, joka oli kauttaaltaan johdonmukaisesti
uskomaton ja ristiriidassa terveen jrjen vaatimusten kanssa.

Oli tarpeetonta tuhlata valamiehistn aikaa selittelemll sit
kunniallista kytst, jota Byron oli osoittanut ilmoittautumalla ja
antautumalla poliiseille heti kun kuuli heidn etsivn hnt. Sellainen
kyttytyminen puhui itse puolestaan. Paradise olisi epilemtt
noudattanut samaa suoraa menettelytapaa, jollei hnt olisi pidtetty
heti paikalla, ja silloinkin ilman vhintkn vastarinnan yrityst
hnen puoleltaan. Tllainen menettely olisi tuskin tullut laittomien
kilpaottelijain mieleen.

Oli yritetty luoda ennakkoluuloa vanki Byronia vastaan vittmll,
ett hn oli yleisesti tunnettu ammattinyrkkeilij. Mutta mitn
todistusta siit ei ole tuotu esiin; ja jos tuo seikka tosiaan olisi
yleisesti tunnetta, ei sen todistaminen olisi ollut vaikeaa. Mikli
herra Byron oli tullut yleisen huomion esineeksi, johtui se, kuten
hnen ystvns loordi Worthington oli tullut lausuneeksi tutkimuksen
ohessa, hnen lhestyvst avioliitostaan ern arvokkaan ja huomatun
naisen kanssa. Oliko uskottavaa, ett korkeita tuttavuuksia omaava,
nin kadehdittavassa asemassa oleva herrasmies antautuisi rahanalaiseen
nyrkkiotteluun, saattaen itsens alttiiksi hpen ja ulkonkns
turmeltumisen vaaralle rahasummasta, jolla ei voinut olla mitn
oleellista merkityst hnelle, taikka kunniasta, joka kaikista hnen
ystvistn nyttisi tuskin kunniattomuutta paremmalta?

Mit vankien maineeseen tulee, olivat todistukset kokonaisuudessaan
omansa osoittamaan heidt nuhteettoman kunnokkaiksi ja kunniallisiksi
miehiksi. Paradiseen nhden oli voinut tehd epedullisen vaikutuksen
se tosiseikka, ett hn oli ammattinyrkkeilij ja kiivasluontoinen
mies; mutta myskin oli tullut ilmi, ett hn oli erss tilaisuudessa
avustanut poliisia, kytten siten voimailija-kykyjn lain ja
jrjestyksen hyvksi. Hnen kiivasluontoisuutensa taas antoi selityksen
sille riidalle, jota poliisit -- tuntien hnen ammattinsa -- olivat
erehtyneet luulemaan kilpaotteluksi.

Mellish oli voimailijain treenari: siit johtui, ett todistukset hnen
maineestaan olivat pasiassa perisin urheilijapiireist; mutta ne
eivt silti olleet vhemmn luotettavia.

Lyhyesti sanoen, syyte olisi ollut vaikeasti uskottavissa, vaikka
sit olisivat tukeneet mit vankimmat todisteet. Mutta kun ei mitn
todisteita ollut -- kun poliisien ei ollut onnistunut tuoda esiin
mitn kilpaottelun vlineit -- kun ei ollut kysi eik paaluja,
ei kirjoitettuja sopimuksia, ei panoksia eik panostenhaltijoita,
ei sekundantteja, paitsi kovaonnista Mellishi -- jonka suun sulki
laki, joka, oikeuden ilmeisist eduista huolimatta, kielsi vankia
puhumasta ja puhdistautumasta -- ei sanalla sanoen mitn muuta kuin
niiden poliisikonstaapelien kuvitelmia, jotka kuulustelussa eivt
olleet ainoastaan puhuneet keskenn ristiin, vaan lisksi osoittaneet
mit tydellisint tietmttmyytt (varsin tunnustusta ansaitsevaa
tietmttmyytt) kilpanyrkkeilyn laadusta ja olosuhteista, silloin
rohkeni puolustaja vakaumuksella sanoa, ett syytsteoria, niin
kekselis kuin se olikin ja niin kyvykksti kuin se oli tuotukin
esiin, oli ehdottomasti ja tydellisesti kestmtn.

