The Project Gutenberg EBook of Jouluilta, by Johan Ludvig Runeberg

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net


Title: Jouluilta
       Kolmilauluinen runoelma

Author: Johan Ludvig Runeberg

Translator: Valter Juva

Release Date: June 10, 2005 [EBook #16034]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOULUILTA ***




Produced by Matti Jrvinen and Tuija Lindholm.





JOULUILTA

KOLMILAULUINEN RUNOELMA


Johan Ludvig Runeberg


Suomentanut
Valter Juva


Ensimmisen kerran julkaissut
Werner Sderstrm Osakeyhti 1921.




Suomennoksessani olen siell tll tehnyt edeltjni, Paavo Cajanderin,
knnksest lainauksia, jotka kuitenkin runoelman kuusmitta-skeisiin
nhden ovat useimmiten verrattain vhptisi ja vain ani harvoin
ksittelevt kokonaisia skeit. Toisessa laulussa olevan romanssin
entist knnst on noin kaksi viidennest silytetty.

      V. J.




ENSIMMINEN LAULU.

Vienona hn, hymysuin
      kuin enkeli liikkuvi ko'issa,
leikki ly sek lohduttaa,
      tai tyyntvi viihtin.


neti torpastaan, salomailla mi kaukana piili,
lks sotavanhus Pistoli pois hmyhelkehen illan,
lmmenneen jo liedestn, nys riskiv suussa.
Kenkn mkki ei kotimiehen katso ja kenkn
ukkoa seuraa ei. Mys ainoa poika ja turva
kauas lks sotateille ja taisteli Turkkia vastaan.
Murhein matkahan ei toki vanhus lhtevn nyt;
mielissn kuni muut hn joulun riemua vartoi,
vankkaan kartanohon kun kutsut nt oli saanut.
Viitsit, mies, oli virkkaillut majur, arvosa herra,
kirkon luona kun skettin aseveikkohon yhtyi,
viitsit, Pistoli, istua noin kuin korpien metso,
prrn piileillen; niin harvoin meill m nn sun!
Viel' ik-pivi on, viel' askelen astua jaksaa
jalkasi ruhjounut; tule pois, tule jouluna viimeks.
Juhlat pitki on; kun marsseja, taistoja kerrot,
hauskuttaa hmypuhteet voit tuvan untelo-renkein.

Nin oli haastellut sek olkaan ukkoa lynyt.
Mieless' ystv-kutsu ja mys majur arvosa itse,
ukko nyt unhottaa tien vaivat, tyynn hn uhmaa
mets synkkenev sek lunta, mi laattua tuiskun,
kattaen maat, loi nietoksin polun aution umpeen.
Rienten uppoavaa puujalkaa pisti ja nosti
uljahin innoin, psten niin, vaikk' ontuen, eespin.

Mut toki joutuummin ven-pirttiin hauskahan aatos
eelt jo kiiti, ja mielessn hn haasteli hiljaa:
Riemua riitt nyt, heti pirtiss' aatto jo alkaa,
huolet kaikki jo nurkkaan j sek typuku kirstuun,
kynttilt tuikahtaa, ja jo permannolla on oljet.
Joulu jos ois nyt mys salin uljaan kruunujen alla,
miss he ennen leikki li sek lauleli aina!
Vaan suru kuuluu nyt siell' istuvan, ankea kaipuu,
siit kun nuoren, kapteenin piti Turkkia vastaan
taistoon menn ja appelahan sulo puoliso jtt.
Harvoin kieli se helkkyy nyt klaverissa, ja soitto
ei ilotanssiin vie, talo vierait' ei ole tynn.
Yksin puoliso kapteenin vait itkevi, surren
riemua menneen lemmen kuun, sek kehtoa soutain,
kaihoja laulavi lapselleen, jota ei is nhnyt.
Vanhenneena ja nurjana vait talon arvosa rouva
kykit ky, salit tyhjt ky, taas kntyvi kykkiin,
rtyy, moittivi tit, ja jos lepo muistuvi mieleen,
ktkyen reen j sek yhtyy tyttren itkuun.
Poissa se nin koko viihtymys on. Majur ukko, jo kyltyin
naisten kyynelihin, nojatuoliss' istuen, yrmii
pivt kaikki ja tuskaantuu, ikiparkuja kuullen.
Yksip siell' on vain, min lapsenmieli se seesn
valmis riemuhun ain' on, lempe Augusta neiti.
Vienona hn, hymysuin kuin enkeli liikkuvi ko'issa,
leikki ly sek lohduttaa, tai tyyntvi viihtin,
milloin murhe jo pilvi tuo, ja ne myrskyt uhkaa.
Neitosen ansio mys on, jos tn iltana oiva
lie ven kestitys, ei sit nyt kai muistane toiset;
hn, tuo lapsekas impi, mi on koko kartanon nuorin,
huoltaa kaikki ja on vain riemun tuojana muiden.

Noin hn mietti ja sai kyltielle ja jlki raiteen
kulki jo huojentuin, asutumpia seutuja, miss
loittoa loimahtain valo joskus kohtasi silm.
Pitkp taival viel' oli astua. Ilta se joutui
kolkon synkkn vain. Yh kiiruhtaa koki vanhus,
kulkushelske kun kki soi sek, tytten ilman,
korvia ylltt. Hn sikkyin hoippuvi syrjn,
hankeen vaipuen, katsoo taa. -- Isonisin elkein
korskana hoilasi vain ajomies. Ohi juoksija kiiti
ohjin hellitetyin, kun Iltaa, Pistoli! kuului
reest, ja vauhdissaan ori seisahtui heti kohta.

Lempe ni se korviin soi sek ukkoa kutsui:
Tulkaa, Pistoli, varmaan kai vie meille nyt tienne,
tulkaa pois, reen reunall' lie toki istumapaikka;
kolkko ja raskas tie pimess on astua ramman.

Nin soi kutsu, ja riemastuin hn ksky kuuli,
tunsi jo nest' arvoisan sulo Augusta neidin,
totteli kohta ja mielissn reen reunahan istui.
Ihmeissnp jo pin hn kntyi vienohon impeen:
Joulua viettmhn salomailla te jittek, neiti,
matkaan umpioteill ja pakkas-iltana yksin,
kartanohon kun nyt valo, lmp jo kaikkia kutsuu,
kun rujo rampa se mys lumihankia kahlata koitti,
pyrkien innoissaan ven-pirttiin hauskahan aatoks?

Leikki laskien vastasi vain kuustoistias impi:
Nhks, Pistoli, korvess' on liki lampea mkki,
syrjinen kuni teidnkin, maja sortuva melkein!
Kuusien alla ja nietosten pes siell on ahdas
nlkiyneen emo-pyyn sek viiden poikasen orvon;
jouluna myskin nuo jyv-kultaa, riemua kaipaa.