Tmn ja paljon muuta saman arvoista esitti nautinnolla etev
asianajaja, jonka innostus nousi sit mukaa kuin hn tunsi totuuden
muuttuvan ja haihtuvan hnen jrjestellessn siihen liittyvi
seikkoja. Cashel kuunteli aluksi levottomana. Hn punastui ja nytti
relt, kun hnen naimisiinmenoansa mainittiin; mutta kun koko
puolustus kehitettiin julki, joutui hn rajattoman hmmstyksen
valtaan ja tuijotti asianajajaansa iknkuin puolittain pelten maan
avautuvan ja nielaisevan noin hikilemttmn tunnettujen tosiasiain
vristelijn. Paradise tunsi olevansa jo vapaa: hnen ihailunsa
asianajajaa kohtaan kohosi kerrassaan sankaripalvonnaksi. Tuomari
ja arvokkaammat lsnolijat kvivt tavattoman vakaviksi, kuten
englantilaiset tekevt silloin kuin heidn siveellinen vastuuntuntonsa
nousee jonkun riken petoksen johdosta. Jokainen lsnolija tiesi,
ett poliisit olivat oikeassa; ett kilpanyrkkeily oli tapahtunut;
ett sit koskevat vedonlynnit olivat olleet ilmoitettuina kaikissa
urheilulehdiss jo viikkoja edeltksin; ett Cashel oli pivn
peloittavin nyrkkitaistelija; ett Paradise ei ollut rohjennut
esitt keskeytetyn ottelun uusimista. Ja he kuuntelivat juhlallisen
hyvksyvin miest, joka tiesi kaiken tmn yht hyvin kuin hekin,
mutta joka oli kyllin ovela saadakseen sen nyttmn uskomattomalta ja
jrjettmlt.

Tuomarin tehtvksi ji kumota puolustus tai osoittaa suopeutta
vangeille jttmll se arvoonsa. Onneksi heille oli hn ksitellyt
hansikkaita itsekin nuoruudessaan ja oli kyllin vanha muistaakseen,
eik ilman kaipausta, sen ajan, jolloin Cribbin ja Molyneux'n muisto
oli viel tuore. Hn aloitti yhteenvetonsa lausumalla valamiehistlle,
ettei poliisin ollut onnistunut todistaa ottelua kilpataisteluksi.
Tmn jlkeen suvaitsi urheilija-yleis puhjeta naurunhohotuksiin
joka kerta kun he jonkun tekosyyn varjolla saattoivat sen tehd
tulematta ajetuiksi ulos oikeussalista, osoittaen siten lakanneensa
ottamasta oikeudenkynti vakavalta kannalta. Maallikko-yleis silytti
totisuutensa viimeiseen asti.

Lopuksi valamiehist vapautti Mellishin ja langetti Cashelin ja
Paradisen syypiksi lievn vkivaltaisuuteen. Heidt tuomittiin kahden
pivn vankeuteen ja velvoitettiin 150 punnan vakuudella kumpikin
silyttmn rauha kahdentoista kuukauden ajan. Vakuudet annettiin;
ja kun vankeuden katsottiin alkaneen oikeudenistuntojen alusta,
pstettiin vangit heti vapaiksi.

"Peijakas viekn", sanoi Cashel pontevasti poistuessaan oikeustalosta,
"jollemme me ottelisi piiriss tuon rehellisemmin, niin meidt
suljettaisiin pois kilpailusta ensi erss. Tm on ensimminen kiero
peli, mihin koskaan olen ollut sekaantuneena, ja toivon, ett se tulee
olemaan mys viimeinen."




XVI LUKU.


Neiti Carew, jolle kihloissaolon snntn tila oli vastenmielinen,
viivytteli naimisiinmenoa mahdollisimman vhn. Cashelin hyv
onnea ei tuo tapahtuma muuttanut. Bingley Byron kuoli kolme viikkoa
hiden jlkeen (jotka olivat kotoiset ja vaatimattomat); ja Cashelin
oli esitettv vaatimuksensa perintn, huolimatta lausumastaan
toivomuksesta, ett lakimiehet menisivt hiiteen perintineen ja
antaisivat hnen nauttia kuherruskuukautensa rauhassa. Siirto vei
jonkun verran aikaa. Hnen itins oikullisen vastahakoisuuden vuoksi
tarpeellisten tietojen ilmoittamisessa ja lainkytn hitauden takia
syntyi hnen ensimminen lapsensa jonkun verran aikaisemmin kuin hnen
perintoikeutensa oli lopullisesti vahvistettu ja Dorsetshiressa olevan
rnstyneen maakartanon ovet avautuivat hnelle. Jutun pttyminen oli
suuri huojennus hnen asianajajilleen, jotka eivt olleet kyenneet
horjuttamaan sit hnen vakaumustaan, ett asia oli tysin selv, mutta
ett erotuomari oli vivutta poikkipuolin. Tll hn tarkoitti, ett
loordiknsleri oli lahjottu pidttmn perint hnelt.

Hnen avioliittonsa osoittautui onnelliseksi. Toimensa menettmisen
korvaukseksi hn ryhtyi maanviljelykseen ja hvisi siin kuusituhatta
puntaa; yritti puutarhanhoitoa paremmalla menestyksell; alkoi puuhata
liikeyrityksiss yhtiiden johtokuntain jsenen cityss; ja pian sen
jlkeen hnt pyydettiin vanhoillisten parlamenttiehdokkaaksi erseen
Dorsetshiren vaalipiiriin. Hnet valittiin suurella enemmistll;
mutta kun hn nesti ihan yht usein rimmisten radikaalien kuin
sen puolueen mukana, joka hnet oli valinnut, vaadittiin hnt pian
luopumaan edustajavaltuuksistaan. Hn kieltytyi jyrksti ja jatkoi
samaan tapaan aina seuraaviin yleisvaaleihin asti, joissa hn tuli
valituksi riippumattomana ehdokkaana, kiitos raikuvan nens, reippaan
kytksens, katsantotapojensa kansanomaisuuden ja vaimonsa suurien
tietojen, joiden jlleenmyyjn hn esiintyi. Hn piti neitsytpuheensa
parlamentissa ujostelematta heti ensimmisen iltana, jolloin istui
siell. Hn ei tosiaan pelnnyt mitn, paitsi murtovarkaita,
suuria koiria, tohtoreita, hammaslkreit ja kadunkulmauksia.
Milloin sanomalehdet kertoivat jonkun niden aiheuttaman tapaturman,
luki hn sen Lydialle hyvin vakavana ja silytti sanomalehden
kokonaista kaksi piv todisteena sille mielivitteelleen, ett
ainoa turvallinen paikka maailmassa oli nyrkkeilypiiri. Koska hn
vastusti useimpia vapaita urheiluja epinhimillisin, ehdotti Lydia,
pelten hnen terveytens ja ulkonkns krsivn jrjestelmllisen
ruumiinharjoituksen puutteesta, ett hn ryhtyisi uudestaan
harjoittamaan nyrkkeily hansikkailla. Mutta Cashel pudisti ptn.
Nyrkkeily oli hnelle liian vakavaa tointa harjoitettavaksi vain huvin
tai terveyden vuoksi. Sitpaitsi hnell oli ennakkoluulo, ett se ei
sopinut naineelle miehelle. Hn oli nytellyt siin osansa, silloin
kun se oli hnen ammattinsa; mutta hnelle ei tullut mieleenkn
harrastaa sit huvin vuoksi. Hnen uransa nyrkkeilijn loppui hnen
naimisiinmenoonsa.

Hnen ihailunsa vaimoaan kohtaan silyi edelleenkin senkin jlkeen kuin
ensi lemmen hehku oli vaimennut; ja Lydian tavanomainen varovaisuus
varjeli hnet tuottamasta pettymyst miehens luottamukselle hnen
arvostelukykyyns. Hnen lapsensa, joiden hn oli niin huolellisesti
suunnitellut perivns hnen lyns samalla kuin isn voiman,
osoittivat hnelle, ettei perinnllisyys ole niin yksinkertainen asia
kuin hnen isns aikuinen sukupolvi otaksui. He olivat kyllkin
terveit; ja lapsina he olivat kaikki yhtlisi siin, ett olivat
varhaiskypsi ja nenkkit, eivt kunnioittaneet vhkn Cashelia ja
osoittivat itinskin kohtaan tuntemaansa arvonantoa pasiallisesti
vain juoksemalla hnen luokseen, milloin heille sattui ikvyyksi.
Rangaistuksista ja torumisista heill ei ollut mitn kokemusta. Cashel
oli kykenemtn rankaisemaan lasta tahallisen harkinnan perusteella;
ja satunnaisissa kiivastuksen puuskissa hn aina kykeni hillitsemn
ktens; ehk hn oli oppinut sen nyrkkeilypiiriss: ehk johtui se
hnen oman lapsuutensa muistamisesta. Lydia hallitsi lapsiaan, mikli
he olivat hallittavissa, aivan samoin kuin hn hallitsi kaikkia
muitakin. Kun hn puhui heist Cashelille kahdenkesken, sanoi Cashel
harvoin enemp kuin ett vekarat kvivt yli hnen ymmrryksens,
tai ett hn totta tosiaan uskoi niiden syntyneen isns vanhempina.
Lydiakin ajatteli usein niin; mutta tuosta vaivalloisesta perheest
huolehtiminen tuotti hnelle yhden edun. Se ei jttnyt hnelle
paljon aikaa ajatella itsen niihin aikoihin, jolloin hnen lempens
harhaluulo haihtui ja hn nki Cashelin sellaisena kuin tm
todellisuudessa oli. Hn tottui pitmn Cashelia yhten lapsista. Hn
oli verrattomasti tyhmin heist; mutta hn tarvitsi Lydiaa enemmn,
rakasti hnt enemmn ja kuului hnelle enemmn kuin yksikn heist.
Sill sit mukaa kuin he kasvoivat ja perinnllisyyssuunnitelma alkoi
nytt tuloksia, tuottivat pojat Lydialle pettymyksen kehittymll
melkein puhtaasti Carew'laisiksi, ilman vhimpikn atleettisia
taipumuksia, kun taas tytt olivat kiihkeit Byronilaisia: tulipa
ers heist, Cashelin rajattomaksi kauhuksi, niin tydellisesti hnen
itiins, ett kun hn kolmentoista vanhana ilmoitti aikovansa ruveta
nyttelijksi, alistui Cashel hnen ptkseens nyrsti kuin kohtalon
mrykseen.