Lausui nin hymysuin. Hmyillan ktkem kyynel
ijn silmhn ensi, ja noin hn heltyen haastoi:
Tulkoon teillekin niin ilo suojiin kartanon uljaan,
tulkoon nyt tn pivn niin, yh jmhn eelleen,
kuin salomkkiin syrjiseen ilon itse te toitte,
ihmisrintoja lohduttain sek kurjia viihtin!

Hllep vastasi huoahtain kuustoistias impi:
Turhaa vartoakaan! Ilo koskaan ei tule meille,
pois meni, pois kera kapteenin sotateille se Turkkiin.
Matkaan kun teki lht hn, ja he kamssuja kiirein
senkin seitsemin etsi ja toi sek kuomuhun ahtoi,
silloin siskoni onni se mys sek itini riemu,
taattoni leppoisuus tuli kuormaan myt ja hukkui.
Itse kun viittasi vait, ikipiviks lhtien ehk,
neti hauskuus reen taa nousi ja lks sit tiet.

Ukko se aatteli vain, miten anteja suo eri mrin
kohtalo meille, ja kuin tois tlliin onnea hlle
tuo, jota rikkaat hyljeksii, ja hn ilmi jo lausui:
Viihty rinnan kuink' elo uhkea voi sek kaipuu,
kuink' ei inhemo riemuiten hyvn arvoa huomaa?
Mistp teill' on puutoskaan? Ikmiehen liikkuu
perheessn is reippain pin, yh toimia johtain.
iti se jrjest talon askaret arvoa tynn,
helppoja huolia huojentaa omat tyttret armaat.
Kilvan palvelijat ky tyhn. Jos mit mielit,
ihmiset toimekkaat heti kiirein toivosi tytt.
Vankka ja vauras kartano on; sit kulkija tiell
katselemaan j ihmeissn. Yli aittojen, aumain
siunaus runsauden kuni pivnpaiste se virtaa.
Totta jo riitt tuo: ei paljoa vaadita onneen!
Tulkaa katsomahan toki mkki Pistoli-vaarin!
Kykkivi itsekseen sotavanhus. Vilkuvi yksin
lieteen, hoitavi hiilostaan, on vaiti ja miettii.
Kenkn siell' ei jaa ukon niukkoja anteja; kenkn
laittele ei hnen atriataan, ei patjoja pyhi;
kolkoks oltava ky, ei ihmiskieli se nny.
Kuuntelemaan jos j, lumimyrskyss' soi humu hongan,
Luojan luomia jos hn joskus mielisi nhd,
hukka se, yksikseen kuni hn, liki mkki kiert.
Jos lpi ruudun tarkastaa, milt' ulkona nytt,
huomaa vain hmyvyn, kunis yhtyy maa sek taivas,
miettivi, tietin: ei koko maailmass', ilmojen alla
ihminen ainoakaan sydmessn muistele hnt,
aattele riemukseen, ett' el Pistoli vanhus!
Siltip tllissn yh vaan hn piippua polttaa,
pivn tyynen alkaa, vait sen loppua vartoo.

Ystv-lohduin vastasi vain kuustoistias impi:
Murheet pois! Pian ehk ja arvaamatta jo poika
saapuvi taaton luo sotateilt, ja loppuvi kaipuu.
Hn tuvan ahtaan laajentaa sek uusivi silloin,
sarkoja jatkaa, tuo kotitoimiin nuorikon armaan,
viihtyvi, onnea luo elmnne ja varttuvi vauraaks.
Rakkailleen isvaari ja lapsenlapsien riemuks,
istuen kunniapaikallaan, sotamuistoja kertoo;
poikapa piskuinen, joka marssii pyssyn sauva,
polvellenne jo ky sek neuvoja kuulevi, kuinka
verty tiet mies, kun kutsuu syntymmaamme.

Suoristautuvan nit hmyss' ijn. Taistelumuistot
mielen tytti, ja unhottain ermaat sek puutteet,
juhliin reimana saa sotaveikkona kartanoherran.

Kun liki kuistia seisahtui jalo juoksija vihdoin,
tyynn jo viettohan aaton lks ven-pirttihin ukko;
lempe tytt se taas ilomielin rientvi saliin.

Riemupa nyt kodin armaan ei ota impe vastaan,
huoli ja hiljaisuus vain, joulun vierahat oudot,
vienoa kohtaa. Turhaan loi valo kynttilkruunuin
hohtoa juhlaisaa salin uljaan loistoa nyttin;
ilmeni selvemmin vain murhe, mi mieli kalvoi.
Synkkn, keinua soudattain, majur arvosa istui,
huulilleen lasin nyrpeissn vei, lauhkenematta,
kun ik-puoliso, tuskauneena ja huolia tynn,
teekupin unhottain, siin' eessn jhty soi sen.
Istuen itsekseen sek vanhempain nkyvist,
vait, ksi otsallaan nyt kapteenin sulo rouva
hoivakseen vain lohtua kaipuun katkeran etsi.
Silmn vaiteliaan kvi varkain kyynele, toinen
poskea polttelevaa helohelmen uursi ja hipyi.

Tuon nki, touhuin tullessaan, heti lempe tytt,
aavistain, ett' taas hnen armaitaan oli myrsky
raastaen hirinnyt; vain hetkeks nytti se laanneen.
Haastaa tohtinut ei. Vait nykten, arkana riisuin,
psi jo vaatteistaan, ja jo paljastui siro phyt.
Kutreja jrjestin luo siskon hiipivi hiljaa.

Vanhapa rouva se huoahtain noin virkkavi vihdoin:
Augusta, kuule ja n, mit uutislehti se tiet,
posti min sken toi. Jos haudass' ois polo itis!
Lyty jo ruhtinas on, jota lankosi seurasi; saartoon,
vangiks joukko se ji, vain harvat vlttivt turmaa.

Vaimo, sa hourit, harmissaan majur arvosa haastoi,
eihn vankeja mainita lain, ei saartoa myskn;
kylke vastaan hykttiin, ji rintama vaaraan,
hukkui miest, mut tien avas urho, ja kunnia silyi.
Viihty juhlan suo, l joulun riemua riist;
vuoden tarjona siltikin on surupivi kyllin.

Katkerin nin, huoahtain ik-puoliso vastas:
Soisit, voisit siis ilakoivina nhd s meidt,
leikki nhd ja liehuntaa, kun ehk nyt Aadolf
kamppailee kera kuolon, maaksi jo maatuvi, taikka
Turkin vankina saa veririnnoin joulua viett!

Oihkien kapteenin sulo rouva se kimposi pystyyn,
ktki jo kasvons' itkeyneet avohelmahan idin,
lohtua saadakseen; majur-ukkopa kki maljan
pytn laukasi, nousten vait. Jalo silm se loisti,
issn oikasi varttaan hn, lumipisen seisten.
Vaimoon kntyen, ylvin pin nyt verhoa vaatteen
riistvi rinnaltaan, poven uhkean arpia nyttin:
Talven kolmenkymmenisen sija tuoss' oli sulla;
tokkopa haavat n, verivammat kiinni jo kyneet,
rauhasi vei, sua kiusasi, kun sydmellni uinuit?
Halvemmaksiko, vai, ikvity tyttres arvaa,
miekka ja luoti jos on silonahkaan naarmuja tehnyt,
kylmemmksik jv se lie syli arpisen urhon?
Vaikene siis; vaikk' kaatuis hn, mit voivotus auttaa?
Kyyneltulvia kalliimpaa sek parkua naisten
hurmeen tilkkakin on, min sankari kuolema eessn
taiston hetken suo kotimaansa ja kunnian uhriks.
Haasti ja istuutui sek julmana keinua alkoi.
Puoliso, karttaakseen ukon nurjaa hetke, hiljaa
keittihn meni toimiin, kun tytr ankea huoltaan
kaihoin itkemhn lks neti kammiohonsa.

Taaton seurahan yksin ji kuustoistias impi.
Lapseen vienoiseen suru vanhuksen kvi vihloin;
syrjss' istuen, kyyneltyin tytr ukkoa katsoi,
miettien mielessn kodin entis-onnea, jolloin
riemu ja hilpeys soi: is otsall' leppe rauha
siin' oli armaan sees, kuni illan vikkyv hohde.
Kaikk' oli toisin nyt! kpisen, pelkona muiden,
harteillaan in taakka ja huolta ja harmia tynn,
outo ja vieras vain oli perheessn is-kulta.
Hapsia harmait' tahtonut ois silitell nyt impi,
suukoin pilvi hivytt, jotk' kaihtivat otsaa,
jos vain tohtinut ois hn hirit taattoa tuimaa.
Nyt vain hiipivi luo klaverinsa ja kieli hiljaa
empien koskettaa, taas nten haipua antain.
Vaan jopa soinnut helkkyin soi, yh vaihtelevammin
iskev tahti se ly, ja jo nuoruuslaulua taaton
sistin laulavi raikkain suin kuustoistias impi.

Kun sanat innokkaat, nuo muistoon viel' yh jneet
taistelun-aikaiset, taas korviin lauluna kaikui,
pohjaan joi lasin ukko ja keinuen tahtia polki.
Harmi se hipyi pois, lumo sointuin tenhosi mielt;
nuoruus-aikojen aatokset hers, suopea tunne
rinnan tytti, ja vihdoin soi tuon mahtava ni,
sisten bassollaan, sek lauluun tyttren yhtyi.
Vaan kun vaikeni laulu, ja sormin leikkivin impi
hiljaa hlvenemn loi vienoja sointuja viel,
nousi jo vanhus tuolistaan. Mut lempe tytt,
hoitaen haaveissaan sulosoittoa, ei sit huomaa,
ennenkuin is, kyden luo, kden neti laski
hius kiharoille jo pienon pn. Ilon ylltys immen
valtasi siin', yls silmn loi hn, katsoen taattoon.
Silmss' urhon herkkn nit helokyynelen uivan,
syntyissn heti ehkistyn; sylihins jo helln
sulkevi lapsens' armaan hn sek lauhana lausuu:
Lohdun tuoja, s lhde ja viekota iti riemuun,
niinkuin viekotit ilvein mun, mene siskosi luokse,
raukan viihdykkeeks sana keksi, m en sit lyd,
vaikka ma jrke jankkaisin juropin koko illan.

Haasti ja laski jo tyttryen; suli lempehen impi,
kki varpailleen kohos, suuteli hnt ja kaikkos.




TOINEN LAULU.

Astu unten huvihaakseen:
*siskon surut karkoittaakseen,
lauloi tytt
laulun kainon vain!*


Arkiohuoneessaan, ylkerran kammioss' surren,
puoliso kapteenin kera lapsens' uinuvan istui.
Kyynelsilmin kehtoa hn vain souteli verkkaan,
lapsenpiika kun, askartain muka, tuoleja hiljaa
siirteli paikoilleen tai lieden hehkua hoiti.
Kaikk' oli vait, ypydll' lekkui himme lamppu,
raskas, synkk ja tympe vain nyt siell' oli joulu.

neen puhkesi huoahtain toki tytt jo vihdoin:
Oi, hn lausui, onnipa on, kun ei mua raukkaa
poika se pyytnyt oo, kun rintani vaisuna viel
vain omat tuskani nuo, omat onnen-toivehet tuntee.
Istuen yksin voin ikvissni itke joskus,
pivni pitkks ky, soma ois oma ystv saada:
-- mieluummin toki kaipuun veet, kuin raastava huoli!
Miltp tuntuis mun, jos mulla se ois sotateill
sulho, ja seikka se itsellein uness' sattunut oisi,
mink m skettin sain uinahtaissani nhd.
Y oli pttyvinn; mut viel' yli kartanon usvat
synkki varjoja loi, oli syyskes, puiss' oli lehvt,
vaan surun iset kyynelveet joka lehte painoi;
kaikk' oli itkua vain, koko luontoa murhe se kaihti.
Vaan etelss m pilven nin: veri tummana tullen,
taivaanren tytti jo tuo sek pin yh painui;
puistoss' kki nin nyt kapteenittaren yksin.
Sikkyen huusin: 'Tulkaa pois, rajuilma se uhkaa,
kiirein suojahan, oi!' Vait paikallenne te jitte.
Pilvi jo puhkesi, purkautui, -- vaan en ne vett! --
ruusuja vihmoi vain, punaruusuja; kuin verivihmein
loisti ne vaan, ja te vrjyin jitte jo kukkien verhoon.
Niinp m arvelen itseksein: etelstp varmaan
nyt veriviestej saa, -- oat tunteva on moni rinta!

Rouva se murheissaan pn kutrisen nosti ja tyttn
katseen loi sek tuskain syyt tukahutti ja lausui:
Lhte hetkeks voit luo muiden riemuhun illan,
leikki pirtiss' on, veriviestej ei tule sinne.
Onnekas, oi, pian itsests net ehk jo unta
myrskyineen ja sa ktkn vain pyrit, itkien ysss.

Lausui nin; huvituksihin illan riensi jo riemuin
tytt, ja yksin ji kera lapsen lohduton iti.