Kun Alice Goff sai tiedon Lydian aiotusta avioliitosta, ymmrsi
hn, ett hnen oli palattava Wiltstokeniin ja unohdettava lyhyt
loistokautensa seuraelmss niin pian kuin suinkin. Hn kiitti
siis neiti Carew'ta hnen auliudestaan ja pyysi vapautusta
seuranaisentoimestaan. Lydia suostui, mutta sai viivytellyksi tt
velvollisuudelle ja vlttmttmyydelle uhrautumista aina erseen
alkutalven pivn asti, jolloin Lucian, joka tunsi halua tehd
itsemurhan, salli serkkunsa taivuttaa hnet tarjoamaan ktens
Alicelle. Alice antoi hnelle harmistuneena rukkaset: ei sill,
ett Lucianissa olisi ollut hnen mielestn mitn vikaa, vaan
koska Wiltstokeniin paluun ajatteleminen sai hnet tuntemaan itsens
huonosti-kohdelluksi eik hn voinut olla kostamatta harmiaan
ensimmiselle henkillle, joka tarjosi hnelle tekosyyn rtymyksens
purkamiseen. Oltuaan thn saakka haalea, muuttui Lucian nyt
kiihkeksi; ja tallattuaan hnt jalkojensa alle oikein sydmen
halusta muutamia kuukausia, ajautui Alice lopulta kihlaukseen ja
pian sen jlkeen naimisiin Lucianin kanssa, Lydian hoputtamana, joka
tarttui ohjiin tavallisella pttvisyydelln. Hn hoiti Lucianin
taloutta, piti seuraa hnen vierailleen ja hallitsi hnen valikoitua
seurapiirin tydellisell menestyksell. Hn oli kotioloissaan
jonkun verran kiivaileva tavoiltaan, mutta hnen herruutensa puolison
ja kodin yli ei koskaan horjunut. Lucian lysi hnen luonteestaan
odottamatonta syvyytt ja voimaa; ja hnen ihastustaan vaimoonsa piti
kohtuuden rajoissa vain se kiivas krsimttmyys, jolla Alice toisinaan
antoi hnen tuntea, ett hnen tyytyvisyytens ylenpalttisuus oli
suoraan verrannollinen vaimon tyytymttmyyden mrn. Alice kutsui
lankonsa ja tmn puolison pivlliselle joka jouluna ja kerran
vuodessa seurustelukauden aikana; mutta hn ei koskaan tunnustanut
Wallace Parkeria ja Cashel Byronia herrasmiehiksi, vaikka hn kutsuikin
viimeksimainittua auliisti vieraakseen, huolimatta siit suoruudesta,
jolla Cashel puhui entisist urotistn vieraille pivllisen
jlkeen, katsomatta heidn toimialaansa tai ennakkoluuloihinsa. Alicen
kunnioitus Lydiaa kohtaan silyi niin suurena, ettei hn koskaan
valittanut Cashelin kytksest, paitsi ern kerran, jolloin Cashel
erittin arvokkailla pivllisill hnen luonaan nytti piispalle,
jonka taloon oli hiljakkoin murtauduttu ja rystetty sielt tavaraa,
miten murtovarkaan selk on katkaistava oteltaessa tmn kanssa. Skenet
palasivat Austraaliaan ja jatkoivat siell, kuten rouva Byron jatkoi
Englannissa, entist vuosien vakiinnuttamaa uraansa. Cashel puhui aina
rouva Skenest "itin" ja rouva Byronista "mammana".