Kauan herkkn vait oli hn: yh toivoton aatos
kiiteli harhaillen, suli riemuun entisen onnen,
tai kuvitelmia tuskain toi; vlihetkin vain hn
lastaan valvenevaa, suin haikein laulaen, viihti.

Uinuos, armas, lauloi hn, kukan umpuna uinu,
unten mailla sa n, miten itis tuutivi lastaan!
Ah, pian itse on noin hn tuskia tuntematonna,
vaan et niin sulo unta sa saa, kun tuutivi vieras.
Auvo sa idin, painuissain yli viehken otsas
rauhaisan, mun seestyvi silm ja haipuvi kyynel;
vaikka se kierisi kasvoilles, sulosuin, univalvein
vain hymyisit, kuin jos poskeas sormeni hempis.
Rauhaan, purppurapilvi, s j: elon aamuna viel
uinua saat; pian harhailut kera pivsi alkaa.
Kohtalo kiidtt sua myrskyn myt, ja silloin
tummuvi kirkkautes, helo hipyvi, kyynelet tulvii.
Kullan pilveni, oi, elos aamuna tyynn s uinu!

Lauleli nin, mut vain eri ottein. Vaihtuvin aioin
vaikeni laulu, ja taas nyt kehdon liepe liike
kuului vain sek naksutus uuraan heilurikellon.

Vihdoin uksi se ulvahtaa. Tuli lempe sisko,
herkkn, huolissaan, surevalle jo lohtua tuomaan.
Saapui hn hymysuin, mut syrjn ji, muka suuttuin,
kun hmy synkk se vain sek mykkyys kohtasi hnt.
Helln nuhteli hn nyt siskoa ankeamielt:
Kultani, yssk nin kuin haudan haamu sa istut,
yksins aaveillen, huh! pois heti kirkuen juoksen!
Haasta jo, nouse jo, oi, tule, hivyt kanssani, kulta,
huoltesi kaihot pois, unen ilveet vain sua vaivaa.

Kynttilhaaruihin sai tulta jo tytt, ja loistain
huone jo hohti, ja jlleen hn hymysuisena lausui:
Nin valo vallitkoon, niin seestyy mielesi, murhe
hiipivi pois, sun poskesi taas on kukkia saava.
Hyi, vai kohdata noin, kuin kuihtunut eukko, sa aiot
miestsi, tullessaan p Turkin naisia tynn!
Naurahdat? Hui hai, ota itsees vain! Itmailla
ei el villit; hehkua tunteen siell ja hurmaa,
silmin sihky on, maan pll on auvoja taivaan.
Kirjoja luin: ota Moore tai Irving, tutki Alhambraa,
verta ja kahleit' et sydmesssi aattele silloin,
pelkt ehkp vain, ett' yltiriemuhun armaas
Pohjolan unhottaa sek murheisen kotisirkun.
Hetkeks jos, surut unhottain, mua kuulla sa tahdot,
niin luen laulun vain, mihin aiheen antavi Aadolf;
haaveiluks et saa sit vitt; -- niin kvis seikat,
jos hn vangiks jis; itmaista on kaikki ja totta.
Lausuen nin, sirolehti kirjoitettuja impi
auki jo kri ja poskillaan puna viehke alkoi:

Viestit kulkee seraljissa;
haltijatar haaremissa,
uinumaanko jt?
Saapui kirje sulttanilta:
Seidi! pylvskaitehilta,
sulttanitar,
juhlasaaton nt.

Aamun tenhoon, htin hivn,
nousi kultakehr pivn
yli Bosporin;
kauniimpana hohti helyin,
sdeloiston kimmeltelyin
parvekkeella
thti haaremin.

Sulo silm vikkeen vienon
tuikahtaa soi yli tienon;
juhlat alkavat.
Minne katsoi, kansaa kiehuu,
venheet liukuu, purjeet liehuu,
el, liikkuu
salmet, rantamat.

Mist riemu, jok ei laannut?
Lippu Mahmudin on saanut
voiton ylvhn:
Viel' on maassa tarmon jnne,
taisto pttyi, orjiks tnne
riemuin tuodaan
vangit Venjn.

Kalvas joukko tulee tuolla!
Vaaran, taiston tiell kuolla
tyynn tohtis tuo;
kahleissa nyt joukko vankein
allapin ky mielin ankein,
yksi vainen
uhkakatseen luo.

Tiuskiessa vartijoiden,
kahleissaankin kauhuks noiden,
urho nostaa pn.
Jalot piirteet synkistyvt,
sihkyin leimuu silmt syvt;
surmaa uhmas
viha ylvn tn.

Kiihtyin kansa tyntyi kohti,
katsehissa kiukku hohti,
uljast' uhaten;
mutta parvekkeelta lhti
vienona, kuin tuikkis thti,
sde silmn,
vankiin kiintyen.

Seidin sydn vuotaa verta;
noinpa hnkin vietiin kerta
synnyinmaastahan,
Serbian laaksoin lapsuusko'ista,
satakielten ruusustoista,
onnestansa
mailta Moravan.

Povi nousee, posket palaa;
Katsos vierasta! hn salaa
virkkaa orjalleen.
Kahleen kantajaks ei totu
valtakotkan vapaa rotu,
lent tahtoo
yli maan ja veen.

Urhon vapaaks saatan varmaan:
elkn hn eest armaan,
maineen, synnyinmaan!
Lausui, rinnass' into hell,
laittoi ruusulehtisell
puolisolleen
kainon viestin vaan:

Saakoon kera ruusun tuokseen
Seidin huokauksen luokseen
uljas valtijas:
mainees hurmaamana, kulta,
pyytisin m hetken sulta,
jotta kiitt
saan sua juhlastas.

Nin luki; siskoon hn salavihkaa vilkasi, lausuin:
Et sin jnnity, et kysy tietoja! Kas, tm ensi
lauluni pttyi nin, ois toinen kuultava viel.
Haasta jo, vaiti sa jt, sano tottakin, onko se siev?
Kaikki se tydelleen kuin kirjoiss' on. Ihan uutta
juhlan juoni se vain on, sulttanitar sek vanki.
Nyt taas kuule ja suutelo suo, kun loppuhun ehdin.

Haarem-puiston vehmastoista
tie ky majaan, miss' ei loista
ihmeet taitehen,
ruusustoon, jok' idn kesn
kukkiin puhkes, piilopesn
sulo rauhan,
templiin sydmen.

Siell luopuu valtikastaan
valtijas, ei ota vastaan
loiston kunniaa;
hourisuukot, simahuulet,
balsamiset tuoksutuulet,
lempi, lempi
siell odottaa.

Jos hn vsyy vallan vaivaan,
haaveiss' illan tahtoo taivaan
nhd profeetan,
nhd tunteen kevt hennot,
tuta muistot, toivon lennot,
ky hn aina
kukkasmajahan.

Sinne tarhaan sulo tuokseen
Seidi hn vartoo luokseen,
vastattuaan noin:
Sulttanitar, vilveess' ehtoon
sen luo tullos ruusulehtoon,
ken sun kirjees
luki suuteloin.

Vuorten peittoon piv vaipui,
pilven purppurat jo haipui
taivaanrannan taa;
kuu luo salmeen valosillan,
laulaa satakielet illan. --
Joudu, Seidi,
herras kaihoaa!

Saapuu hn, kuin virva vikkyin,
vait kuin y, kuin kauris sikkyin
puolisonsa luo;
kskijns katseen eess
polvistuu ja heljn seess
hunnun hivn
kasvoiltansa luo.

Poskilla on puna hienoin,
silmss' sihkyy hohtein vienoin
kyynel kuulakas:
Onniko vai tuska toi sen?
syliins' saaden puolisoisen,
hiljaa hlt
kysyy valtijas.

Auvoni! hn huokas haastain,
lapsuuspivin mielimaastain
viel' on muistossain
impi-ystv, mi kukkaan
hetkeks puhkes, hipyi hukkaan;
*Serbian ruusuks*
sanottiin hn vain.

Kukkain kuu jo talven liensi,
ristin eest taistoon riensi
urhot Serbian.
*Serbian ruusun* punalehti
kelmet jo ennen ehti,
kuin ne kuihtui,
kukat kunnahan.

Luona hopeaisen Savan
vaipui tuskiin sydnhaavan
hautaan hiljaiseen.
Yksi tiesi sen, oi armas:
pakahtui tuon immen parmas,
kun toit tnne
sulhon orjuuteen.

Riemuhuudot kun soi sulle,
murheita toi mieleen mulle
juhlan piv t.
Kevt sydmen on arka,
siksi itkee Seidi parka,
siit, herra,
kyynelet on n!

Miss leimuu Pohjan liesi,
riutuu nyt, kuin hn, kentiesi
murhein morsian;
tnne kyynelkatse kntyy,
anoo armastaan, mi nntyy,
kauas jden
vangiks voittajan.

Hiljaa huokas noin kuin tuuli,
pns painoi rusohuuli
rintaan valtiaan.
Saat, hn voitettuna vastas,
vangin joka suudelmastas:
lunnaas, Seidi,
nyt j lukemaan!

Idn koi jo kuultaa esiin,
aamutuulet Peran vesiin
liehuu leyhhtin;
purjeet painaa mastopuuta,
kiit kohti salmen suuta
Seidin vangit
kotiin pohjaan pin.

Kuulijani, sisko kulta,
l runon ylh tulta
etsi laulustain!
Astu unten huvihaakseen:
*siskon surut karkoittaakseen,
lauloi tytt
laulun kainon vain!*

Nin luki laulua hn, vain nin vrjyvin ensin,
kainona kiiruhtain, tai henke taas pidtellen,
kunnes myt jo tempautui, ja nyt ni se helkkyin,
vienona soinnahtain, toi hennon laulelon ilmi.
Vaan kun viittasi viimein itseens' siin ja siskoon,
koskettain surut tuon, joit' tahtoi helln viiht,
puhkesi itkuun hn, sek peittin silmi istui.
Lohduntuoja se lohduton on. Luo ktkyen sisko
kehkeyneempi nyt ei toki j; heti kohti jo kiitin,
painavi suudellen povehensa hn itkevn immen.

Vihdoin, haastaen hiljalleen, kuustoistias nsi:
Kultani, huonees t, salaktksi sun, jt hetkeks,
katselemaan huvituksia ky, iloleikkej pirtin;
nt, miten aihe se pieninkin voi riemua tuottaa.
Pistoli vanhus kai siell' istuvi piippua polttain,
mielissn, hymysuin, vain meill on itkua tll;
taistelumuistoineen rikas on hn, sauhuja kiskoin:
kyhiks jmme, me rikkaat, joill' on kaipio vainen.
Lhde ja kartuta riemua tuon; kun taaria tuopin
hlle s suot, ilokatseen saat, joka loistavi sieluus.
Mielip sinne mun ois, mut jttnen nyt sinut yksin,
silmsi synkistyy, joka nyt niin seesn jo hohtaa,
vaivatkin runotyn ois menneet hukkahan aivan.
Turviin lapsesi jn, jos valveutuu, heti huollan;
tuudita en, sun tyyliis, suukon saa sylivauva
kohta ja henghtin puvun uuden lmmitn illaks.
Siistin, hienona nin, ei hn sua kaivata tied,
hentoa hellin vain, kuin kasteenhelme kukka.

Lausui nin. Sulosuin toki vastasi lempe sisko:
Toistepa, oi! Tn iltana tys on kaikkia hoitaa,
kaikkeen joutua, kaikkia muistaa. Mulle jo, armas,
kyllin soit, mit vailla ma viel' oon, suo tm tss.

Haasti ja lapseen uinuvahan vain viittasi, jatkain:
T on siskosi lohtu ja viihdyke; suottapa toista
etsisi iti. Jo henkys tuon saa mieleni rikkaaks
kaipuussaan; vain katse, ja kirkastuu sydn inen!

Vaan yli pienoisen, rusoposkin siin mi uinui,
painoi nyt kiharaisen pn kuustoistias impi,
katseli hetken vait sek vihdoin kuiski ja lausui:
itisi lohtu, sa uinu ja j vain itisi turviin,
mutta jos itkevi taas hn, valvene, vieno, ja koska
kielesi haastele ei, puhu silmin tenhoavaisin:
'Maammoni, pitk ja raskas tie mun viel on eess;
itkuja kyll m saan, vaan mistp riemua, rauhaa,
idinsilm jos ei tule mieleen. Suo hymy armas,
koituva on hymy tuo surupivin lapsesi hoivaks'!

Haasti ja sormenpin rusoposkia uinujan armaan
hiljaa koski ja pois kuin kukkastuoksu jo hipyi.




KOLMAS LAULU.

Metsin puut Hn verhovi,
    Hn jyvn ankean linnun
lyt suo: Hn vastakin on
    mua auttava viel.