William Paradise, vaikka nauttikin kauniimman sukupuolen ihailua,
voimansa, urhoollisuutensa ja maineensa vuoksi, ei ollut Cashelin ja
Skenen lailla kyllin viisas tai hyvonninen joutuakseen naimisiin
kelpo vaimon kanssa. Hn joi niin tavattomasti, ettei hnell ollut
kuin muutamia raittiita vlipivi lain kynsist vapautumisen jlkeen.
Hn vaati itselleen Englannin mestarin arvonime sittenkuin Cashel
oli luopunut nyrkkeilyst, ja haastoi otteluun koko maailman. Maailma
vastasi erinisten nuorten tylismiesten muodossa, joilla oli
maineenhimoa ja tappelutaipumusta. Paradise otteli ja piti puolensa
kahdesti. Sitten hn joi treenausaikana ja hvisi. Tllin oli jo
nyrkkeilypiirikin vaipunut takaisin huonomaineisuuteen, josta Cashelin
harvinainen nyrkkeilyneron ja rehellisyyden yhdistelm oli sen
tilapisesti kohottanut; ja laki, siepaten Paradisen taas haltuunsa,
kun hnet kannettiin voitettuna kentlt, sovitti aikaisemman
lempeytens sulkemalla hnet telkien taakse kuudeksi kuukaudeksi.
Tm pakollinen raittius palautti ennalleen hnen terveytens ja
tarmonsa, ja hn sai uuden voiton, ennenkuin onnistui juomaan itsens
entiseen tilaansa. Tm olikin hnen viimeinen voittonsa. Luontaisen
raakuutensa ja juoppouden yhteisvaikutuksesta hn luisui nopeaan
alasmke Nyryytyksen laaksoon. Tullen tunnetuksi auliudestaan myymn
voittoja, joita ei en voinut saavuttaa, hn ilmestyi piiriin vain
koettelemaan nuorten nousukkaitten kykyj, jotka rkittivt hnt
kaikella nuoruutensa innolla. Hn rupesi viinuriksi ja sai kohta eron
juopottelijana. Hn oli luisunut jo keppikerjliseksi, kun hn,
kuultuaan kurjuuteensa, ett hnen entinen vastustajansa kilpaili
parlamenttivaaleissa, tuli pyytmn hnelt almua. Cashel oli silloin
Dorsetshiress; mutta Lydia avusti tuota kurjaa tappelupukaria, jonka
tila nyt oli paljon viheliisempi kuin heidn viimeksi tavatessaan.
Seuraavalla kynnilln, mik tapahtui pian, hn kohtasi Cashelin, joka
lksytti hnt tuimasti, uhkasi katkaista joka luun hnen nahoissaan,
jos hn viel uskaltaisi astua Lydian nkyviin, viskasi hnelle viisi
shillinki ja kski hnen suoria tiehens. Cashel tunsi nimittin
yh Paradisea kohtaan sit halveksivaa ja slimtnt vihaa, jolla
laillisesti oikeutettu professori suhtautuu puoskariin. Mies-kurja,
tottuneena saamaan herjauksia ja pahoinpitely miehilt, jotka kerran
olivat pelnneet hnen voimaansa enemmn kuin hn, antaaksemme hnelle
sellaisen tunnustuksen, josta hn vlitti, oli koskaan pelnnyt
Cashelin voimaa, katsoi haukkumisen luonnolliseksi ja annin runsaaksi.
Hn poimi rahan taskuunsa ja laahusti ostamaan jonkun lantin edest
ruokaa, jota hn tuskin voi syd, ja kuluttamaan loput viinaan,
jonka hn joi niin nopeaan kuin hnen sisuksensa sietivt. Vhn
aikaa jlkeenpin jotkut sanomalehdet mainitsivat hnen tapahtuneesta
kuolemastaan, ilmoittaen sen johtuneen "hivuttavasta taudista, joka
oli aiheutunut niist kauheista vammoista, joita hn sai kuuluisassa
ottelussaan Cashel Byronin kanssa".



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HERRA BYRONIN AMMATTI***


******* This file should be named 63811-8.txt or 63811-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/6/3/8/1/63811


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