Pirtiss' istui vain sotavanhus, juttuja juontain,
piippua poltti ja kansallen sotakummia kertoi,
kunnes loittoni hn tarinoiden Turkkihin asti.
Turkin, virkkavi vain, savupilve tynten kattoon,
tunnen kuin takataskuni, vaikk'en taisteluteilt.
Leiriss', aina kun iltaisin pakinoitihin ennen,
urhot, kaukana taistelleet, teki selkoa maasta,
muistaen kauhukseen sen kansan hurjia tit.
Seid Ali, Mustafa bei ja Kapudan pasha ja Achmed,
-- nikin, mihin ihmiskiel' ei kki taivu, --
mainittiin sek mys, miten uhmien uskoton el.
Turkasihin, kuin vaskeen, ei pure luoti ja miekka;
lyty jo maahan, karkaa pin kdess' sippyrsil,
partaa puistavi vain, kuin leijona riehuen jlleen.
Taistoss' armoa pyydet ei, ei anneta myskn;
onnipa sen, kuka kaatuu: ei toki polteta miest!
Juhlia viettissn jumalilleen siell he, nhk,
joukon vankeja tuo, pikiverhoon krien kunkin;
syttvt ilveekseen nyt liekkiin nuo muka soihduiks.
Unta ma nin monet yt: tuliroihuna rintaman eess
loimuavan nin kapteenin sek poikani rakkaan;
valvoen aattelin in: suru etsii kaikkia meit.

Haasteli nin. Mut kuunnellut liki usta jo hetken
huomaamatta ja vait oli lempe Augusta neiti.
Taisteli rinnass' immen murhe ja nauru. Kun astui
ijn luo, hnen nuhteessaan soi leppe harmi:
Vaiti jo, Pistoli, hyi, suunpieksij, jouluna nink
kammoja kertoo mies, vain julmia juoruja syttin?
lkhn, kun toiste se taas vie meille jo tienne,
porraspuilla ma terveht ilomielin en aio.
Enps! kyn verjlle ja, torjuin luota jo kaukaa,
huitoen huudan vain: Pois tlt, te turmiolintu!
Turkkiin pois! palot ihmisten suo lmp siell;
tll' ei ruokaa saa; ei keitet; pois, ohi menk!

Naurahtain toki vain sotavanhus vastasi tuohon:
Neiti, te lk nyt; ei vaaraa! mys toki heill
tunteet Turkiss' on, vaikk' ois petomaisia hurjat.
Peikot julmemmat sodan aikana tll' oli meill,
tappeli mustat bashkiirit sek kalmukit inhat,
verta he imuin joi, koni-luuskain raatoja si he.
Ryyppyj kun rumat otti ja tyhjiin pulloa lypsi,
nosti he vain sen pohjaa, p ei taipunut taapin;
hijyj nt ei estellyt nenn nirppu, mi siin,
kurkkien otsaan pin, ji pullon kainalokohtaan.
Silmt kiiluivat sysimustina pss, ja sihkyin
hiilet nuo kipunoivat, suu kuin lekkuva uuni
hohkui ammollaan; kvi luontoon rintaman eess,
kun nm, ratsua kiidttin, tuli kiljuen kohti.

Maaliskuun oli ilta ja maass' sota syttynyt sken,
eess' oli rauhasa y, kun pivemmll jo limme
kaikoksiin veripin kasakoiden partiojoukot.
Taistelukentt kohti ma hiivin rysthn yksin,
saadaksein kukaties rahariunan kaatunehilta,
tai hopeaisen vyn, tai muuta, mi kelvata voisi.
Paikkahan ehdin, miss' oli kiihkein tappelu kynyt.
Ruumiit maass' oli vierekkin; vsymtt m etsin,
vaan ne jo tyhjiks rystelleet oli kulkurit tienoon.
Harmissain jtin etsimiset ja ma metshn astuin,
oikaistakseni leiriin pin, kun pensahikossa
taas nin kaatunehen, sek jlleen toivoni elpyi.
Kuljin pin; kasakanko ma nn? Ei, hirvin inhan,
lydyn kalmukin nin. Sula-hangen mtthikss,
vieressn hepo kuollut, julmana, liikkumatonna
mies oli pitklln, verinaamaa knten ilmaan.

Luontoa melkein karmi, ja pois ma jo visty aioin,
vaan puku hll' oli oiva, ja mys sinirijy se loisti,
pullon maksava kai, jos mitkin tuttavahintaan.
Muiden saaliiks en toki jtt moista ma voinut,
vaan min, rientin luo, ruman niskaan kiinni jo tartuin.
Kuolleeks luulin tuon, mut miehen pt kun nostin,
tuskat sai hnet taineistaan, ja ne aukeni, silmt.
Tuijottain hn parkasi, voihki ja haasteli vuoroin.
Tuskat, voihkinat ymmrsin, vaikk'en, mit solkkas;
mun kvi sliks tuo, joka siin' oli hylkyn kaikkein
kuolinhetken nyt, vaikk' ihmislapsena syntyi.
Rijy hlt m siis en voinut, saattanut ottaa,
vaan kun turkin nin satulassa, sen irti m pstin,
puin hnen ylleen sen, ruho-raukkaa verhota koittain.

Kreisiin verihaavat pn kun viel' olin saanut,
ruumiin siirtnyt ontostaan, likiplvehen nostain,
istui hn, mua silmiin katsoi, parkuen neen,
kuin mit viel' ois kaivannut. En viipy voinut,
vaaroja toi, jos kauemmin saloss' yt m valvoin;
pulloni, viinaa tynn, m siks vain sieppasin esiin,
join sek kalmukin uupunehen mys juoda ma kskin:
'Tuost' ota lmp, kumppani! Juo, ole mies, l kilju,
kuolla sa voisit huonommin kuin suullasi pullo!'
Nin min lausuin, vrjyin hn heti oikasi kttn,
pulloon tarrasi, joi sek vilhui sikkarasilmin.
Vaan kun pullostain joka tilkan mies oli juonut,
vait heti pn pani mttseen ja jo tyynen nukkui.

Leiriin taas pian sain, taas lhtn rumpua lytiin;
sntn meill' oli tuo: mys voittainkin piti vist!
Matkaan jrjestyi vki kaikki, ja kulku se alkoi.
Kyll m nyt viluss' yn sain muistaa siin ja tiet,
ett' oli pulloni tyhj; ja nrkstyin typeryyttin,
kun min, herkkn horjahtain, olin akkana ollut.
Vaan toki loppui y, taas valkeni aamu, ja taistot
seurasi taistoja taas; veri juoksi, ja nouseva piv
uusia huolia toi, pois unhoon ji pian vanhat.
Saapui nin kes taas, kes kulki, ja seurasi syksy.

Menneet nuo oli jneet taa sek kestetyt aiat,
muistostain oli hlvennyt kevt taistelutineen,
kuin lumihanki, mi pois suli, jrveen jljeti juosten.
Mielessin oli tuo vain: puolustaa oma henki, --
miehen taistellen, mys vierusmiestni auttain,
kest pivn tyt sek iltaan pst ja rauhaan.
Kerran yll m jin, kun joukkoja uhkasi vaara,
vartiotoimeen unhoksiin. Ethll ja yksin
seisoin, enk m huomannut, kun pois meni toiset.
Valkeni aamu, ja kaikki ma nin. Viha phni pyrki,
harkita koin kahapin, joko puikin tieheni, vaiko
jn sek kuolen paikallein. Oli vaikea vaali;
mieluummin toki sai vihamies mun surmata, kuin ma,
karkuun lhtien, kuolin luotiin kumppanin ehk;
vartiopaikkaan jin siis, vartomahan vihamiest.

Harvoja vain tuli ensin. Kolmen jkrin nin m
viidast' ilmenevn; minut kksi nuo ja he thts,
ampui, vaan ohi kaikki; ma nahkani huomasin ehjks,
julmana jnnittin hanan, ammuin, sattuen yhteen.
Vimmaan laukaus sai nuo toiset kaksi, ja tullen
pistimin oikaistuin, mua kohti he hykksi kostoon.
Taistelu alkoi, selviydyin m, ja henkeni silyi.
Toinen heist jo maass' oli, haavoitettuna kuoloon,
taistoon pystymtn, ja jo alkoi uupua toinen.
Pyssy heiluttain, yh puolustautuen, seisoin
voitonvarmana vain, kun ratsasparvi se kaukaa
kiitin karkasi pin, avunantoon joutuen heille.
Mennyt mies olin nyt. Pian paukkui pistolit, tuiski
luodit ympri pn kuin paarmat; polveni silloin
kki murskasi luoti, ja siit' elinaikani onnun.
Horjuen seisoin vain, vihamiehi surmata viel
tahdoin kaatuissain, kun luokse jo johtaja joukon
kerkesi hurjine ratsuineen, kdess' iskev miekka.
Lynti varroin p kumarassa ja sikkyen nostin
pyssy turvaksein, mut kas! hn, hilliten iskun,
heittytyy satulasta ja joukon kskevi seist,
ulvoen itkee, kaulailee mua; kyynelet tulvii,
vierien virtoinaan yli mustan, hirven naaman.
Kummastuksin kaatunehen nin kalmukin eessin,
tuon, jota hoivata koin, hdn aikaan auttaen yll.

Helppohan iske ois hnen ollut, kiihkoa tynn
hurjana tullessaan; mik esti, ja miks ksi herpos?
Ihmistunne se hllkin nt oli pohjana luonteen,
kiitollisuus, joka muistaa voi; vihan kki voitti
rakkaus, tyyssijanaan mys tuonkin sykkiv rinta.
Tuskin lastahan niin is hoitavi, kuin mua hoiti
tyke tuo; koko leiriin hn heti ryssien tietoon
saattoi tyni, ja minne m vain nyt vankina saavuin,
arvoa, tuttuja sain. Mys kenraal' ylpe itse
loi hymykatseen, kun sivu kulki, ja voi mua olkaan
lyd ja vointia tiedustaa, sek kuinka ma viihdyin.
Luonapa vertaisten mua kestittiin. Pala parhain
ain' oli mun, lihavoitua mun piti, syd ja juoda;
niinp m pivni parhaimmat nin vankina juuri.
Huoleti olkaa siis; mys Turkiss' ihmiset el.

Nin sotavanhus juttua laski, ja kaikki ne hnt
kuunteli kummissaan, mut kohta jo leppynyt impi
mrsi illan kestinnt sek jtti jo pirtin.
Rientvi hn pihamaalle ja kyty polkua seuraa,
vaivoin lyten tien ohi nietosten pimess;
ptalo vihdoin eess kun on, hn nostavi ptn,
huomaa -- tottako tuo on? -- vieraan saapuneheksi;
vielhn orhit hyryvt sek kuomu se siin' on!
Poikkesi ihmeissn hn syrjn, ei toki saliin
lhtisi suoraan, vaan sissuojiin keittin kautta,
hiuksia jrjestkseen, kun salin uljahan uksi
aukeni siin, ja hn heti taaton tunsi, mi pauhas:
Lyhtyj tuokaa, hoi! Joko taas on kartano tyhj?
Miks ei kamssuja kapteenin toki nosteta reest?

Nin hn huusi, ja riemuissaan kuustoistias impi
tunsi jo aavistuksen. Jtten tiet, lpi hangen
oieti portaillen hn taaton luo tuli juosten.
Ken se on tullut? vrjyen ns. Is, virka jo joutuin!
oi, l kiusaa kauemmin; jos luuloni pett,
murhe jo murtaa mun. Sano varmaan, onko se Aadolf?

neti vanhus vain ksivarrest' tytt otti,
renkein touhuavain tyt mrsi viel ja saliin
lapsen vei. Ilon ylltys ilmi jo puhkesi, huuto
huulilt' armahan immen soi; hn seisovi viipyin,
katsovi vain hymysuin, mut silmss' ui helokyynel.

Tullut siis ikvity jo on, kuten arvasi oikein!
Reimana ryhdiltn, mut haavoitettua ktt
kantaen nauhassaan, kera puolison istuvi lanko.
Lauhtua yhtymisen vrisyttv riemu jo ehti,
hiljaus vallitsee, kuni templin, kun humu urkuin
loppuun soi, ja jo mielet vait rukouksehen yhtyy.

Tuskin kiinsi he huomiotaan nyt vienohon impeen,
hetkeks vaiti mi ji ovipieleen huonehen aavan.
Vaan jopa lanko se rientvi luo; ksi terve jo vyll
hehkuvan immen, hn punahuulia suuteli siskon.

Tervehtin ilosuin kun haastelleet oli hetken,
lanko se puolison etsi jo taas, kysyvisen kirkkaan
katseen silmihin armaan loi sek kuiskasi hiljaa:
Pois tule, tervehdittv yks on viel. Hn uinuu,
kerroit tuon; uni ei toki kest saa iankaiken.

Lhti he rinnan pois, mut vanhapa rouva se rientin
jljiss' seurasi, suunniltaan, jos valveutuisi
lapsi ja kuollakseen isn uljaan viiksi sikkyis.
Yksin tyttrineen majur arvosa ji. Juro tuimuus
poiss' oli, seesnp hn, kuni muinoin keinuen istui;
piippua poltteli tyynen vain, savupilvi kattoon
tupruttain sek ees-taas souteli lepposin ilmein.
Hiipi jo vait isvaarin luo kuustoistias impi,
snteli varpaillaan vain keinun kulkua hetken,
kunnes huolia tynn jo hn sanan nsi ja lausui:
Riemussamme me nin, is, itsekkit nyt oomme.
Yksihn unhoon ji: ilo, murheko suotu on hlle?
Rakkaans' saavako mys on Pistoli ukko? Jo pirttiin
onnestamme he tiedon sai, yls ehkp nyt hn
katsovi tuskaillen sek poikaa vartovi turhaan.

Tuskin lausuvi tuon, kun kytvn eest jo kuului
puujalan astuntaa, ja jo aukeni uksi, ja vanhus
aukkoon itse jo ilmestyi. Eprivn, verkkaan
astuen huoneeseen, ovipieleen neti ji hn.

Paikallaan ei viipy nyt majur arvosa voinut,
vaan aseveikon luo hn riensi ja ystv-lausein
laski jo murheissaan kden olkaan harmajan urhon:
Pistoli, kest tytyy; toivo se pettvi, poissa
kaukana etsims on; suruviestit sulle ja meille
murheeks kapteenilla ne on, mut krsiv voittaa.

Lauseen tuon tajus ukko ja vei yli silmien varkain
ktt ja yksin tein pois pyyhksi viiksien vrveet;
sauvaan painaltuin nyt jrkkymtnn ja tyynn
katsoi pin, oli hetken vait sek vastasi vihdoin:
Arvosa herra, jo aikaa lie elo tuttua meille,
turhuus sen, sek kuink' on tyhj turvata siihen.
Joutuummin, kuin haipuvi illan rusko, me nimme
posken kalpenevan, sen hehkun sammuvan yhn;
meillek kuolema siis ois kammoks, outoa, uutta?
Lieden luo toki jin salotorpassain monet illat,
hiilten hiipuvan nin, ja ma kuulin pauhua myrskyn,
yksi mi, yltyen vain, lumikieppein mkki saarsi.
Riemua silloin toivo se toi: hn saapuvi jlleen,
pilkkovi puuni ja leimuamaan saa sammuvan ahjon;
helpommaks olo ky, ja ma lauhana pivni ptn.
Arvosa herra, jo pois hn ji; valitanko ma tuota?
Saapunut ois, -- kukaties salotlliss' istua kerran
kyyryn hnkin sais, tovereinaan sauva ja vanhuus;
ei ois sieluakaan, joka vaihtais ystv-lauseen,
ihmist' ei, ket kohtais silmys hell ja harras,
ei, kuka raihnaan turvana ois. Elo suotava moinen
mieluummin muka lie, kuin mullan leppe rauha!
Autuas hn, joka lks; mun pivni iltahan ehtii
entis-kulkua hiljalleen, ja ma krsi osaan.

Kttp vanhuksen majur arvosa etsi jo lausuin:
Pistoli, oi, hnen eestn, tnne mi riemua meille
toi taas, eestp kapteenin sek lapseni hengen,
poikasi kaatui, tied, ja hn sotamiehen kaatui.
Kumppani, ette te saa saloss' yksin nuhjata en,
tnne te tulkaa pois, tuvass' on koti teille ja seuraa,
mys avunantoa on, kun vanhuus voimia karsii.
Tulkaa, kumppani, rauhass' yhten harmeta voimme,
niinkuin rinnakkain monet taistot saimme jo kest.
Mainen tie lyhyt on, pois toinen lhti ja toinen,
harvemmaks yh vain ky ystv voimien pivin.

neti hetkeks ji sotamies, hn miettivn nytti,
vastaust' arvelevan, mut vihdoin haasti jo lausuin:
Arvosa herra, se lammessain viel' loiskivi, hauki,
viel ne teeret ky sek metsot mkkini luona;
koukkuja laskea jaksan viel ja pauloja panna,
toimeen tulla ma voin; ei tyytyv paljoa kaipaa.
Tnne jos siirtyisin sek teilt m muonani saisin,
suustapa palvelijain lois-vaivaiseen, ven kuullen,
vois sana singahtaa, joka raskaammin mua painais
kuin ht vaikein. Ei, salotorpan tyyssija mulle
mielusa on, siell' lahjoja vain iki-antajan nautin.
Metsin puut Hn verhovi, Hn jyvn ankean linnun
lyt suo, Hn vastakin on mua auttava viel.
Leipni Hlt jos saan, ken halveksuin toki tohtis
katsoa vanhukseen, joka viel' ei nyrty voinut?

Korkeni ryhdiltn majur arvosa, rinta se paisui,
miehekkn hn, intoutuin, sotamiest jo katsein
mittasi vaiti ja laajenevan sydmens jo tunsi.
Suomi se eessn hll' oli, syrjinen, karu, kyh,
rakkain syntymmaa; tuli Saimaan vartio harmaa,
pllikn innostus, viiskymmenvuotinen ylvyys,
kanss' aseveikon mieleen taas, tuo jyhke joukko,
vankkumaton, juro, jykk ja rinnass' sankarikunto.

Vait meni pydn luo, ja jo riemuin ylpeplle
maljan hyryvn hn laitteli. Vaan ovipieleen,
lhtien luo sotavanhuksen, tytr neti hiipi.
Lapsekkaana ja vienona hn, kuustoistias impi,
ripsiss' silmien veet, suloposkillaan puna kaino,
hienoisiin ktsiins jo kouran karkean otti
vanhuksen sek lempein suin noin nuhteli hnt:
Voi, hyv Pistoli, hyi, tylyn ylpe, ettek suostu?
Teitk keskell' onnea siis tn kartanon uljaan
kenkn ei muka kaipaa? Katselkaa, is tuoss' on,
piippu se, nhks, nyt mua arvokkaampi on hlle,
iti se vaalii vain sylivauvaa, lanko ja sisko
lempivt toisiahan; mua ei niin ainoa muista.
Koht' olen yksin, liikoja vain, en riemua tuota;
jos min tullen, jos min mennen, kaikki on yht.
Muille on onneks muut, en kellenkn min riemuks.
Teillekin ainoa on ermaa sek mets ja mkki,
vaikka ma helln hoitaisin kuin tyttryt teit.

Haasti, mut nin liikutetuin taas vastasi vanhus:
Neiti, te vanhaa huuhkaint' lk pois pimest
viehtk valkeuteen; hn kaipaa varjoa, yt.
Tnne jos ilmestyy useammin, kuin edes soiskaan,
luotapa hikistyn pois torjuilkaa tupalinnut,
jotta hn istua sais suloloistoss' silmien noiden;
mielissn kotipuilleen taas hn pyrkivi rauhaan.

Vaikeni; maljan hyryvn majurilta hn otti,
neti suullen vei sek joi sen tyynen pohjaan.





End of the Project Gutenberg EBook of Jouluilta, by Johan Ludvig Runeberg

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOULUILTA ***

***** This file should be named 16034-8.txt or 16034-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/6/0/3/16034/

Produced by Matti Jrvinen and Tuija Lindholm.

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.net/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.net

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
